譯文及注釋
譯文
傍晚夕陽斜照,微風吹過湖面,蟬鳴不歇。夜晚降臨,顆顆清露點綴在紅蓮之上,煞是可愛。稍作停留後便騎馬趕赴即將開始的酒宴。
在即將離別的時刻,切莫推辭杯中的美酒。回朝後要多多靠近皇上,才能仕途平穩,只是至此一別不知何時才能再歡聚一堂。
注釋
浣溪
創作背景
此詞作於公元1028年(宋仁宗天聖六年)秋,晏殊將離開商丘回京時。天聖五年(1027年),三十七歲的晏殊因其剛峻的性格被貶知宋州(今河南商丘市南)。次年晏殊被召回京,拜御史中丞。這首詞描寫的便是回京前夕友人為其在宋州南湖餞別的場景。賞析
這首詞上片描寫夜宴時的景色,為使歸客稍有停留,催促為餞別準備的歌宴早點安排。下片寫出了惜別之情,請求歸客多飲幾杯酒,他們的友誼是深厚的,因為在分別後,即使呆在朝廷,也不一定有這么輕鬆快樂,而這次離別後又不知何時才能再見面,也隱隱含有回朝之念。詞人心緒幽傷纏綿,尤其能想像到對方的心情,推己及
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。► 426篇詩文
猜您喜歡