譯文及注釋
譯文
船行至五里灘時風勢將要平息,馬上舉棹揚帆,船行瞬間輕鬆了許多。輕輕地搖著櫓不用划槳,船兒都行走的飛快。
放眼望去,只見微風吹來,水面上波光蕩漾。看著眼前的山,就好像是來迎接你似的,但當你仔細一看,山並沒有動,而是船在前行。
注釋
五里灘:河上
題解
這首詞它是較為特別的。它喜歡用口語,思想新穎,調子輕快,讀起來滿有船夫曲的味道。因為,它是一首唐代的民間詞。它的作者是誰?現在已經無法知道了。甚至這篇作品也差不多失傳了近九百年,直到馳名中外的甘肅敦煌莫高窟藏經洞在1899年或1900年被打開,人們才有機會讀到它。鑑賞
這是一首反映船夫水上生活的抒情小詞,它寫的是狂風過後船夫們駕駛帆船前進的情景和心情。
詞一開頭就說”五里灘頭風欲平,張帆舉棹覺船輕”。五里灘,是這條河上的一個地名,“頭”是方位詞,它說明船已開到五里灘上了。帆船是需要藉助風力的,乘風破浪,船走得更快。但這種風必須是順風。
猜您喜歡
類型:
作者: