譯文及注釋
譯文
我自己並不是生性喜好風塵生活,之所以淪落風塵,是為前生的因緣所致。花落花開自有一定的時候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。
總有一天會離此而去,留下來又將如何生活下去呢?若有朝一日能將山花插滿頭,那就不需要問我歸向何處。
注釋
風塵:古
賞析
全詞以不是愛風塵為題,訴說自己並不是喜好風塵生活感傷宿命,表達作者無可奈何的心情。
上篇敘述自己並不是貪念風塵。又找不到自己沉淪的根源,無可奈何,只好歸因於冥冥不可知的前緣與命運。
“不是愛風塵,似被前塵誤。”首句開門見山,特意聲明自己並不是生性喜好
創作背景
公元1182年(南宋淳熙九年),浙東常平使朱熹巡行台州。由於唐仲友的永康學派反對朱熹的理學,朱熹上疏彈劾唐仲友,其中論及其與詞人嚴蕊的風化之罪,下令黃岩通判抓捕嚴蕊,關押在台州和紹興,嚴刑逼供,詞人寧死不屈。後朱熹改官,岳霖任提點刑獄,釋放詞人,問其歸宿。詞人於是作下該詞以答之。嚴蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習樂禮詩書,嚴蕊淪為台州營妓,改嚴蕊藝名。嚴蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學識通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠千里慕名相訪。► 5篇詩文
猜您喜歡
似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢隨風萬里,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。