譯文及注釋
譯文
李白和杜甫的詩篇被成千上萬的人傳頌,流傳至今感覺已經沒有什麼新意了。
歷史上每一朝代都會有有才華的人出現,各自開創一代新風,領導詩壇幾百年。
注釋
李杜:指李白和杜甫。
才人:有才情的人。
風騷:指《詩經》中的“國風”和屈
“風騷”註解
風騷:指在文學上有成就的“才人”的崇高地位和深遠的影響。
在中國文學史上,“風騷”是代表《詩經》的《國風》和代表楚辭的《離騷》的並稱。而“風騷”傳統則是在《詩經》和《楚辭》的影響下發展形成的我國古代詩歌的兩種優良傳統,即代表《詩經》的《國風》所形成的“風”詩傳統和代表《
賞析
詩的前兩句以李白、杜甫的詩為例來說理:“李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮”,為了說明詩風代變的道理,詩人舉出了詩歌史上的兩位大家,唐代的李白與杜甫為例。李白、杜甫的詩歌萬古流傳,無人能與之相比。即使是李、杜這樣的大詩人,他們的詩作因流傳千年,播於眾口,已經不再給人以新鮮感了。以歷史發展的眼光
創作背景
生活在清朝的趙翼接觸過許多著名的詩詞,但作者提倡創新,反對一味的模仿。作者慷慨激昂,寫下了這首詩來抒發內心的感情。
簡評
此詩反映了作者詩歌創作貴在創新的主張。他認為詩歌隨時代不斷發展,詩人在創作的時候也應求新求變,並非只有古人的作品才是最好的,每個時代都有屬於自己的風格的詩人。寫出了後人繼承前人。本詩雖語言直白,但寓意深刻。“江山代有才人出,各領風騷數百年。”一句表達了文學創作隨著時代變化發展的主題思想與中
趙翼(1727年~1814年1月10日)清代文學家、史學家。字雲崧,一字耘崧,號甌北,又號裘萼,晚號三半老人,漢族,江蘇陽湖(今江蘇省常州市)人。乾隆二十六年進士。官至貴西兵備道。鏇辭官,主講安定書院。長於史學,考據精賅。論詩主“獨創”,反摹擬。五、七言古詩中有些作品,嘲諷理學,隱寓對時政的不滿之情,與袁枚、張問陶並稱清代性靈派三大家。所著《廿二史札記》與王鳴盛《十七史商榷》、錢大昕《二十二史考異》合稱清代三大史學名著。► 64篇詩文