譯文及注釋
譯文
三十年前母親縫製的一件粗綈面料的長袍還保存在箱櫃裡,領子和襟袖雖已破舊,依稀能感覺到綈袍上殘留著母親的餘溫。
想重新縫補又不忍輕易拆開舊衣,上面有母親縫補的痕跡。
注釋
卅(sà):三十。
綈袍:粗綈所製造的袍子。
綈(t
賞析
這首詩逐層深入,真摯動人地表達了人類至善至純的天倫情感——母子之情。以小見大,托物抒情,一波三折,婉轉深摯地表達了詩人對母親的懷念之情,因而感人肺腑,能令讀者掩卷長思。
詩人翻檢舊物時,發現母親三十年前為他縫製的一件粗綈面料的長袍還保存在箱櫃裡。一件舊衣居然保存了這么多
(1814—1884)湖南長沙人,字應甫,一字荇農,晚號自庵。道光二十五年進士,授編修,擢至侍講。太平軍攻湘時嘗劾賽尚阿、和春作戰不力,稱敢言。後隨辦京畿防務,不畏上官,敢據實開釋無辜。官至內閣學士兼禮部侍郎。光緒初罷官居京師,專注著述。詩文書畫均為時所重。心力所瘁,則在兩《漢書》,有《漢書注校補》、《後漢書注補正》、《三國志注證遺》、《思益堂集》等。► 41篇詩文
猜您喜歡
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
灩灩隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似。(只
明月照高樓,流光正徘徊。
上有愁思婦,悲嘆有餘哀。
借問嘆者誰?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會合何時諧?
願為西南風,長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當何依?
上有愁思婦,悲嘆有餘哀。
借問嘆者誰?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會合何時諧?
願為西南風,長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當何依?