譯文及注釋
譯文
以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,鬱結的悶氣已如風吹雲散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。策馬賓士於春花爛漫的長安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺中早已把長安的繁榮花朵看完了。
注釋
齷齪:指處境不如意和思
譯文及注釋二
譯文
以往不如意的處境再也不足一提,今朝金榜題名蕭灑曠達自由自在思緒開闊無涯。
迎著浩蕩春風得意地縱馬賓士,就好像一天就可以看完長安似錦的繁華。
注釋
登科:唐朝實行科舉考試制度,考中進士稱及弟,經吏部複試取中厚授予官職稱登科。
齷齪(
鑑賞
孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開生面、風雲際會、龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。這首詩因為給後人留下了“春風得意”與“走馬觀花”兩個成語而更為人們熟知。
詩人兩次落第,這次竟然高中,就仿佛一下子從苦海中超度出來,登上了
創作背景
唐貞元十二年(公元796年),已經46歲的孟郊又奉母命第三次赴京科考,終於登上了進士第。放榜之日,孟郊喜不自勝,立即作了此首詩表達難以自抑的激動心情。賞析
這首詩因為給人留下了“春風得意”與“走馬看花”兩個成語而更為人們熟知。
孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開新面,風雲際會,龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。
“昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。”這首小詩
孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。► 437篇詩文
猜您喜歡