注釋
①這首詩選自《宣德寧夏志》。“官橋柳色”是朱栴刪修的西夏八景之一。官橋,原詩題下註:“在楊和,北跨漢延渠。”官橋,古為迎送朝使、官員的地方。後又名觀橋、大觀橋,在今寧夏永寧縣楊和堡以北,橫跨漢延渠,為古代寧夏城(今銀川市興慶區)南去的交通要道第一站。春夏渠邊千株垂柳,翠綠迷人,絲條在春風中擺動,小鳥在枝頭上宛鳴。冬天,瑞雪飄過,滿樹“梨花”,使人賞心悅目,心曠神怡。②青閨:原指女子居住的閨房。娟眼:原形容女子娟秀的眼睛。此處均用來形容柳樹的葉芽。
③“沒幸”句:此句用“章台柳”的典故。唐韓翃有姬柳氏,安史亂,兩人奔散,柳出家為尼。韓為平盧節度使侯希逸書記,使人寄柳詩曰:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,已應攀折他人手。”後柳氏為蕃將沙吒利所劫,韓翃用虞侯許俊的計謀奪還,重得團圓。
④灞岸:即灞水岸邊,在陝西長安縣東。河上有灞橋,漢唐人送客多至此,常折柳贈別,表示依依惜別之意,故云“有情灞岸管離愁”。
⑤塞垣:邊境地帶。
猜您喜歡