譯文及注釋
譯文
悶聲的更鼓從遠處一陣緊一陣地傳來,忙碌的人們陸續入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來,我也吹滅油燈準備入睡,但燈滅後卻發現房間更亮了,原來因為夜空正高懸明月,大地又撒滿白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。
注釋
沉沉:指從遠處傳來的斷斷續續的聲音。更鼓:舊時一夜分成五更,每更大約兩小時,晚上派專人巡夜,打鼓報導時刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。
絕:這裡是消失的意思。
後兩句是說:把燈吹滅後,因為窗外有月亮,又有雪光映射,所以窗子裡面反而顯得更加明亮了。
猜您喜歡