莫縱經時住,東南書信偏。
出自唐代項斯的《送友人遊河東》
解釋:友人啊,請不要任性久留在河東;東南地處偏遠書信難通,太令人掛念了。
賞析:此句承接前聯詩意,反覆叮嚀友人不要久留河東,流露出詩人唯恐友人在外久住的焦慮,體現出至友間純真感情,最後以盼望早歸作結,加強了感情的表達。
原文
項斯《送友人遊河東》
停車曉燭前,一語幾潸然。
路去干戈日,鄉遙饑饉年。
湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。
莫縱經時住,東南書信偏。
譯文及注釋
譯文
拂曉時行車已在門口等著通宵話別的遠行人,想說一句道別的話,幾度哽咽流淚。
此時戰爭仍然頻繁,連年饑荒,家鄉遙遠,一路上肯定會有種種艱難險阻。
江南的秋天天氣晴好時,湖邊能看見大雁;驛站傍晚,槐下聽不見蟬聲。
友人啊,請不要任性久留在河東;東南地處偏
賞析
這是一首送別詩。
“停車曉燭前,一語幾潸然”句寫天剛拂曉,離別的車已在門口等著通宵話別的遠行人。想說一句道別的話,忍不住幾度哽咽流淚。摯友間的遠別是傷感的,這是一種“行子腸斷”、“居人愁臥”的黯然銷魂的場景。這裡作者很形象地描繪了臨別一瞬的悽惻容態,反映出朋友間的深情。
項斯
項斯(唐約公元八三六年前後在世),字子遷,晚唐著名詩人,台州府樂安縣(今浙江仙居)人。 因受國子祭酒楊敬之的賞識而聲名鵲起,詩達長安,於會昌四年擢進士第,官終丹徒尉,卒於任所。項斯是台州第一位進士,也是台州第一位走向全國的詩人。他的詩在《全唐詩》中就收錄了一卷計88首,被列為唐朝百家之一。項斯著有詩集一卷,《新唐書·藝文志》傳於世。► 102篇詩文 ► 8條名句佳句