越語·范蠡乘輕舟以浮於五湖
作者:左丘明
反至五湖,范蠡辭於王曰:“君王勉之,臣不復入越國矣。”王曰:“不穀疑子之所謂者何也?”對曰:“臣聞之,為人臣者,君憂臣勞,君辱臣死。昔者君王辱於會稽,臣所以不死者,為此事也。今事已濟矣,蠡請從會稽之罰。”王曰:“所不掩子之惡,揚子之美者,使其身無終沒于越國。子聽吾言,與子分國。不聽吾言,身死,妻子為戮。”范蠡對曰:“臣聞命矣。君行制,臣行意。”遂乘輕舟以浮於五湖,莫知其所終極。
王命工以良金寫范蠡之狀而朝禮之,浹日而令大夫朝之,環會稽三百里者以為范蠡地,曰:“後世子孫,有敢侵蠡之地者,使無終沒于越國,皇天后土、四鄉地主正之。”
譯文
越王滅吳返回五湖時,范蠡向越王告辭說:“君王努力治國吧,我不回越國了。”越王驚奇地問:“我不明白你這樣說是為了什麼?”范蠡答道:“我聽說,做臣子的,君王憂慮,臣子就要為他操勞;君王受辱,臣子就要為他去死。過去君王困守會稽受到兵敗之辱時,我所以沒有去死,為的是報仇。如今仇已報,請讓我補受在會稽時就應該受到的懲罰。”越王說:“如果有不原諒你的過失,不稱讚你的美德的人,我將讓他在越國不得善終。你聽我的話,我要把國政分一部分給你主管。你若不聽,將被處死,妻子也一起殺了。”范蠡回答說:“我聽到您的命令了。您可以執行您的法令,我按照我的意志行動。”於是就乘著小船泛遊於五湖之上,沒有人知道他最後的去向。
越王命令工匠用上等的金屬製成范蠡的像,每天禮拜它,命令大夫們每十天也要禮拜一次,同時把會稽山四周三百里土地劃為范蠡的封土,說:“後代子孫,有敢侵占范蠡這塊封土的,讓他在越國不得善終,天地神靈,四方的官長都可以為我的話作證。”