晉語·惠公入而背外內之賂
作者:左丘明
惠公入而背外內之賂。輿人誦之曰:“佞之見佞,果喪其田。詐之見詐,果喪其賂。得國而狃,終逢其咎。喪田不懲,禍亂其興。”既里、丕死,禍,公隕於韓。郭偃曰:“善哉!夫眾口禍福之門。是以君子省眾而動,監戒而謀,謀度而行,故無不濟。內謀外度,考省不倦,日考而習,戒備畢矣。”
譯文
晉惠公回國後,背棄了許給國內外幫助過他的人好處的諾言。民眾諷刺說:“討好的被作弄,到底沒有得到田地。欺詐的被欺詐,終究沒有得到好處。那貪心得國的人,到頭來將要遭到災殃。那丟了田地而不去報復的人,禍亂就要臨頭了。”不久里克、丕鄭果然被殺;災殃到來,惠公也在韓地兵敗被俘。大夫郭偃感嘆說:“太好了!眾人的嘴是禍福的門。因此有見識的人體察民眾的願望後才行動,了解民眾的輿論後才謀劃,謀劃的事經過揣度後才實施,所以沒有不成功的。謀劃於心而揣度於外,不倦地思考比較,每天反覆研究,警戒防備之道就全在於此了。”