周語·鄭厲公與虢叔殺子頹納惠王
作者:左丘明
惠王三年,邊伯、石速、國出王而立子頹。王處於鄭三年。王子頹飲三大夫酒,子國為客,樂及遍儛。鄭厲公見虢叔,曰:“吾聞之,司寇行戮,君為之不舉,而況敢樂禍乎!今吾聞子頹歌舞不息,樂禍也。夫出王而代其位,禍孰大焉!臨禍忘憂,是謂樂禍。禍必及之,盍納王乎?”虢叔許諾。鄭伯將王自圉門入,虢叔自北門入,殺子頹及三大夫,王乃入也。
譯文
周惠王三年,邊伯、石速,國驅逐惠王立子頹為天子。惠王客居於鄭三年。王子頹設酒宴招待邊伯、石速、國三位大夫,國為上客,奏樂時遍及了黃帝、堯、舜、禹、商、周六代的舞樂。鄭厲公見到虢叔說:“我聽說司寇行刑,國君為之停止娛樂,更何況敢以禍為樂呢!現在我聽說子頹歌舞不息,這是以禍為樂啊。驅逐君主而取代其位,還有比這更大的災禍嗎。臨禍忘憂,這就叫以禍為樂。災禍一定會降臨到他們頭上,何不把惠王送進宮去復位呢?”虢叔同意了。鄭伯送惠王從南門入城,虢叔從北門入城,殺了子頹及邊伯、石速、國三個大夫,惠王於是恢復了王位。