列傳·雜傳第二十七
作者:歐陽修
○王鎔
王鎔,其先回鶻阿布思之遺種,曰沒諾乾,為鎮州王武俊騎將,武俊錄以為子, 遂冒姓王氏。沒諾乾子曰末垣活,末垣活子曰升,升子曰廷湊,廷湊子曰元達,元 達子曰紹鼎、紹懿,紹鼎子曰景崇。自升以上三世,常為鎮州騎將,自景崇以上四 世五人,皆為成德軍節度使。景崇官至守太尉,封常山郡王,唐中和二年卒。子鎔 立,年十歲。是時,晉新有太原,李匡威據幽州,王處存據中山,赫連鐸據大同, 孟方立據邢台,四面豪傑並起而交爭。鎔介於其間,而承祖父百年之業,士馬強而 畜積富,為唐累世籓臣。故鎔年雖少,藉其世家以取重,四方諸鎮廢立承繼,有請 於唐者,皆因鎔以聞。
自晉兵出山東,已破孟遷,取邢、洺、磁三州,景福元年,乃大舉擊趙,下臨 城。鎔求救於李匡威,匡威來救,晉軍解去。明年,晉會王處存攻鎔堅固、新市。 晉王與處存皆自將,而鎔未嘗臨軍,遣追風都團練使段亮、翦寇都團練使馬珂等, 以兵屬匡威而已。匡威戰磁河,晉軍大敗。明年春,晉攻天長軍,鎔出兵救之,敗 於叱日嶺,晉軍遂出井陘。鎔又求救於匡威,晉軍解去。
初,匡威悅其弟匡儔之婦美而淫之,匡儔怒,及其救鎔也,誘其軍亂而自立。 匡威內慚不敢還,乃以符印歸其弟,而將奔於京師。行至深州,鎔德匡威救己,使 人邀之,館於梅子園,以父事之。
匡威客李正抱者,少游燕、趙間,每徘徊常山,愛之不能去。正抱、匡威皆失 國無聊,相與登城西高閣,顧覽山川,泫然而泣,乃與匡威謀劫牜而代之。因詐為 忌日,鎔去衛從,晨詣館慰,坐定,甲士自幕後出,持鎔兩袖,鎔曰:“吾國賴公 而存,誠無以報厚德,今日之事,是所甘心。”因叩頭以位與匡威。匡威素少鎔, 以謂無能為也,因與鎔方轡詣府,將代其位。行過親事營,軍士閉門大噪,天雨震 電,暴風拔木,屋瓦皆飛。屠者墨君和望見鎔,識之,從缺垣中躍出,挾鎔於馬, 負之而走,亂軍擊殺匡威、正抱,燕人皆死。匡儔雖憾其兄,而陽以大義責鎔甚急。 鎔既失燕援,而晉軍急攻平山,劫鎔以盟,鎔遂與晉和。
其後梁太祖下晉邢、洺、磁三州,乃為書詔鎔,使絕晉而歸梁,鎔依違不決。 晉將李嗣昭復取洺州,梁太祖擊敗嗣昭,嗣昭棄洺州走。梁獲其輜重,得鎔與嗣昭 書,多道梁事,太祖怒,因移兵常山,顧謂葛從周曰:“得鎮州以與爾,爾為我先 鋒。”從周至臨城,中流矢,臥輿中,梁軍大沮。梁太祖自將傅城下,焚其南關, 鎔懼,顧其屬曰:“事急矣!奈何?”判官周式,辨士也,對曰:“此難與力爭, 而可以理奪也。”式與梁太祖有舊,因請入梁軍。太祖望見式,罵曰:“吾常以書 招鎔不來,今吾至此,而爾為說客,晚矣!且晉吾仇也,而鎔附之,吾知李嗣昭在 城中,可使先出。”乃以所得鎔與嗣昭書示式,式進曰:“梁欲取一鎮州而止乎, 而欲成霸業於天下也?且霸者責人以義而不私,今天子在上,諸侯守封睦鄰,所以 息爭,且休民也。昔曹公破袁紹,得魏將吏與紹書,悉焚之,此英雄之事乎!今梁 知兵舉無名,而假嗣昭以為辭。且王氏五世六公撫有此士,豈無死士,而待嗣昭乎?” 太祖大喜,起牽式衣而撫之曰:“吾言戲耳。”因延式於上坐,議與鎔和。鎔以子 昭祚為質,梁太祖以女妻之。太祖即位,封鎔趙王。
鎔祖母喪,諸鎮皆吊,梁使者見晉使在館,還言趙王有二志。是時,魏博羅紹 威卒,梁因欲盡取河北,開平四年冬,遣供奉官杜廷隱監魏博將夏諲,以兵三千襲 深、冀二州,以王景仁為北面行營招討使。鎔懼,乞兵於晉。晉人擊敗景仁於柏鄉, 梁遂失鎮、定,而莊宗由此益強,北破幽、燕,南並魏博,鎔常以兵從。鎔德晉甚。 明年,會莊宗於承天軍,奉觴為壽,莊宗以鎔父友,尊禮之,酒酣為鎔歌,拔佩刀 斷衣而盟,許以女妻鎔子昭誨。
鎔為人仁而不武,未嘗敢為兵先,佗兵攻趙,常藉鄰兵為救。當是時,諸鎮相 弊於戰爭,而趙獨安,樂王氏之無事,都人士女褒衣博帶,務夸侈為嬉遊。鎔尤驕 於富貴,又好左道,煉丹藥,求長生,與道士王若訥留游西山,登王母祠,使婦人 維錦繡牽持而上。每出,逾月忘歸,任其政於宦者。宦者石希蒙與鎔同臥起。天祐 十八年冬,鎔自西山宿鶻營莊,將還府,希蒙止之。宦者李弘規諫曰:“今晉王身 自暴露以親矢石,而大王竭軍國之用為游畋之資,開城空宮,逾月不返,使一失閉 門不納從者,大王欲何歸乎?”鎔懼,促駕,希蒙固止之。弘規怒,遣親事軍將蘇 漢衡率兵擐甲露刃於帳前曰:“軍士勞矣!願從王歸。”弘規繼而進曰:“惑王者 希蒙也,請殺之以謝軍士!”鎔不答,弘規呼鎔甲士斬希蒙首,擲於鎔前,鎔懼, 遽歸。使其子昭祚與大將張文禮族弘規、漢衡,收其偏將下獄,窮究反狀,親軍皆 懼。文禮誘以為亂,夜半,親軍千餘人逾垣而入,鎔方與道士焚香受籙,軍士斬鎔 首,袖之而出,因縱火焚其宮室,遂滅王氏之族。
鎔小子昭誨,年十歲,其軍士有德鎔者,藏之穴中,亂定,髡其發,被以僧衣, 遇湖南人李震,匿昭誨於茶籠中,載之湖南,依南嶽為浮圖,易名崇隱。明宗時, 昭誨已長,思歸,而鎔故將符習為宣武軍節度使,震以歸習,習表於朝。昭誨自稱 前成德軍中軍使以見,拜考功郎中、司農少卿。周顯德中,猶為少府監雲。
張文禮者,狡獪人也,鎔惑愛之,以為子,號王德明。鎔已死,文禮自為留後。 莊宗初納之,後知其通於梁也,遣趙故將符習與閻寶擊之。文禮家鬼夜哭,野河水 變為血,游魚皆死,文禮懼,病疽卒。子處瑾秘喪拒守,擊敗習等。以李嗣昭代之, 嗣昭中流矢卒,以李存進代之,存進輒復戰歿,乃以符存審為招討使,遂破之。執 文禮妻及子處瑾、處球、處琪等,折足歸於晉。趙人請而醢之,磔文禮屍於市。
○羅紹威
羅紹威,字端己,其先長沙人。祖讓,北遷為魏州貴鄉人。父弘信,為牧監卒。 文德元年,魏博牙軍亂,遂殺其帥樂彥貞,立其將趙文建為留後,已而又殺之。牙 將未知所立,乃聚呼曰:“孰能為我帥者?”弘信從眾中出應曰:“我可為君等帥 也。”弘信狀貌奇怪,面色青黑,軍中異之,共立為留後。唐昭宗即位,拜弘信節 度使。
梁太祖將攻晉,乞糴於弘信,弘信不與,由是有隙。梁兵攻魏,取黎陽、淇門、 衛縣。戰於內黃,魏兵五戰五敗,弘信懼,請盟,乃止。是時,梁方東攻兗、鄆, 北敵晉,晉遣李存信救硃宣,假道於魏。太祖聞,遣使語弘信曰:“晉人志在河朔, 兵還滅魏矣。”弘信以為然,乃發兵擊存信於莘縣,太祖遣葛從周助之。梁兵擒晉 王子落落,送於魏,弘信殺之,乃與晉絕。太祖猶疑弘信有二心,乃以兄事弘信, 常為卑辭厚幣以聘魏。魏使者至梁,太祖北面拜而受幣,謂使者曰:“六兄於我有 倍年之長,吾何敢慢之。”弘信大喜,以為厚己。以故太祖往來燕、趙之間,卒有 河北者,魏不為之患也。弘信死,紹威立。
紹威好學工書,頗知屬文,聚書數萬卷,開館以延四方之士。弘信在唐,以其 先長沙人,故封長沙郡王,紹威襲父爵長沙。紹威新立,幽州劉仁恭以兵十萬攻魏, 屠貝州,紹威求救於梁,大敗燕軍於內黃。明年,梁太祖遣葛從周會魏兵攻滄州, 取其德州,遂敗燕軍於老鴉堤,紹威以故德梁助己。
魏博自田承嗣始有牙軍,牙軍歲久益驕,至紹威時已二百年,父子世相婚姻以 自結。前帥史憲誠、何全皞、韓君雄、樂彥貞等,皆由牙軍所立,怒輒遂殺之。紹 威為人精悍明敏,通習吏事,為政有威嚴,然其家世由牙軍所立。天祐二年,魏州 城中地陷,紹威懼有變。已而牙校李公牷作亂,紹威誅之,乃間遣使告梁乞兵,欲 盡誅牙軍。梁太祖許之,為遣李思安等攻滄州,召兵於魏,紹威因悉發魏兵以從, 獨牙軍在。
紹威子廷規娶梁女,會梁女卒,太祖陰遣客將馬嗣勛選良兵實輿中,以長直軍 千人雜輿夫入魏,詐為助葬,太祖以兵繼其後。紹威夜以奴兵數百,會嗣勛兵擊牙 軍,並其家屬盡殺之。太祖自內黃馳至魏,魏兵從攻滄州者行至歷亭,聞之皆反, 入澶、博諸州,魏境大亂,數月,太祖為悉平之。牙軍死,魏兵悉叛,紹威勢益孤, 太祖乃欲奪其地,紹威始大悔。是歲,太祖復攻滄州,宿兵長蘆,紹威饋給梁兵, 自滄至魏五百里,起亭堠,供帳什物自具,梁兵數十萬皆取足,紹威以此重困。昭 宗東遷洛陽,詔諸鎮繕理京師,紹威營太廟成,加拜守侍中,進封鄴王。
太祖圍滄州未下,劉守光會晉軍破梁潞州。太祖自長蘆歸,過魏,疾作,臥府 中,諸將莫得見,紹威懼太祖終襲己,乃乘間入見曰:“今四方稱兵,為梁患者, 以唐在故也;唐家天命已去,不如早自取之。”太祖大喜,乃急歸。太祖即位,將 都洛陽,紹威取魏良材為五鳳樓、朝元前殿,浮河而上,立之京師。太祖嘆曰: “吾聞蕭何守關中,為漢起未央宮,豈若紹威越千里而為此,若神化然,功過蕭何 遠矣!”賜以寶帶名馬。
燕王劉守光囚其父仁恭,與其兄守文有隙,紹威馳書勸守光等降梁。太祖聞之 笑曰:“吾常攻燕不能下,今紹威折簡,乃勝用兵十萬。”太祖每有大事,多遣使 者問之,紹威時亦馳簡入白,使者相遇道中,其事往往相合。
紹威自以魏久不用兵,願伐木安陽淇門為船,自河入洛,歲漕谷百萬石,以供 京師。太祖益以紹威盡忠,遣將程厚、盧凝督其役。舟未成而紹威病,乃表言: “魏故大鎮,多外兵,願得梁一有功重臣臨之,請以骸骨就第。”太祖亟命其子周 翰監府事,語使者曰:“亟行,語而主,為我強飯,如有不諱,當世世貴爾子孫。 今使周翰監府事,尚冀卿復愈耳。”紹威仕梁,累拜太師兼中書令,卒年三十四, 贈尚書令,謚曰貞壯。
子三人,廷規,官至司農卿卒。周翰襲父位,乾化二年八月為楊師厚所逐,徙 為宣義軍節度使,卒於官,年十四。周敬代為宣義軍節度使,年十歲,徙鎮忠武。 明年,為秘書監、駙馬都尉、光祿卿。唐莊宗時為金吾大將軍,明宗以為匡國軍節 度使,罷為上將軍。晉天福二年卒,年三十二。廷規娶梁太祖二女,一曰安陽公主, 一曰金華公主。周翰娶末帝女,曰壽春公主,周敬亦娶末帝女,曰晉安公主。
○王處直
王處直,字允明,京兆萬年人也。父宗,善殖財貨,富擬王侯,為唐神策軍吏, 官至金吾大將軍,領興元節度使,子處存、處直。處存以父任為驍衛將軍、定州已 來制置內閒廄宮苑等使。乾符六年,即拜義武軍節度使。黃巢陷長安,處存感憤流 涕,率鎮兵入關討賊。巢敗第功,而收城擊賊,李克用為第一;勤王倡義,處存為 第一。乾寧二年,處存卒於鎮,三軍以河朔故事,推處存子郜為留後,即拜節度使, 加檢校司空、同中書門下平章事。處直為後院中軍都知兵馬使。
光化三年,梁兵攻定州,郜遣處直率兵拒之,戰於沙河,為梁兵所敗。兵返入 城逐郜,郜出奔晉,亂兵推處直為留後。梁兵圍之,處直遣人告梁,請絕晉而事梁, 出絹十萬匹犒軍,乃與梁盟。梁太祖表處直義武軍節度使,累封太原王。太祖即位, 封處直北平王。其後梁兵攻王鎔,鎔求救於晉,處直亦遣人至晉,願絕梁以自效。 晉兵救鎔,處直以兵五千從,破梁軍於柏鄉。其後晉北破燕,南取魏博,與梁戰河 上,十餘年,處直未嘗不以兵從。
處直好巫,而客有李應之者,妖妄人也。處直有疾,應之以左道治之而愈,處 直益以為神,使衣道士服,以為行營司馬,軍政無大小,鹹取決焉。初,應之於陘 邑闌得小兒劉雲郎,養以為子,而處直未有子,乃以雲郎與處直,而紿曰:“此子 生而有異。”處直養以為子,更名曰都,甚愛之。應之由此益橫,乃籍管內丁壯, 別立新軍,自將之,治第博陵坊,四面開門,皆用左道。處直將吏知其必為患,而 莫能諫也。是時,幽州李匡儔假道中山以如京師,處直伏甲城外,以備不虞。匡儔 已去,甲士入城圍應之第,執而殺之,因詣處直請殺都,處直不與。明日,第功行 賞,因陰疏甲士姓名,自隊長已上藏於別籍,其後因事誅之,凡二十年,無一人免 者,而處直終為都所殺。
都為人狡佞多謀,處直以為節度副使。張文禮弒王鎔,莊宗發兵討文禮,處直 與左右謀曰:“鎮,定之蔽也,文禮雖有罪,然鎮亡定不獨存。”乃遣人請莊宗毋 發兵,莊宗取所獲文禮與梁蠟書示處直曰:“文禮負我,師不可止。”處直有孽子 郁,當郜之亡於晉也,郁亦奔焉,晉王以女妻之,為新州防禦使。處直見莊宗必討 文禮,益自疑,乃陰與郁交通,使郁北招契丹入塞以牽晉兵,且許召郁為嗣,都聞 之不說。而定人皆言契丹不可召,恐自貽患,處直不聽。郁自奔晉,常恐處直不容, 因此大喜,以為乘其隙可取之,乃以厚賂誘契丹阿保機。阿保機舉國入寇,定人皆 不欲契丹之舉,小吏和昭訓勸都舉事,都因執處直,囚之西宅,自為留後,凡王氏 子孫及處直將校殺戮殆盡。明年正月朔旦,都拜處直於西宅,處直奮起揕其胸而呼 曰:“逆賊!吾何負爾?”然左右無兵,遂欲齧其鼻,都掣袖而走,處直遂見殺。
初,有黃蛇見於碑樓,處直以為龍,藏而祠之,又有野鵲數百,巢麥田中,處 直以為己德所致,而定人皆知其不祥,曰:“蛇穴山澤,而處人室,鵲巢烏,降而 田居,小人竊位,而在上者失其所居之象也。”已而處直果被廢死。
莊宗已敗契丹於沙河,追奔過定州,與都相得歡甚,以其子繼岌娶都女,以都 為義武軍節度使。同光二年,莊宗幸鄴,都來朝,賜與巨萬。莊宗以繼岌故,待都 甚厚,所請無不從。及明宗立,頗惡都為人,而安重誨每以法繩之,都始有異志。 是時,唐兵擊契丹,數往來定州,都供饋多闕,益不自安。和昭訓為都謀曰:“天 子新立,四方未附,其勢易離,可為自安之計。”已而硃守殷反於汴州,都遂亦反, 遣人以蠟書招青、徐、岐、潞、梓五鎮,約皆舉兵,而五鎮不應。明宗遣王晏球討 之。都復與王郁招契丹為援,契丹遣禿餒將萬騎救都。都遣指揮使鄭季璘、龍泉鎮 將杜弘壽以二千人迎契丹,為晏球所敗。季璘、弘壽被執,晏球責曰:“吾嘗使人 招汝,何故不降?”弘壽對曰:“受恩中山兩世矣,不敢有二心。”遂見殺,弘壽 臨刑,神色自若。晏球屯軍望都,與都及契丹戰,大敗之曲陽,都及禿餒得數騎遁 去,閉城不復出。
初,莊宗軍中闌得一男子,愛之,使冒姓李,名繼陶,養於宮中以為子。明宗 即位,安重誨出以乞段徊,徊亦惡而逐之。都使人求得之。至是,紿其眾曰:“此 莊宗太子也。”被以天子之服,使巡城上,以示晏球軍,軍士識者曰:“繼陶也。” 共詬之。都居城中,兵少,惟以契丹二千人守城,呼禿餒為餒王,屈身事之。諸將 有欲出降者,都伺察嚴密,殺戮無虛日,以故堅守經年。天成四年二月,城破,都 與家屬皆自焚死,王氏遂絕於中山。而處存有子鄴,鄴子廷胤,與莊宗連外姻,為 人驍勇,自為軍校,能與士卒同辛苦,明宗時,歷貝、忻、密、澶、隰州刺史。范 延光反於鄴,晉高祖以廷胤為楊光遠行營中軍使。破延光有功,拜彰德軍節度使。
初,處直為都所囚,幼子威北走契丹。契丹謂晉高祖曰:“吾欲使威襲其先人 爵士,如何?”高祖對曰:“中國之法,自將校為刺史,升團練防禦而至節度使, 請送威歸中國,漸進之。”契丹怒曰:“爾自諸侯為天子,豈有漸乎?”高祖聞之, 遽徙廷胤鎮義武,曰:“此亦王氏之後也。”後徙鎮海而卒。
○劉守光
劉守光,深州樂壽人也。其父仁恭,事幽州李可舉,能穴地為道以攻城,軍中 號“劉窟頭。”稍以功遷軍校。仁恭為人有勇,好大言。可舉死,子匡威惡其為人, 不欲使居軍中,徙為瀛州景城縣令。瀛州軍亂,殺刺史,仁恭募縣中得千人,討平 之,匡威喜,復以為將,使戍蔚州。戍兵過期不得代,皆思歸,出怨言。匡威為弟 匡儔所逐,仁恭聞亂,乃擁戍兵攻幽州,行至居庸關,戰敗,奔晉、晉以為壽陽鎮 將。
仁恭多智詐,善事人,事晉王愛將蓋寓尤謹,每對寓涕泣,自言:“居燕無罪, 以讒見逐。”因道燕虛實,陳可取之謀,晉王益信而愛之。乾寧元年,晉擊破匡儔, 乃以仁恭為幽州留後,留其親信燕留得等十餘人監其軍,為之請命於唐,拜檢校司 空、盧龍軍節度使。
其後晉攻羅弘信,求兵於仁恭,仁恭不與,晉王以書微責誚之,仁恭大怒,執 晉使者,殺燕留得等以叛。晉王自將討之,戰於安塞,晉王大敗。光化元年,遣其 子守文襲滄州,逐節度使盧彥威,遂取滄、景、德三州。為其子請命於唐,昭宗遲 之,未即從,仁恭怒,語唐使者曰:“為我語天子,旌節吾自有,但要長安本色爾, 何屢求而不得邪!”昭宗卒以守文為橫海軍節度使。
仁恭父子率兩鎮兵十萬,號稱三十萬以擊魏,屠貝州。羅紹威求救於梁,梁遣 李思安救魏,大敗守文於內黃,斬首五萬。仁恭走,梁軍追擊之,自魏至長河,橫 屍數百里。梁軍自是連歲攻之,破其瀛、漠二州,仁恭懼,復附晉。
天祐三年,梁攻滄州,仁恭調其境內凡男子年十五已上、七十已下,皆黥其面, 文曰“定霸都”,得二十萬人,兵糧自具,屯於瓦橋。梁軍壁長蘆,深溝高壘,仁 恭不能近。滄州被圍百餘日,城中食盡,人自相食,析骸而爨,或丸墐土而食,死 者十六七。仁恭求救於晉,晉王為之攻潞州以牽梁圍,晉破潞州,梁軍乃解去。
然仁恭幸世多故,而驕於富貴,築宮大安山,窮極奢侈,選燕美女充其中。又 與道士煉丹藥,冀可不死。令燕人用墐土為錢,悉斂銅錢,鑾山而藏之,已而殺其 工以滅口,後人皆莫知其處。
仁恭有愛妾羅氏,其子守光烝之,仁恭怒,笞守光,逐之。梁開平元年,遣李 思安攻仁恭,仁恭在大安,守光自外將兵以入,擊走思安,乃自稱盧龍節度使,遣 李小喜、元行欽以兵攻大安山,執仁恭而幽之。其兄守文聞父且囚,即率兵討守光, 至於盧台,為守光所敗,進戰玉田,又敗,乃乞兵於契丹。明年,守文將契丹、吐 渾兵四萬人戰於雞蘇,守光兵敗,守文陽為不忍,出於陣而呼其眾曰:“毋殺吾弟!” 守光將元行欽識守文,躍馬而擒之,又囚之於別室,既而殺之。守文將吏孫鶴、呂 兗等,立守文子延祚以距守光,守光圍之百餘日,城中食盡,米斛直錢三萬,人相 殺而食,或食墐土,馬相食其駿尾,兗等率城中饑民食以麴,號“宰務”,日殺以 餉軍。久之,延祚力窮,遂降。
守光素庸愚,由此益驕,為鐵籠、鐵刷,人有過者,坐之籠中,外燎以火,或 刷剔其皮膚以死,燕之士逃禍於佗境。守光身衣赭黃,謂其將吏曰:“我衣此而南 面,可以帝天下乎?”孫鶴切諫以為不可。梁攻趙,趙王王鎔求救於守光,孫鶴曰: “今趙無罪,而梁伐之,諸侯救趙之兵,先至者霸,臣恐燕軍未出,而晉已先破梁 矣,此不可失之時也。”守光曰:“趙王嘗與我盟而背之,今急乃來歸我;且兩虎 方斗,可待之,吾當為卞莊子也。”遂不出兵。晉王果救趙,大敗梁兵於柏鄉,進 掠邢、洺,至於黎陽。守光聞晉空國深入梁,乃治兵戒嚴,遣人以語動鎮、定曰: “燕有精兵三十萬,率二鎮以從晉,然誰當主此盟者?”晉人患之,謀曰:“昔夫 差爭黃池之會,而越入吳;項羽貪伐齊之利,而漢敗楚。今吾越千里以伐人,而強 燕在其後,此腹心之患也。”乃為之班師。
守光益以為諸鎮畏其強,乃諷諸鎮共推尊己,於是晉王率天德宋瑤、振武周德 威、昭義李嗣昭、義武王處直、成德王鎔等,以墨制冊尊守光為尚書令、尚父。守 光又遣告於梁,請授己河北兵馬都統,以討鎮、定、河東。梁遣閣門使王瞳拜守光 河北採訪使。有司白守光,尚父受冊,用唐冊太尉禮儀,守光問曰:“此儀注何不 郊天改元?”有司曰:“此天子之禮也,尚父雖尊,乃人臣耳。”守光怒曰:“我 為尚父,誰當帝者乎?且今天下四分五裂,大者稱帝,小者稱王,我以二千里之燕, 獨不能帝一方乎?”乃械梁、晉使者下獄,置斧釒質於其庭,令曰:“敢諫者死!” 孫鶴進曰:“滄州之敗,臣蒙王不殺之恩,今日之事,不敢不諫。”守光怒,推之 伏釒質,令軍士割而啖之。鶴呼曰:“不出百日,大兵當至!”命窒其口而醢之。 守光遂以梁乾化元年八月自號大燕皇帝,改元曰應天,以王瞳、齊涉為左右相。晉 遣太原少尹李承勛賀冊尚父,至燕,而守光已僭號。有司迫承勛稱臣,承勛不屈, 以列國交聘禮入見,守光怒,殺之。
明年,晉遣周德威將三萬人,會鎮、定之兵以攻燕,自祈溝關入,其澶、涿、 武、順諸州皆迎降。守光被圍經年,累戰常敗,乃遣客將王遵化致書於德威曰: “予得罪於晉,迷而不復,今其病矣,公善為我辭焉。”德威謂遵化曰:“大燕皇 帝尚未郊天,何至此邪?予受命以討僭亂,不知其佗也。”守光益窘,乃獻絹千匹、 銀千兩、錦百段,遣其將周遵業謂德威曰:“吾王以情告公,富貴成敗,人之常理; 錄功宥過,霸者之事也。守光去歲妄自尊崇,本不能為硃溫下耳,豈意大國暴師經 年,幸少寬之。”德威不許。守光登城呼德威曰:“公三晉賢士,獨不急人之危乎?” 遣人以所乘馬易德威馬而去,因告曰:“俟晉王至則降。”晉王乃自臨軍,守光登 城見晉王,晉王問將如何?守光曰:“今日俎上肉耳,惟王所為也!”守光有嬖者 李小喜,勸其毋降,守光因請俟佗日。是夕,小喜叛降於晉軍。明旦,晉軍攻破其 城,執仁恭及其家族三百口。
守光與其妻李氏、祝氏,子繼珣、繼方、繼祚等,南走滄州,迷失道,至燕樂 界中,數日不得食,遣其妻祝氏乞食于田家,田家怪而詰之,祝氏以實告,乃被擒 送幽州。晉王方大饗軍,客將引守光見,晉王戲之曰:“主人何避客之遽也?”守 光叩頭請死,命械守光並其父仁恭以從軍。軍還過趙,趙王王鎔會晉王,置酒,酒 酣請曰:“願見仁恭父子。”晉王命破械出之,引置下坐。飲食自若,皆無慚色。
晉王至太原,仁恭父子曳以組練,獻於太廟。守光將死,泣曰:“臣死無恨, 然教臣不降者,李小喜也,罪人不死,臣將訴於地下。”晉王使召小喜,小喜真 目曰:“囚父弒兄,蒸其骨肉,亦小喜教爾邪?”晉王怒,命先斬小喜。守光知不 免,呼曰:“王將復唐室以成霸業,何不赦臣使自效?”其二婦從旁罵曰:“事已 至此,生復何為?願先死!”乃俱死。晉王命李存霸執仁恭至雁門,刺其心血以祭 先王墓,然後斬之。
譯文
王鎔,他的先人是回鵲阿布思的後裔,叫做沒諾乾,任鎮州王武俊的騎將,王武俊收他作為養子,於是冒姓王。
沒諾乾的兒子叫末坦活,末坦活的兒子叫升,升的兒子甽廷淒,廷淒的兒子叫元逵,元逵的兒子叫紹鼎、紹懿,紹鼎的兒子叫景崇。
從升以上三代,常常任鎮州騎將,從景崇以上四代五人,都任成德軍節度使。
景崇官做到守太尉,封為常山郡王,唐中和二年死。
兒子王鎔繼位,只有十歲。
這時,晉剛剛占據太原,李匡威占據幽州,王處存占據中山,赫連鐸占據大同,孟方立占據邢台,四方英雄豪傑都起兵相互爭鬥。
王鎔置身其中,而繼承祖輩父輩百年家業,兵馬強壯而蓄積豐富,是唐的世代藩臣。
因此王鎔雖然年齡小,但憑藉他的家世而占據重要地位,四方各鎮的廢立繼承,要向唐請求的,都藉王鎔上報/\自從晉出兵山東,攻破孟遷,奪取邢、沼、磁三州後,景福元年,就大舉出兵攻打趙,攻克臨城。
王鎔向李匡威求救,李匡威前來救援,晉軍解圍離去。
第二年,晉會同王處存進攻王鎔的堅固、新市。
晉王和王處存都親自率兵,而王鎔不曾親臨軍中,派追風都團練使段亮、剪寇都團練使馬珂等人,把軍隊交給李匡威罷了。
李匡威在磁河作戰,晉軍大敗。
第二年春,晉進攻天長軍,王鎔出兵救援,在叱日嶺戰敗,晉軍於是出軍井陘。
王鎔又向李匡威求救,晉軍解圍離去。
當初,李匡威喜歡他的弟弟李匡儔的妻子的美貌而和她淫亂,李匡儔發怒,到李匡威援救王鎔時,就引誘李匡威的軍隊作亂而自立。
李匡威心中羞慚不敢返回,就把符印送歸他的弟弟,而準備逃奔到京師。
走到深州時,王鎔感激李匡威救援自己,派人邀請他,住在梅子園,像父親一樣事奉他。
李匡威的門客李正抱,年輕時遊歷燕、趟之間,每每在常山流連,喜愛它不願離開。
李正抱、李匡威都因失去國家而百無聊賴,一道登上城西高閣,眺覽山河,傷心地流下眼淚,於是李正抱和李匡威策謀劫掠王鎔而取代他(.)於是謊稱是忌日,王鎔斥去隨行衛士,早晨到館中慰問李匡威,坐下後,身披鏜甲的士兵從帷幕後面衝出,抓住王鎔的兩隻袖子,王鎔說:“我的國家靠你纔保存,確實沒有什麼能夠報答你的大恩大德,今天的事,這是我心甘情願的(.)”於是叩頭讓位給李匡威。
李匡威素來看不起王鎔,認為他無能耐,就和王鎔並駕前往府上,準備接替他的職位。
行經親事營時,士兵們關門鼓譟,暴雨雷電,狂風拔起樹木,屋土的瓦都飛起來了。
屠夫墨君和望見王鎔,認出他來,從牆缺口中縱身躍出,從馬上挾住王鎔,背起他就跑,亂軍殺死李匡威、李正抱,燕人都逃跑了。
李匡儔雖然恨他的哥哥,但卻假裝用道義急切指責王鎔。
王鎔既已失去了燕的援助,而晉軍又猛攻平山,逼迫王鎔結盟,王鎔於是和晉言和,,後來梁太祖攻克晉的邢、汛、磁三個州,於是寫書信招王鎔,讓他和晉絕交而歸附梁,王鎔猶豫不能下決心。
晉將李嗣昭又攻取沼州,梁太祖打敗李嗣昭,李嗣昭放棄沼州逃跑。
梁繳獲了他們的軍需物資,發現王鎔給李嗣昭的信,多談及梁的情況,梁太祖發怒,於是調兵到常山,對葛從周說:“得到鎮州就把它給你,你做我的先鋒。”葛從周到臨城,被飛箭射中,躺在車中,梁軍士氣低落。
梁太祖親自率兵迫近城下,焚毀州城南關,王鎔害怕,望著他的僚屬說:“情況危急了,怎么辦?”判官周式,是個能言善辯的人,回答說:“這種情況很難和他們硬爭,但可以以理取勝。”周式和梁太祖有舊交情,於是請求去梁軍。
梁太祖看見周式,罵道:“我常常寫信招降王鎔,他卻不來,現在我到了這裡,他卻讓你做說客,晚了!況且晉是我的仇敵,而王鎔依附它,我知道李嗣昭在城中,可讓他先出來。”於是拿出繳獲的王鎔給李嗣昭的書信給周式看,周式上前說:“梁是想奪取一個鎮州就作罷呢,還是想在天下成就霸業?況且稱霸的人用道義要求人而不謀求私利,如今皇帝在上,諸侯們堅守自己的國土,和鄰國和睦相處,是為了停止爭鬥,並且讓百姓休養生息。
過去曹公攻破袁紹,得到魏的將吏寫給袁紹的信,就全部燒掉了,造纔是英雄幹的事情啊!現在梁知道沒有理由出兵,就拿李嗣昭作為藉口。
況且王氏五代六公據有這片土地,難道沒有誓死報國的人,而要等李嗣昭嗎?”梁太祖十分高興,起身拉住周式的衣服撫慰他說:“我的話是開玩笑的。”於是請周式到上座,討論和王鎔言和。
王鎔拿兒子王昭祚作為人質,梁太祖把女兒嫁給他,梁太祖登位,封王鎔為趟王。
王鎔的祖母去世,各個節鎮都前往弔祭,梁的使臣看見晉的使臣在,回去說趟王有二心。
這時,魏博羅紹威死,梁於是想全部占據河北,開平四年冬天,派供奉官杜廷隱監督魏博將領夏漣,率兵三乾人襲擊深、冀二州,任命王景仁為北面行營招討使。
王鎔害怕,向晉求兵。
晉人在柏鄉打敗王景仁,梁於是失去鎮、定二州,而唐莊宗因此更加強大,在北方攻破幽、燕二州,在南方吞併魏博,王鎔常常率兵跟隨。
王鎔十分感激晉。
第二年,在承天軍和唐莊宗相會,舉杯祝壽,唐莊宗因王鎔是父親的朋友,尊敬禮待他,飲酒盡興後為王鎔唱歌,拔出佩刀割斷衣襟發誓,答應把女兒嫁給王鎔的兒子王昭誨。
王鎔為人仁厚而不擅長打仗,從來不敢身先士卒,別的軍隊進攻趟,常常靠鄰國的軍隊救援。
當時,各個藩鎮都在戰爭中疲敝不堪而只有趟安定,人們喜歡王氏的相安無事,市人士女都穿寬大的衣裳束寬腰帶,一意誇耀奢侈嬉戲遊玩。
王鎔在富貴方面特別驕縱,又喜好左道旁門,煉丹藥,尋求長生不老,和道士王若訥留在西山遊玩,登上王母祠,讓婦人用錦繡牽著他們向上。
每次出遊,一個多月都不回來,把政事交託給宦官。
宦官石希蒙和王鎔同起居。
天佑十八年冬,王鎔從西山到鵲營莊留宿,準備回府,石希蒙阻止他。
宦官李弘規諫阻說:“如今晉王置身於弓箭炮石中,而大王耗盡軍國財物作為遊獵的費用,城門大開,宮中空寂,一個多月不返回,假使有一人關閉城門不接納你的隨從,大王想回到哪裡去呢?”王鎔害怕,催促準備車駕,石希蒙堅決阻止他。
李弘規發怒,派親事軍將領蘇漢衡率領軍士,身穿鏜甲,手持)9劍,來到營帳前說:“士兵們疲勞了!希望跟你回去。”接著李弘規上前說:“蠱惑大土的人是石希蒙,請求殺掉他來向士兵們謝罪!”王鎔不回答,李弘規呼喚王鎔的士兵砍下石希蒙的頭,丟到王鎔面前,王鎔恐懼,急忙返回。
派他的兒子王昭祚和大將張文禮把李弘規、蘇漢衡兩家滅族,收捕他們的副將投入獄中,追究反叛的事狀,親軍們都很恐懼。
張文禮引誘作亂,半夜,親軍一千多人越牆而入,王鎔正和道士燒香接受符鎳,士乓砍下王鎔的頭,裝起來帶出去,又放火燒毀宮室,就將王氏滅族了。
王鎔的小兒子王昭誨,年方十歲,士兵當中有感激王鎔的人,把他藏在洞中,兵變平定後,剃去他的頭髮,給他披上僧人的衣服,碰上湖南人李震,把王昭誨藏在茶籠中,載到湖南去,歸附南嶽寺廟作和尚,改名叫崇隱。
唐明宗時,王昭誨已長大,想回去,而王鎔過去的將領符習任宣武軍節度使,李震把他送到符習那裡,符習向朝廷上表,,王昭誨自稱是以前的成德軍中軍使進見,拜為考功郎中、司農少卿。
周顯德年間,還任少府監。
張文禮,是個狡詐奸猾的人,王鎔受他迷惑而寵愛他,把他作為養子,叫王德明。
王鎔死後,張文禮自任留後。
唐莊宗開初接納他,後來獲知他和梁勾結,派趙的舊將符習和閻寶攻打他。
張文禮家晚上有鬼哭,野河水變成了血,游魚都死了,張文禮害怕,患癱疽病而死。
他的兒子張處瑾秘不發喪,抵禦堅守,打敗符習等人()唐派李嗣昭代替符習,李嗣昭中飛箭而死,又派李存進代替李嗣昭,李存進不久又陣亡,於是任符存審為招討使,纔攻破張處瑾。
俘獲張文禮的妻子和兒子張處瑾、張處球、張處琪等人,折斷他們的腳押送到晉。
趟人請求把他們剁成肉醬,在街市上將張文禮的屍體分割:,羅紹威宇端己,他的先輩是長沙人。
祖父羅讓,北遷到魏州貴鄉。
父親羅弘信,是牧監的士兵。
文德元年,魏博牙軍作亂,遂殺掉他們的軍帥樂彥貞,擁立他們的將領趙文建做留後,不久又殺掉他。
將官們不知道該擁立誰,於是聚眾呼喊說:“誰能做我們的主帥?”羅弘信從人群中走出來回答說:“我可以做你們的主帥。”羅弘信的外貌長得很奇特,臉色青黑,軍中人覺得他很奇異,共同擁立他為節度留後。
唐昭宗登位,拜羅弘信為節度使。
梁太祖將要攻打晉,向羅弘信請求買糧,羅弘信不給,因此產生矛盾。
梁軍進攻魏州,攻取黎陽、淇門、衛縣。
在內黃作戰,魏州兵五戰五敗,羅弘信害怕,請求結盟,纔作罷。
這時,梁軍正在束邊攻兗、鄣二州,北面和晉對峙,晉派李存信救援朱宣,向魏州借道通行。
梁太祖獲知後,派使臣告訴羅弘信說:“晉人的志向在河朔,軍隊返回時就會消滅魏州。”羅弘信認為是這檨,於是出兵在莘縣襲擊李存信,梁太祖派葛從周援助他。
梁兵抓獲晉王的兒子落落,送到魏州,羅弘信殺了落落,於是和晉絕交。
梁太祖還是懷疑羅弘信有二心,就把羅弘信當作哥哥對待,常常派人以謙卑的話貴重的禮物去魏州通問致意。
魏州的使臣到梁,梁太祖向北下拜而後接受禮物,對使臣說:“六兄比我年齡大一倍,我怎敢怠慢他。”羅弘信十分高興,認為是厚待自己。
因此梁太祖往來於燕、趟之間,最終占據河北,魏州沒有成為他的後患。
羅弘信死,羅紹威繼任。
羅紹威好學,擅長書法,很懂得寫文章,聚集圖書數萬卷,開館招納四方士人。
羅弘信在唐時,因為他的祖先是長沙人,故封長沙郡王,羅紹威繼承父親的長沙郡王封爵。
羅紹威剛剛繼位,幽州劉仁恭率十萬大軍進攻魏州,屠貝州城,羅紹威向梁求救,在內黃大敗燕軍。
第二年,梁太祖派葛從周會同魏州兵攻打滄州,攻取德州,於是在老鴉堤打敗燕軍,羅紹威因此感激梁救助自己。
魏博從田承嗣開始纔有牙軍,時間長了牙軍日益驕橫,到羅紹威時已有兩百年歷史,父子相承,世世代代相互聯姻用以結交外援。
以前的軍帥史憲誠、何全皡、韓君雄、樂彥貞等人,都是由牙軍擁立的,牙軍不高興,於是就殺掉主帥。
羅紹威為人精悍聰明機敏,通曉官吏事體,治政很有威嚴,但他的家世代是由牙軍擁立的。
天佑二年,魏州城中地陷,羅紹威害怕有變故。
不久,牙軍軍校李公伶作亂,羅紹威誅殺了他,於是秘密派使臣向梁求兵,想要全部殺掉牙軍。
梁太祖答應了,為他派李思安等人攻打滄州,到魏州招兵,羅紹威趁機派全部魏州兵隨從,只留下牙軍。
羅紹威的兒子羅廷規娶梁王的女兒屬妻,恰逢梁女死,梁太祖暗中派客將馬嗣勛挑選精兵藏在車中,派長直軍一千人混雜在車夫中進入魏州,謊稱是助葬,梁太祖率兵跟在後面()羅紹威晚上派家奴兵數百人,會合馬嗣勛的士兵攻打牙軍,連同他們的家屬一併殺掉。
梁太祖從內黃飛馳到魏州,跟隨梁太祖攻打滄州的魏州士兵走到歷亭,聽到訊息後都反叛了,逃到澶、博各州,魏州境內大亂,幾個月後,梁太祖為羅紹威全部平定了叛軍。
牙軍被消滅後,魏州兵全部反叛,羅紹威的勢力更加孤立,梁太祖於是想侵奪他的土地,羅紹威纔開始追悔不已。
這年,梁太祖又攻打滄州,在長蘆駐軍,羅紹威供給梁軍糧餉,從滄州到魏州五百里路,修建亭堡,自己準備各種供應物品,敷十萬梁兵都取用充足,羅紹威因此越發睏乏。
唐昭宗束遷到洛陽,詔令各鎮修繕京師,羅紹威修建的太廟落成,加拜為守侍中,進封為鄴王。
梁太祖圍攻滄州沒有攻下,劉守光會合晉軍攻破梁潞州。
梁太祖從長蘆返回,經過魏州,發病,躺在府中,將領們役人能見到他,羅紹威怕梁太祖最終襲擊自己,於是趁空隙進見說:“如今四方戰亂,梁的憂患,是因為唐存在的緣故;唐家的天命已完,不如趁早奪取唐。”梁太祖十分高興,於是急忙返回。
梁太祖登位,將要在洛陽建都,羅紹威挑選魏州的好木材建設五鳳樓、朝元前殿,木材沿黃河浮水而上,很快到達京師。
梁太祖讚嘆說:“我聽說蕭何守護關中,為漠建設未央宮,哪裡比得上羅紹威不遠千里送木材,像是有神助似的,功勞遠遠超過蕭何了!”賜給羅紹威寶帶和名馬。
燕王劉守光囚禁他的父親劉仁恭,和他的哥哥劉守文有矛盾,羅紹威飛馬送信勸說劉守光等人向梁投降。
梁太祖聽說後笑著說:“我經常攻打燕不能攻克,如今羅紹威寫封信,就勝過用十萬大車。”梁太祖每當有大事情,多派使臣向他詢問,羅紹威也不時派人馳馬送信稟報梁太祖,使臣在路上相遇,所說的事往往相同。
羅紹威因為魏川很久沒有用兵打仗了,願意砍伐安陽淇門的樹木造船,從黃河入洛陽,每年從水道運送穀物一百萬石,供應京師(,)梁太祖更加認為羅紹威盡忠盎力,派將領程厚、盧凝監督勞役。
船還沒造成而羅紹威病了,於是上表說:“魏州是過去的大鎮,有很多外籍士兵,希望梁派一個有功的重臣親臨魏州,請求讓我歸家而死。”梁太祖急忙命令他的兒子羅周翰監理府事,告訴使臣說:“快去,告訴你的主人,替我強迫自己多吃飯,如果去世,一定世世代代讓他的子孫富貴。
現存讓羅周翰監理府事,還希望他能病癒。”羅紹威在梁做官,累拜太師兼中書令,死時三十四歲,贈尚書令,賜謐號叫貞壯。
有兒子三人,羅廷規,官做到司農卿而死()羅周翰繼承父親的職位,乾化二年八月被楊師厚所驅逐,改任宣義軍節度使,死在任上,年齡十四歲。
羅周敬代他任宣義軍節度使,年齡十歲,改任忠武軍節度使。
第二年,任秘書監、駙馬都尉、光祿卿。
唐莊宗時任金吾大將軍,唐明宗任命他為匡國軍節度使,罷為上將軍。
晉天福二年死,三十二歲。
羅廷規娶梁太祖的兩個女兒,一個是安陽公主,一個是金華公主。
羅周翰娶梁末帝的女兒,叫壽春公主,羅周敬也娶梁末帝的女兒,叫晉安公主。
王處直字允明,是京兆萬年人。
父親王宗,善於聚斂財物,富裕可和王侯之家相比,任唐神策軍吏,官做到金吾大將軍,領興元節度使,兒子王處存、王處直。
王處存因父親的緣故被任命焉驍衛將軍、定州已來制置內閒廄宮苑等使。
乾符六年,又拜為義武軍節度使。
黃巢攻陷長安,王處存感慨憤激而哭泣,率領本鎮兵進關討賊。
黃巢被打敗後,排定功勞,收復京城攻打賊軍,李克用功勞第一;救援王室,倡導大義,王處存功勞第一。
乾寧二年,王處存死在任上,三軍依照河朔舊例,推舉王處存的兒子王郜任留後,又拜為節度使,加檢校司空、同中書門下平章事。
王處直任後院中軍都知兵馬使。
光化三年,梁軍進攻定州,王郜派王處直率兵抵抗,在沙河犬戰,被梁兵打敗。
軍隊返回城中驅逐王郜,王郜出逃到晉,亂軍推舉王處直任留後。
梁兵圍城,王處直派人告訴梁,請求與晉絕交而事奉梁,拿出十萬匹絹犒賞軍隊,於是和梁結盟。
梁太祖表奏王處直為義武軍節度使,累封為太原王(…)梁太祖即位,封王處直為北平王。
後來梁軍進攻王鎔,王鎔向晉求救,王處直也派人到晉,願意與梁鮑交而效力。
晉兵救援王鎔,王處直率五千士兵隨行,在柏鄉攻破梁軍。
後來晉在北邊攻破燕,在南邊攻取魏博,和梁在黃河邊作戰,十多年,王處直未嘗不率兵隨同作戰。
王處直喜好巫術,而有門客李應之,是個虛妄不實的妖人。
王處直患病,李應之用邪道治癒了他的病,王處直更加覺得神奇,讓他穿上道士的衣服,任命為行營司馬,軍政事務無論大小,都取決於他。
當初,李應之在陘邑撿到一個小孩劉雲郎,收養作兒子,而王處直沒有兒子,於是把劉雲郎送給王處直,而欺騙他說:“這個孩子生下來就很奇異。”王處直收養作兒子,改名叫王都,十分喜愛他。
李應之因此更加驕橫,於是登記管轄範圍內的壯丁,另建新軍,自己統率,在博陵坊修建住宅,四面開門,都用邪道方法。
王處直的將吏們知道他必定會造成災患,而沒有人能諫阻。
這時,幽州李匡儔借道中山去京師,王處直在城外埋下伏兵,以防備不測。
李匡儔離開後,甲士們進城包圍李應之的住宅,抓住他把他殺了,於是到王處直那裡請求殺掉王都,王處直不同意。
第二天,論功行賞,因而暗中記下甲士姓名,從隊長以上登記在另外的冊子上,後來藉別的事殺掉他們,共二十年,沒有一個倖免的人,但王處直最終被王都殺死。
王都為人狡猾諂媚,多陰謀詭計,王處直飪命他為節度副使。
張文禮殺王鎔,唐莊宗出兵討伐張文禮,王處直和手下人商量說:“鎮州,是定州的屏障,張文禮雖然有罪,但鎮州滅亡了,定州不能獨存。”於是派人請求唐莊宗不要出兵,唐莊宗拿出獲取的張文禮和梁的蠟書給王處直看,說:“張文禮對不起我,不能停止出兵。”王處直有個侍妾所生的兒子王郁,當王郜逃到晉時,王郁也逃奔出去,晉王把女兒嫁給了他,任為新州防禦使。
王處直見唐莊宗一定要討伐張文禮,更生疑心,於是暗中和王郁交結,讓王郁到北方招契丹入塞以便牽制晉兵,而且答應召王郁為繼承人,王都知道後不高興。
而定州人都說不能召契丹,害怕給自己留下後患,王處直不聽。
王郁自從逃奔到晉,常常怕王處直不能容忍他,因此十分高興,認為藉這個機會可以取王處直之位,於是用重金賄賂引誘契丹阿保機。
阿保機舉國入侵,定州人都不願契丹出兵,小吏和昭訓勸說王都起兵反叛,王都於是抓捕王處直,把他囚禁在西宅,自任為留後,凡是王氏的子孫以及王處直的將校差不多都被殺光。
第二年正月初一清晨,王都到西宅拜見王處直,王處直奮起抓他的胸,喊叫說:“反賊!我有什麼對不起你的?”但周圍沒有兵器,於是想咬他的鼻子,王都扯掉衣袖跑了,王處直於是被殺。
當初,有黃蛇在碑樓出現,王處直認為是龍,把它收藏起來祭祀,又有數百隻野鵲,在麥田中築巢,王處直認為是自己的德政招來的,而定州人都知道這些是不祥之兆,說:“蛇在山澤中打洞,卻住在人的屋子裡,鵲是築巢而居的烏,卻飛下來住在田中,這是小人篡位,而在上的人失去位置的徵兆,、”不久王處直果然被廢置處死。
唐莊宗在沙河打敗契丹後,追擊時經過定州,和王都相處得很高興,讓他的兒子李繼岌娶王都的女兒,任命王都為義武軍節度使。
同光二年,唐莊宗到鄴,王都前來朝見,賜給他錢財不計其敷。
唐莊宗因李繼岌的緣故,對王都很好,王都的請求無不答應。
到唐明宗即位,十‘分討厭王都的為人,而安重誨每每依照法令來約束他,王都開始有別的打算。
這時,唐兵攻打契丹,多次往來於定州,王都供給軍隊糧草不足,自己更加不安。
和昭訓為王都出謀說:“天子剛剛即位,四方沒有歸咐,這種形勢容易分離,可以考慮保住自己的計畫。”不久朱守殷在汴州反叛,王都於是也反叛,派人用蠟書招青、徐、岐、潞、梓五個節鎮,相約都舉兵反叛,而五鎮不回響。
唐明宗派王晏球討伐他。
王都又和王郁招契丹軍援救,契丹派禿餒率一萬騎兵救援王都。
王都派指揮使鄭季璘、龍泉鎮將杜弘壽率兩乾人迎接契丹,被王晏球打敗。
鄭季璘、杜弘壽被俘,王晏球斥責說:“我曾派人招降你們,為什麼不投降?”杜弘壽回答說:“我受中山的恩德有雨代了,不敢有二心。”於是被殺,杜弘壽臨刑時,神態自如。
王晏球在望都駐軍,和王都以及契丹軍作戰,在曲陽大敗他們,王都和禿餒帶著幾個騎兵逃去,關閉城門不再出來。
當初,唐莊宗在軍中收養一個男孩,很喜歡他,讓他改姓李,名叫繼陶,收養在宮中作兒子。
唐明宗即位,安重誨把他趕出宮中,向段徊乞請,段徊也討厭他把他趕走。
王都派人找到他。
到這時,欺騙眾人說:“這是唐莊宗的太子。”給他穿上天子的衣服,讓他在城上巡視,來向王晏球的軍隊顯示,認識他的士兵說:“這是李繼陶。”一起罵他。
王都住在城中,士兵少,只有用契丹的兩乾人守城,稱呼禿餒為餒王,低三下四地事奉他。
將領們有的想出城投降,王都嚴密窺伺,沒有哪一天不殺人,因此堅守了一年。
天成四年二月,城被攻破,王都和他的家屬都自焚而死,王氏於是在中山絕後。
而王處存有個兒子王鄴,王鄴的兒子王廷胤,和唐莊宗聯外姻,為人驍悍勇猛,自從擔任軍校,能和士兵同甘共苦,唐明宗時,歷任貝、忻、密、澶、隰五州刺史。
范延光在鄴反叛,晉高祖以王廷胤為楊光遠行營中軍使。
攻破范延光有功,拜為彰德軍節度使。
當初,王處直被王都囚禁,小兒子王威北逃到契丹。
契丹主對晉高祖說:“我想讓王威繼承他先人的爵位土地,怎么樣?”晉高祖回答說:“按中原的法規,從將校到刺史,升為團練防禦使而後歪節度使,請送王威回歸中原,逐漸進用他。”契丹主發怒說:“你從諸侯做到天子,難道是逐漸的嗎?”晉高祖得知後,於是改王廷胤為義武節度使,說:“這也是王氏的後代。”後來移任鎮海而死。
劉守光是深州樂壽人。
父親劉仁恭,跟隨幽州李可舉,能挖地道來攻城,軍隊中稱為“劉窟頭”。
逐漸因軍功升任為軍校。
劉仁恭為人勇敢,喜歡說大話。
李可舉死,兒子李匡威討厭他的為人,不願他在軍隊中,調他為瀛州景城縣令。
瀛州兵變,殺死刺史,劉仁恭在縣中募兵一千人,討平了兵變,李匡威很高興,又任他為將領,讓他戍守蔚州。
戍守的士兵超過期限得不到代換,都想回家,口出怨言。
李匡威被弟弟李匡儔驅逐,劉仁恭聽說叛亂,於是帶領戍守的士兵攻打幽州,到達居庸關時,戰敗,逃奔到晉,晉任命他為壽陽鎮將。
劉仁恭多智謀權詐,善於事奉人,事奉晉王的愛將蓋寓尤其恭謹,每每對著蓋寓哭泣,自稱:“在燕無罪,因受誣告纔被驅逐。”於是述說燕的虛實,陳述能夠攻取的計謀,晉王更加信任喜歡他。
乾寧元年,晉擊破李匡儔,於是任劉仁恭為幽州留後,留下親信燕留得等十多人監督軍隊,為他向唐請求任命,拜為檢校司空、盧龍軍節度使。
後來晉攻打羅弘信,向劉仁恭求兵,劉仁恭不給,晉王寫信略微責備他,劉仁恭大怒,逮捕晉的使臣,殺掉燕留得等人反叛。
晉王親自率兵討伐他,在安塞作戰,晉王大敗。
光化元年,派他的兒子劉守文襲擊滄州,驅逐節度使盧彥威,於是奪取滄、景、德三州。
替他的兒子向唐請求任命,唐昭宗遲疑不決,沒有立即答應,劉仁恭發怒,對唐的使臣說:“替我告訴天子,儀仗符節我自己就有,只是想要長安本色的罷了,為什麼多次請求卻得不到呢!”唐昭宗最終任劉守文為橫海軍節度使。
劉仁恭父子率領雨鎮兵十萬人,號稱三十萬人攻打魏州,屠貝州城。
羅紹威向梁求救,梁振李思安救魏州,在內黃大敗劉守文,殺死五萬人。
劉仁恭逃跑,梁軍追擊他,從魏州到長河,死屍布滿幾百里地。
梁軍從此連年攻打他,攻破他的瀛、漠二州,劉仁恭害怕,又依附置。
天佑三年,梁進攻滄州,劉仁恭微調境內所有十五歲以上、七十歲以下的男子,都在臉上刻字,稱“定霸都”,得到二十萬人,自備武器糧食,屯駐在瓦橋。
梁軍以長蘆為堡壘,深溝高壘,劉仁恭不能接近。
滄州被包圍一百多天,城中糧食耗盡,相互吃人,分解骨頭燒火做飯,有的把泥土捏成丸子吃,死的人十有六七。
劉仁恭向晉求救,晉壬為他攻打潞州以牽制梁的包圍,晉攻破潞州,梁軍纔解圍離去。
但劉仁恭僥倖世道多變故,因富貴而驕橫,在大安山修築官殿,窮奢極侈,挑選燕地的美女住在裡面。
又和道士煉丹藥,希望能夠長生不死。
命令燕人用泥土做錢,把銅錢全部收斂起來,挖山洞藏起來,不久又殺掉工匠滅口,後人都不知道藏錢的地方。
劉仁恭有個愛妾羅氏,他的兒子劉守光和她通姦,劉仁恭發怒,鞭打劉守光,趕走了他。
梁開平元年,派李思安攻打劉仁恭,劉仁恭在大安山,劉守光從外面率兵攻入,趕走李思安,於是自稱盧龍軍節度使,派李小喜、元行欽率兵攻打大安山,抓住劉仁恭把他幽禁起來。
他的哥哥劉守文聽說父親被囚禁,就率兵討伐劉守光,到達盧台時,被劉守光打敗,進軍戰於玉田,又被打敗,於是向契丹求兵。
第二年,劉守文率契丹、吐渾兵四萬人在雞蘇作戰,劉守光兵敗,劉守文假裝不忍心,走出戰陣對眾人呼喊說:“不要殺死我弟弟!”劉守光的將領元行欽認識劉守文,驅馬上前把他捉獲,又把他囚禁在另一間屋子中,不久殺了他。
劉守文的將吏孫鶴、呂充等人,擁立劉守文的兒子劉延祚抗拒劉守光,劉守光包圍他們一百多天,城中糧食耗盡,一斗米值三萬錢,人們互相殘殺吃其肉,有的吃泥土,馬相互吃馬鬃馬尾,呂充等人搜捕來城中饑民,餵給他們酒麴,號稱“宰務”,每天殺饑民來供應軍隊,時間長了,劉延祚力盡,於是投降。
劉守光歷來昏庸愚蠢,從此更加驕懶,製成鐵籠、鐵刷,對有過失的人,把他放置到籠中,外面用火烤,或者用鐵刷刷剔他的皮膚以致死,燕人都避禍逃到別的地方。
劉守光穿著赭黃色的衣袍,對他的將吏說:“我穿上這樣的衣袍而面向南方,能夠在天下稱帝嗎?”孫鶴急切諫阻認為不行。
梁攻打趙,趟王王鎔向劉守光求救,孫鶴說:“如今趟沒有罪,而梁攻伐它,諸侯救趟的軍隊,先到的稱霸,我怕燕軍還沒有出動,而晉已先攻破梁了,這是不能失去的機會。”劉守光說:“趟王曾和我結聊而又背叛了我,現在危急了纔來歸附我;而且兩隻老虎正相爭鬥,可以等待其結果,我應做卞莊子。”於是不出兵。
晉王果然救趟,在柏鄉大敗梁軍,進而掠奪邢、沼二州,到達黎陽。
劉守光聽說晉以全國軍隊深入梁,於是整治軍隊戒嚴,派人遊說煽動鎮、定二州說:“燕有精兵三十萬人,率領兩鎮跟從晉,然而誰當主盟呢?”晉人對此很憂慮,商議說:“過去夫差在黃池之會爭主盟之位,而越人攻入昊;項羽貪圖攻伐齊國之利,而漠打敗楚。
如今我們跨越千里攻伐別人,而強大的燕在後面,這是心腹之患。”就凶此回師。
劉守光認為各個節鎮畏懼他的強大,就暗示各鎮共同推尊自己,於是晉王率領天德宋瑤、振武周德威、昭義李嗣昭、義武王處直、成德王鎔等人,用墨制冊封尊劉守光為尚書令、尚父。
劉守光又派人告訴梁,請求任命自己為河北兵馬都統,以便討伐鎮州、定州、河東。
梁派閥門使王瞳拜劉守光為河北採訪使。
有關官府告訴劉守光,尚父受冊封,用唐代冊封太尉的禮儀,劉守光問道:“這一儀式條文中為何不談郊外祭天、改用年號呢?”有關人員說:“這是天子的禮儀,尚父雖然尊貴,不過是別人的臣於罷了。”劉守光發怒說:“我做尚父,誰應當做皇帝呢?況且現在天下四分五裂,強大的稱帝,弱小的稱王,我以兩千里地的燕,雞道不能在一方稱帝嗎?”於是給梁、晉的使臣戴上刑具投入獄中,把大斧木砧放在庭上,命令說:“敢進諫的人處死!”孫鶴進諫說:“滄州被打敗時,我蒙受你不殺的恩德,今天的事,不敢不進諫。”劉守光發怒,把他推到木砧上,命令軍士割他的肉吃。
孫鶴呼叫說:“不出一百天,大軍當至!”命令堵住他的嘴而把他剁成肉醬。
劉守光於是在梁乾化元年八月,自稱大燕皇帝,改年號叫應天,任命王瞳、齊涉為左右宰相。
晉派太原少尹李承勛祝賀冊封尚父,到達燕時,而劉守光已經自封帝王稱號。
有關官府逼迫李承勛自稱臣子,李承勛不屈服,按照諸侯國之間交往的禮節進見,劉守光發怒,殺了他。
第二年,晉派周德威率領三萬人,會同鎮、定二州的軍隊進攻燕,從祈溝關攻入,燕的澶、涿、武、順各州都迎接投降。
劉守光被包圍一年,多次被打敗,於是派客將王遵化寫信給周德威說:“我得罪了晉,迷途不知返,現在我病了,你好好替我解釋吧!”周德威對王遵化說:“大燕皇帝還沒有在郊外祭天,怎么就這樣了呢?我奉命討伐僭位叛亂之人,不知道別的。”劉守光更加窘困,於是進獻一千匹絹、一千兩白銀、一百段錦銹,派他的將領周遵業對周德威說:“我王以實情告訴你,富貴成敗,人之常理;錄用有功的人,寬恕有過失的人,是稱霸的人的事。
劉守光去年妄自尊大,原本不能位在朱溫之下,哪裡料到你們大國軍隊在外暴露一年,希望稍稍寬宥我們。”周德威不答應。
劉守光登城呼喊周德威說:“你是三晉賢士,偏不為別人的危急著急嗎?”派人用他自己騎的馬交換周德威的馬離去,於是告訴說;“等晉王到了就投降。”晉王於是親自到軍中,劉守光登城見到晉王,晉王問他準備怎么辦?劉守光說:“如今成了砧板上的肉,王想怎么處置就怎么處置!”劉守光寵信的人李小喜,勸他不要投降,劉守光因而請求等以後再說。
這天晚上,李小喜反叛向晉軍投降。
第二天早晨,晉軍攻破城,抓獲劉仁恭和他的家族三百人()劉守光和他的妻子李氏、祝氏,兒r劉繼殉、劉繼方、劉繼祚等人,南逃到滄州,迷路,走到燕樂地界,敷天沒有得到吃的,派他出妻子祝氏向農家乞討食物,農家覺得奇怪而盤問她,祝氏以實情相告,於是被擒送到幽州。
普王正在大肆犒勞軍隊,客將引見劉守光,晉王對他開玩笑說:“主人避客為什麼這樣急呢?”劉守光叩頭請求處死,晉王命令給劉守光和他的父親劉仁恭戴上刑具隨軍。
軍隊返回時經過趙,趟王王鎔會見晉王,擺酒宴,酒酣耳熱時請求說:“希望見到劉仁恭父子。”晉王命令解除械鎖讓他們出來,帶他們到下座。
喝酒吃飯神態自如,都沒有愧色。
晉王到太原,劉仁恭父子被用繩子捆著,獻於太廟。
劉守光將死,哭著說:“我死了沒有遺憾,但教我不投降的人,是李小喜,有罪的人不死,我將在地下申訴。”晉王派人召李小喜,李小喜瞪著眼睛說:“囚禁父親殺死哥哥,和骨肉之親通姦,也是我李小喜教你的嗎?”晉王發怒,命令先殺掉李小喜。
劉守光知道不能免死,大呼說:“王準備恢復唐室成就霸業,為什麼不赦免我讓我效力呢?”他的兩個妻子在一旁罵道:“事情已到了這地步,活著做什麼?希望先死!”於是都被殺死。
晉王命令李存霸押解劉仁恭到雁門,刺他的心用血祭祀先王的墳墓,然後斬首。