明智部·陸遜 孫登
作者:馮夢龍
【原文】
陸遜陸遜多沉慮,籌無不中,嘗謂諸葛恪曰:“在吾前者,吾必奉之同升;在吾下者,吾必扶持之。(邊批:長者之言。)君今氣陵其上,意蔑乎下,恐非安德之基也!”恪不聽,卒見死。
嵇康從孫登游三年,問終不答。康將別,曰:“先生竟無言耶?”登乃曰:“子識火乎?生而有光,而不用其光,果在於用光;人生有才,而不用其才,果在於用才。故用光在乎得薪,所以保其曜;用才在乎識物,所以全其年。今子才多識寡,難乎免於今之世矣!”康不能用,卒死呂安之難。
譯文及注釋
譯文
陸遜(三國吳人,字伯言)向來深思靜慮,所推測的事沒有一件不應驗。他曾經對諸葛恪(吳人,字元遜)說:“地位在我之上的人,我一定尊重他;在我之下的人,我一定扶持他。(邊批:智者說的話啊!)如今您的氣勢侵犯地位在您之上的人,又輕蔑地位在您之下的人,恐怕不是安德的基礎。”諸葛恪不聽,最後果然被殺。
嵇康(三國魏·銍至人,字叔夜)跟隨孫登(三國魏·汲郡共人,字公和)求學三年,問老師對自己的看法,孫登始終不回答。嵇康臨走前說:“先生沒有什麼話要告訴我嗎?”孫登才說:“你知道火嗎?火一產生就有光,如果不曉得利用它的光亮,跟沒有光亮有什麼差別;就如同人天生有才華,卻不懂得運用自己的才華,如此,跟沒有才華也沒什麼兩樣。所以想要利用火光,必須有木柴,來保持光亮的延續;想運用才華,就要了解外在的客觀世界,才能保全自己。你才華高而見識少,在當今這樣的亂世很難保全自己。”嵇康不肯聽,最後死於呂安(三國魏·東平人,字仲悌)之難。
注釋
①陸遜:三國吳人,孫策之婿。
②諸葛恪:吳人,諸葛瑾之子,諸葛亮之侄。
③呂安之難:嵇康與呂安為友,鍾會構陷二人謀反,遂被殺。