本紀·卷二十
昭宗
昭宗聖穆景文孝皇帝諱曄,懿宗第七子,母曰惠安太后王氏。以鹹通八年二月 二十二日生於東內。十三年四月,封壽王,名傑。乾符四年,授開府儀同三司、幽 州大都督、幽州盧龍等軍節度、押奚契丹、管內觀察處置等使。帝於僖宗,母弟也, 尤相親睦。自艱難播越,嘗隨侍左右,握兵中要,皆奇而愛之。文德元年二月,僖 宗暴不豫。時初復宮闈,人心傾矚,遽聞被疾,軍民駭愕。及大漸之夕,而未知所 立。群臣以吉王最賢,又在壽王之上,將立之,唯軍容楊復恭請以壽王監國。三月 六日,宣遺詔立為皇太弟。八日,柩前即位,時年二十二。以司空韋昭度攝冢宰。 己丑,見群臣,始聽政。帝攻書好文,尤重儒術,神氣雄俊,有會昌之遺風。以先 朝威武不振,國命浸微而尊禮大臣,詳延道術,意在恢張舊業,號令天下。即位之 始,中外稱之。四月戊辰朔。庚午,追謚聖母惠安太后曰恭獻。乙亥,河南尹彥張 全義以兵襲李罕之於河陽,罕之出據澤州。魏博衙軍殺其帥樂禎於龍興寺,又擊樂 從訓,敗之。從訓以殘眾保洹水,為羅宗弁陷其城而殺之。壬午,蔡賊孫儒陷揚州, 楊行密潰圍而出,據宣州。孫儒自稱淮南節度,仍率其眾攻宣州。
五月丁酉朔,制以宣武軍節度使、檢校侍中、沛郡王硃全忠為蔡州四面行營兵 馬都統。自秦賢、石璠敗後,蔡賊漸弱,時溥方為全忠所攻,故移溥都統之命授全 忠。壬寅,蔡賊將偽署荊襄節度使趙德諲遣使歸朝,願討賊自效,乃以德諲為蔡州 四面行營副都統,德諲遂以荊襄之兵屬全忠。
六月丁卯朔,以川賊王建大亂,劍南陳敬瑄告難,制以開府儀同三司、守司空、 門下侍郎、同平章事、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、上柱國、扶陽郡開國 公,食邑二千戶韋昭度檢校司徒、門下侍郎、平章事,兼成都尹,充劍南西川節度 副大使、知節度事,兼兩川招撫制置等使。蔡州行營奏大破賊於龍陂,進軍以逼賊 城。七月丙申朔,澤州刺史李罕之引太原之師攻河陽,為汴將丁會所敗,退還高平。
九月乙未,汴將硃珍敗時溥之師於埇橋,遂陷宿州,自是溥嬰城不敢復出。汴 將胡元琮急攻蔡州。十二月甲子朔,蔡州牙將申叢執秦宗權,撾折其足,乞降。詔 中使宣諭,便以叢權知留後。比中使至,別將郭璠殺申叢,篡宗權,縶送汴州。蔡、 申、光等州平。詔賜蔡州行營兵士錢二十五萬貫,令度支逐近支給。是月,葬僖宗 于靖陵。
龍紀元年春正月癸巳朔,上御武德殿受朝賀,宣制大赦,改元。中外文武臣僚 進秩頒爵有差。以劍南西川節度、兩川招撫制置使韋昭度檢校司空,為東都留守; 以翰林學士承旨、兵部侍郎、知制誥劉崇望本官同平章事;以刑部侍郎孫揆為京兆 尹。
二月癸亥朔。己丑,汴州行軍司馬李璠監送逆賊秦宗權並妻趙氏以獻,上御延 喜門受俘,百僚稱賀,以之徇市,告廟社,斬於獨柳。趙氏笞死。初,自諸侯收長 安,黃巢東出關,與宗權合。巢賊雖平,而宗權之兇徒大集,西至金、商、陝、虢, 南極荊、襄,東過淮甸,北侵徐、兗、汴、鄭,幅員數十州。五六年間,民無耕織, 千室之邑,不存一二,歲既凶荒,皆膾人而食,喪亂之酷,未之前聞。宗權既平, 而硃全忠連兵十萬,吞噬河南,兗、鄆、青、徐之間,血戰不解,唐祚以至於亡。 中書奏請以二月二十二日為嘉會節,從之。
三月壬辰朔,以右僕射、門下侍郎、同平章事孔緯守司空、太清宮使、弘文館 大學士、延資庫使、領諸道鹽鐵轉運等使,以右僕射、門下侍郎、集賢殿大學士杜 讓能為左僕射、監修國史、判度支,以中書侍郎、戶部尚書、同平章事張浚為集賢 殿大學士、判戶部事。四月壬戌朔,以宣武淮南等節度副大使、知節度事、管內營 田觀察處置等使、開府儀同三司、檢校太傅、兼侍中、揚州大都督府長史、汴州刺 史、充蔡州四面行營都統、上柱國、沛郡王、食邑四千戶硃全忠為檢校太尉、中書 令,進封東平王,仍賜賞軍錢十萬貫。
五月壬辰朔,漢州刺史王建陷成都府,遷陳敬瑄於雅州,建自稱西川兵馬留後。 復用田令孜為監軍。
六月辛酉朔,邢洺節度使孟方立卒,三軍推其弟洺州刺史遷為留後,太原李克 用出軍攻之。杭州刺史錢鏐攻宣州,下之,擒劉浩,剖心以祭周寶。七月,詔於杭 州置武勝軍,以鏐為本軍防禦觀察等使。十月己未朔,青州節度使王敬武卒。制以 特進、太子少師、博陵郡開國侯、食邑一千戶崔安潛檢校太傅、兼侍中、青州刺史、 平盧軍節度觀察、押新羅渤海兩蕃等使。青州三軍以敬武子師範權知兵馬事。
十一月己丑朔,將有事於圓丘。改御名曰曄。辛亥,上宿齋於武德殿,宰相百 僚朝服於位。時兩軍中尉楊復恭及兩樞密皆朝服侍上,太常博士錢珝、李綽等奏論 之曰:“皇帝赴齋宮,內臣皆服朝服。臣檢國朝故事及近代禮令,並無內官朝服助 祭之文。伏惟皇帝陛下承天御歷,聖祚中興,祗見宗祧,克陳大禮。皆稟高祖、太 宗之成制,必循虞、夏、商、周之舊經,置冕服章,式遵彝憲。禮院先準大禮使牒 稱得內侍省牒,要知內臣朝服品秩,禮院已準禮令報訖。今參詳近朝事例,若內官 及諸衛將軍必須制冠服,即各依所兼正官,隨資品依令式服本官之服。事存傳聽, 且可俯從,然亦不分明著在禮令。乞聖慈允臣所奏。”狀入,至晚不報。錢珝又進 狀曰:“臣今日巳時進狀,論內官冠服制度,未奉聖旨。伏以陛下虔事郊禋,式遵 彝范,凡關典禮,必守憲章。今陛下行先王之大禮,而內臣遂服先王之法服。來日 朝獻大聖祖,臣贊導皇帝行事,若侍臣服章有違制度,是為非禮,上瀆祖宗,臣期 不奉敕。臣謬當新地,叨備禮官,獲正朝儀,死且不朽,脂膏泥滓,是所甘心。” 狀入,降硃書御札曰:“卿等所論至當,事可從權。勿以小瑕,遂妨大禮。”於是 內四臣遂以法服侍祠。甲寅,圓丘禮畢,御承天門,大赦。十二月戊午,宰臣杜讓 能兼司空。
大順元年春正月戊子朔,御武德殿受朝賀。宰臣百僚上徽號曰聖文睿德光武弘 孝皇帝,禮畢,大赦,改元大順。
二月丁巳,宰臣兼國子祭酒孔緯以孔子廟經兵火,有司釋奠無所,請內外文臣 自觀察使、制使下及令佐,於本官料錢上緡抽十文,助修國學,從之。宣武節度使 硃全忠進位守中書令,加食邑千戶,余如故。太原都將安金俊攻圍邢州歷年,城中 食盡,邢洺觀察使孟遷以城降,乃以孟遷之族歸太原。克用以大將安建為邢洺留後。
三月丁亥朔,硃全忠上表:“關東籓鎮,請除用朝廷名德為節度觀察使。如籓 臣固位不受代,臣請以兵誅之。如王徽、裴璩、孔晦、崔安潛等皆縉紳名族,踐歷 素高,宜用為徐鄆青兗等道節度使。”從之。昭義節度使李克修卒,太原帥克用之 弟也,三軍推克修弟克恭知留後事。四月丙辰朔,李克用遣大將安金俊率師攻雲州。 赫連鐸求援於幽州,李匡威出兵援之,戰於蔚州,太原軍大敗,燕軍執安金俊,獻 之於朝。李匡威、赫連鐸、硃全忠等上表:“請因沙陀敗亡,臣與河北三鎮及臣所 鎮汴滑河陽之兵平定太原,願朝廷命重臣一人都總戎事。”昭宗以太原於艱難時立 興復大功,心疑其事,下兩省、御史台、尚書省四品已上官議。唯黨全忠者言其可 伐,不可者十之七,宰臣杜讓能、劉崇望深以為不可。惟張浚議曰:“先朝再幸興 元,實沙陀之罪。比慮河北諸侯與之膠固,無以滌除。今兩河大籓皆願誅討,不因 其離貳而除之,是當斷失斷也。”孔緯曰:“浚言是也。”軍容楊復恭曰:“先朝 蒙犯霜露,播越草莽,七八年間,寢不安席,雖賊臣搖盪於外,亦由失制於中。陛 下纘承,人心忻戴,不宜輕舉干戈,為國生事。望優詔報全忠,且以柔服為辭。” 上然之。全忠密遣浚之親黨賂浚,浚恃全忠之援,論奏不已,天子黽勉從之。
五月,制特進、中書侍郎、兵部尚書、同平章事、集賢殿大學士、上柱國、河 間郡開國伯、食邑七百戶張浚為太原四面行營兵馬都統,京兆尹孫揆副之。以華州 節度使韓建為北面行營招討都虞候、供軍等使;以宣武節度使硃全忠為太原東南面 招討使;成德軍節度使王鎔為太原東面招討使;幽州節度使李匡威為太原北面招討 使,雲州防禦使赫連鐸副之。丙午,潞州軍亂,殺其帥李克恭。監軍使薛繢本函克 恭首獻之於朝,浚方起兵,朝廷稱賀。壬子,都招討使張浚、孫揆率諸策神軍三千 赴行營,昭宗御安喜門臨送,誡誓之。
六月乙卯,李克用大將權知邢洺兵馬留後安建上表,請以三州歸順,遣中使往 勞之。制以德州刺史、權知滄州兵馬留後盧彥威檢校尚書右僕射,兼滄州刺史、御 史大夫,充義昌軍節度、滄德觀察處置等使。彥威,光啟初逐其帥楊全玫,求旄節, 朝廷以扈蹕都將曹誠為滄德節度使,誠雖不至任,而彥威之請不行。至是,王鎔、 羅弘信因張浚用兵,為彥威論請,故有斯授。以京兆尹、行營兵馬副招討孫揆檢校 兵部尚書,兼潞州大都督府長史,充昭義節度副大使、知節度事。張浚會諸軍於晉 州,硃全忠選汴卒三千為張浚牙隊。
秋七月乙酉朔,王師屯於陰地,太原大將康君立以兵拒戰。硃全忠遣大將葛從 周率千騎入潞州,從周權充兵馬留後。硃全忠奏已差兵士守潞州,請節度使孫揆赴 鎮。時中使韓歸范押揆旌節、官告送至行營。丙申,揆建節,率兵二千,自晉州赴 鎮昭義。戊申,至長子縣山谷中。太原騎將李存孝伏兵執揆與韓歸范牙兵五百,俘 送太原,余兵悉為存孝所殺。太原將康君立率兵二萬攻潞州。
九月甲申,幽州、雲州蕃、漢兵三萬攻雁門,太原將李存信、薛阿檀擊敗之。 汴將葛從周棄上黨,康君立入據之,克用以君立為澤潞兵馬留後。
十一月癸丑朔,太原將邢州刺史李存孝自恃擒孫揆功,合為昭義帥,怨克用授 康君立。存孝自晉州率行營兵歸邢州,據城上表歸朝,仍致書與張浚、王鎔求援。 克用遣大將李存信、薛阿檀拒王師於陰地,三戰三捷,由是河西鄜、夏、邠、岐之 軍渡河西歸。韓建以諸軍保平陽,存信追之,建軍又敗,建退保絳州。張浚以汴卒、 禁軍萬人在晉州,存信攻之三日,相與謀曰:“張浚宰相,俘之無益,天子禁兵, 不宜加害。如得平陽,於我無利。”遂退舍五十里而軍。十二月壬午朔,張浚、韓 建拔晉、絳遁去,李存信收晉、絳,大掠河中四郡。丙寅,制特進、中書侍郎、平 章事、太原四面行營都統張浚可檢校兵部尚書,兼鄂州刺史、御史大夫,充鄂岳觀 察使。以開府儀同三司、守司徒、門下侍郎、同平章事、上柱國、魯國公、食邑三 千戶、充諸道鹽鐵轉運等使孔緯檢校司徒,兼江陵尹、荊南節度觀察處置使。庚午, 新除鄂岳觀察使張浚責授連州刺史,新除荊南節度使孔緯責授均州刺史,並馳驛赴 任。太原軍屯晉州,李克用遣中使韓歸范還朝,因上表訴冤,言:“被賊臣張浚依 倚硃全忠離間功臣,致削奪臣官爵。”朝廷欲令釋憾,下群臣議其可否。左僕射韋 昭度等議曰:
賞功罰否,前聖之令猷;含垢匿瑕,百王之垂訓。是以雷解而羲文象德,網開 而湯化歸仁,用彼懷柔,式存彝范。上自軒農之代,下臻文武之朝,罔不允洽寬弘, 以流霈澤。況國家德祖守成之日,憲宗致理之時,車軌一同,桑麻萬里。燭龍外野, 悉在梯航;火鼠窮郊,鹹歸正朔。然猶王承宗擁兵鎮、冀,詔范希朝討之,仍歲無 功,卒行赦宥。而又硃滔以幽州之眾,結田悅、李納、王武俊之強,遣馬燧等征之 不克,鏇又寬之。以累聖之典謀睿哲,大朝之紀律文明,非不欲厲彼風驅,快其電 掃。然且考《春秋》之義,稽楚、鄭之文,或退而許平,或服而更舍,存於舊史, 載彼新書。
李克用代漠強宗,陰山貴胤,呼吸而風雲作氣,指麾而草樹成形。仰天指心, 誓獻失訾之首;伏弢歐血,屢親都護之營。所謂勇多上人,自匪窮來歸我。及陛下 聖考懿宗皇帝之朝,彭門失守,親驅銳卒,首建殊功。而先帝即位之初,渚宮大擾, 復提義旅,克靜妖氛。其後封豕長蛇,薦食上國,繼以子朝之亂,皆因重耳之盟, 保大朝之宗祧,垂中興於簡冊。蓋聖王之御天下也,有勛可書,有績可載,宥過不 忘於十代,念功豈止於一時。天高聽卑,請事斯語。且四海之內,創磐猶殷,九貢 之邦,綱條未理。昨者遽起邠、岐之眾,尋已退還;又征燕、薊之師,倏聞內變。 出於饟饋失職,資扉絕供,致此投戈,是乖借箸。蓋下計之未熟,非聖謀之不臧。 儻宸斷重離,天機間出,錄茲成款,散彼師徒,虛其念舊之懷,待以如初之禮。臣 等所議,實以在斯。
抑又聞往者漢將趙充國欲因邊境衰弱,出兵擊之,於是魏相上書,畫陳利害, 且曰:“恃國家之大,矜人物之眾,欲見威於敵者,謂之驕兵。兵驕者滅,非但人 事,乃天道也。”又曰:“臣不知此兵何名者也。”兵出無名,事乃不成,漢宣納 之,竟罷其伐。伏惟皇帝陛下鑒往古用師之難,采列聖遷善之美,恩加區宇,信及 豚魚,則臣等不勝懇願。況今汴、魏猶艱,幽、定方困,縱遣之調發,豈能集事! 虛行號令,徒召寇讎,將以剿人,非唯辱國。且黠斯舉勤王之眾,推效命之誠,未 能虜騎獨攻,所望漢兵同力。令茲數鎮,奔命不遑,難致濟師,恐又生事。諭其漸 當暑熱,非利戎旃,悉力頒沾,遣還蕃部。重盈陳五郡之卒,益謹關防;王珙振兩 河之雄,更嚴旗鼓。然後獎其上表,哀以自陳,錄彼前勞,責之後效。征神爵之往 典,還日逐之故封。諭其已斥王恭,不使更疑晉帝,凡百臣子,實切乃誠。其克用 在身官爵,並請卻還,仍依前編入屬籍。
從之。以翰林學士承旨、兵部侍郎崔昭緯本官同平章事,御史中丞徐彥若為戶 部侍郎、同平章事。尚書右僕射王徽卒,贈司空,謚曰貞。
二年春正月壬子朔,李克用急攻邢州。李存考求援於王鎔,鎔出軍援之,屯於 堯山。克用自太原至,擊敗之,進圍邢州。司徒、門下侍郎、平章事杜讓能進位太 尉、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使領諸道鹽鐵轉運等使。以中書侍郎、吏部 尚書、平章事劉望為門下侍郎、監修國史、判度支事,工部侍郎、平章事崔昭緯判 戶部事。
二月辛巳,李克用復檢校太師、中書令、太原尹、北都留守、河東節度觀察處 置等使。時張浚、韓建兵敗後,為太原將李存信等所追,至是方自含山逾王偓,出 河清,達於河陽。屬河溢,無舟楫,建壞人盧舍,為木罌數百,方獲渡,人多覆溺, 休其徒於司徒廟。是役也,朝廷倚硃全忠及三鎮兵。全忠方連兵徐鄆,乃求兵糧於 鎮、魏,全忠終不至行營。鎮、魏倚太原為扞蔽,如破太原郡,恐危鎮、魏,王鎔、 羅弘信亦不出師。唯邠、岐、華、鄜、夏烏合之眾會晉州。兵未交而孫揆擒,燕卒 敗,所以河西、岐下之師望風潰散,而浚、建至敗。全忠以鎮、魏不助兵糧觀望, 遣龐師古將兵討魏,陷十縣,羅弘信乞盟,乃退。棣州刺史張蟾為青州將王師範所 敗。新授平盧節度使崔安潛自棣州歸朝,復授太子少師。
三月辛亥朔,以青州權知兵馬留後王師範檢校兵部尚書,兼青州刺史、御史大 夫,充平盧軍。三月辛亥朔,以青州權知兵馬留後王師節度觀察、押新羅渤海兩蕃 等使。淮南節度孫儒為宣州觀察使楊行密所殺。初,行密揚州失守,據宣州,孫儒 以兵攻圍三年。是春,淮南大飢,軍中疫癘死者十三四。是月,孫儒亦病,為帳下 所執,降行密。行密乃並孫儒之眾,復據廣陵。
六月,王鎔出軍援李存孝,克用大舉討鎮州。七月,太原軍出井陘,屯於常山 鎮,大掠鎮、趙、深諸郡。幽州節度使李匡威自率步騎三萬援王鎔。
八月,克用班師。
九月丁未朔。乙卯,天子賜左軍中尉楊復恭几杖,以大將軍致仕。復恭怒,稱 病不受詔。十月丁丑朔。甲申,天威軍使李順節率禁兵討楊復恭,復恭假子玉山軍 使楊守信以兵拒之,列陣於昌化里。昭宗登延喜樓,陳兵自衛以俟變。相持至晚, 不戰而退。是夜,守信乃擁其眾衛復恭出京師,且戰且行,出通化門,由七盤路之 商州,又令義兒張綰為後殿。永安都頭安權追及綰,擒之而還。
十一月,硃全忠上表,請移時溥節鎮。是月,汴軍陷宿州,乃授溥太子太師。 溥將劉知俊降汴軍。鎮州王鎔、幽州李匡威復謀攻定州以分其地,王處存求援於太 原。十二月丙子朔,以光祿大夫、門下侍郎、右僕射、平章事、監修國史、判度支、 上柱國、彭城縣開國男劉崇望檢校司空、同平章事,兼徐州刺史,充武寧軍節度、 徐宿觀察制置使。時李順節恃恩恣橫,出入以兵仗自隨,兩軍中尉劉景宣、西門君 遂懼其窺圖非望。丁亥,兩中尉傳詔召順節,順節以甲士三百自隨,至銀台門,門 司傳詔止從者。兩中尉在仗舍邀順節,坐次,令部將嗣光審斫順節,頭隨劍落。其 部下知順節死,大噪出延喜門。是日,天威、捧日、登封三都亂,剽永寧里,至晚 方定。戶部尚書鄭延昌為中書侍郎、平章事、判度支。
景福元年春正月丙午朔,上御武德殿受朝賀,大赦,改元景福。鳳翔李茂貞、 邠州王行瑜、華州韓建、同州王行約、秦州李茂莊等上表疏興元楊守亮納叛臣楊復 恭,請同出本軍討伐,兼自備供軍糧料,不取給於度支,只請加茂貞山南招討使名。 內臣皆不可其奏,昭宗亦以茂貞得山南之後有問鼎之志,詔久之不下。茂貞怒,與 王行瑜不俟進止,發兵攻興元。累請招討之命,兼與宰相杜讓能、中尉西門君遂書, 詞語詬詈,凌蔑王室,昭宗心不能容。二月丙子朔。庚寅,太原、易定之兵合勢攻 鎮州,王鎔復告難於幽州,李匡威率步騎三萬赴之。時太原之眾軍於常山鎮,易定 之眾軍堅固鎮,燕、趙之卒分拒之。
三月,克用、處存斂軍而退。四月乙亥,左軍中尉西門君遂殺天威軍使賈德晟, 時德晟與李順節俱掌天威軍,順節死,中尉惡德晟,誣奏殺之。是日,德晟部下千 余騎出奔鳳翔,自是岐軍益盛。
五月甲辰,制以河南尹張全義檢校司徒、同平章事,兼孟州刺史,充河陽三城 節度、孟懷澤觀察等使。七月,燕、趙之卒合勢援邢州,太原大將李存信率軍拒於 堯山,王鎔大敗而還。
十一月辛丑,鳳翔、邠寧之眾攻興元府,陷之。山南西道節度使楊守亮與前左 軍中尉楊復恭、判官李巨川突圍而遁,將奔太原。李茂貞表其子繼密權知興元府事。 十二月辛未朔,華州節度使韓建奏於乾元縣遇興元潰散兵士,擊敗之。其楊守亮、 楊復恭並已處斬訖,皆傳首京師。
二年春正月辛丑朔,制以權知劍南東川兵馬留後顧彥暉檢校尚書右僕射,兼梓 州刺史、御史大夫,充劍南東川節度觀察等使。時王建連年攻彥暉,李茂貞欲與建 爭東川,故表請彥暉正授旄鉞,示修好也。
二月庚午朔,太原李克用以兵攻鎮州,師出井陘,王鎔懼,再求救於幽州。甲 申,李匡威復來赴援,太原之軍還邢州。
三月庚子,制以捧日都頭陳珮為廣州刺史、嶺南東道節度使,扈蹕都頭曹誠為 黔州刺史、黔中節度使,耀德都頭李鋋為潤州刺史、鎮海軍節度使,宣威都頭孫惟 晟為江陵尹、荊南節度使,並加特進、同平章事。各令赴鎮,並落軍權。時朝議以 茂貞傲侮王命,武臣難制,欲用杜讓能及親王典禁兵,故罷五將之權,兼以平章事 悅其心。太尉杜讓能冊拜,加食邑至六千戶。是月,幽州節度使李匡威弟匡籌據幽 州,自稱留後,以符追行營兵,兵皆還幽州。匡威既無歸路,遣判官李貞抱入奏, 請朝覲。王鎔感匡威援助之惠,乃築第於恆州,迎匡威處之。四月己巳,汴將王重 師、牛存節陷徐州,節度使時溥舉家自燔而死。硃全忠遣將龐師古守徐州。
六月丁酉朔。乙卯,幽州節度使李匡威謀害王鎔而奪其帥,恆州三軍攻匡威, 殺之。戊午,制太尉、門下侍郎、平章事、晉國公杜讓能加食邑至九千戶。門下侍 郎、吏部尚書、平間事崔昭緯進階光祿大夫,中書侍郎、平章事鄭延昌兼刑部尚書, 並加食邑至千戶。以祠部郎中、知制誥陸扆為中書舍人,仍前翰林學士。幽州節度 使李匡籌遣使檄王鎔,訊殺匡威之罪。二籓結怨,硃全忠遣判官韋震使幽州和解之。 七月,李克用興兵攻鎮州,敗王鎔軍於平山。鎔懼,乞盟,請以兵糧助攻邢州,許 之,克用遂鏇軍襄國。癸未,制以鳳翔隴州節度使、檢校太尉、中書令、鳳翔尹、 上柱國、岐王、食邑四千五百戶李茂貞為興元尹、山南西道節度等使。以中書侍郎、 同平章事徐彥若檢校尚書左僕射、同平章事,兼鳳翔尹,充鳳翔隴州節度使。時茂 貞恃兵求兼領山南節度,昭宗久之不行,茂貞表章不遜,深詆時政,上不能容,將 加兵問罪,故以彥若代之。
八月丙申朔,以嗣覃王為京西招討使,神策大將軍李釒歲副之。
九月丙寅朔,以武勝軍防禦使錢鏐為鎮海軍節度、浙江西道觀察處置等使,仍 移鎮海軍額於杭州。乙亥,覃王率扈駕五十四軍進攻岐陽,屯於興平。李茂貞以兵 逆戰,屯於盭厔。壬午,岐軍進迫興平,王師自潰。茂貞乘勝逼京師,進屯三橋。 甲申,昭宗御安福門,斬觀軍容使西門君遂、內樞密使李周潼,遣中使賜茂貞詔, 令收兵歸鎮。茂貞陳兵臨皋驛,數宰臣杜讓能之罪,請誅之。制貶太尉、平章事、 晉國公杜讓能為雷州司戶。十月乙未,賜杜讓能自盡,其弟戶部侍郎弘徽坐讓能賜 死。
十一月,制以鳳翔節度使李茂貞守中書令,進封秦王,兼興元尹、山南西道節 度使。邠州節度使王行瑜賜號“尚父”,賜鐵券。以門下侍郎、吏部尚書、平章事、 監修國史崔昭緯兼尚書左僕射,充諸道鹽鐵轉運等使;以特進、行右僕射韋昭度為 司空、門下侍郎、同平章事、弘文館大學士、太清宮使、延資庫使。中書侍郎、刑 部尚書、平章事、判度支鄭延昌罷知政事,守尚書左僕射,以病求罷故也。以新除 鳳翔節度使徐彥若復知政事。戶部侍郎、判戶部事王搏本官同平章事。
乾寧元年春正月乙丑朔,上御武德殿受朝,宣制大赦,改元乾寧。鳳翔李茂貞 來朝,大陳兵衛,獻妓女三十人,宴之內殿,數日還籓。時茂貞有山南梁、洋、興、 鳳、岐、隴、秦、涇、原等十五餘郡,甲兵雄盛,凌弱王室,頗有問鼎之志。
二月,汴人大敗兗、鄆之軍於東阿,瑄、瑾勢蹙,求援於太原,李克用出師援 之。
三月甲子朔,太原軍攻邢州,陷之,執其逆將李存孝,檻送太原,裂之。克用 以大將馬師素權知邢洺團練事。
五月,蔡賊孫儒部將劉建鋒攻陷潭州,自稱湖南節度使。以翰林學士、中書舍 人陸扆為戶部侍郎、知制誥,充職。
六月壬辰,李克用攻陷雲州,執大同防禦使赫連鐸,以其牙將薛志勤守雲中。 十月庚寅,以中書侍郎、平章事王搏為湖南節度使。以翰林學士承旨、禮部尚書、 知制誥李磎為戶部侍郎、同平章事。宣制之日,水部郎中、知制誥劉崇魯出班而泣, 言磎奸邪,黨附內官,不可居輔弼之地,由是制命不行。戊申,制御史中丞崔胤為 兵部侍郎、同平章事。是月,李克用以太原之眾進攻幽州。十二月,幽州節度使李 匡籌潰圍而遁。克用陷幽州,以李匡威故將劉仁恭為幽州兵為留後。是月,李匡籌 南奔赴關,至景城,為滄州節度使盧彥威所殺。
二年春正月己未朔,河中節度使、檢校太師、中書令、河中尹、上柱國、琅邪 郡王王重盈卒,三軍立重榮子行軍司馬珂知留後事。
二月己丑朔,王重盈子陝州節度使珙、絳州刺史瑤舉兵討王珂,兼上章訴珂冒 姓,非重榮子。珂、珙爭為蒲帥,上遣中使慰勞。
三月,制以中書侍郎、同平章事崔胤檢校尚書左僕射、同平章事、河中尹,充 河中節度、晉絳慈隰觀察處置等使。浙東節度使董昌僭號稱羅平國,年稱大聖,用 婺州刺史蔣瑰為宰相,仍偽署官員。鎮海軍節度使錢鏐請以本軍進討,從之。以翰 林學士承旨、兵部侍郎、知制誥趙光逢為尚書左丞,依前充職。太原李克用上章言 王重榮有功於國,其子珂宜承襲,請賜節鉞。邠州王行瑜、鳳翔李茂貞、華州韓建 各上章,言珂螟蛉,不宜纘襲,請以王珂為陝州,王珙為河中。天子以先允克用之 奏,久之不下。
五月丁巳朔。甲子,李茂貞、王行瑜、韓建等各率精甲數千人入覲,京師大恐, 人皆亡竄,吏不能止。昭宗御安福門以俟之,三帥既至,拜舞樓下,昭宗臨軒自諭 之曰:“卿等籓侯,宜存臣節,稱兵入朝,不由奏請,意在何也?”茂貞、行瑜汗 流洽背,不能對,唯韓建陳敘入覲之由。上並召升樓,賜之卮酒,宴之於同文殿。 茂貞、行瑜極言南北司相傾,深蠹時政,請誅其太甚者。乃貶宰相韋昭度、李磎, 尋殺之於都亭驛,殺內官數人而去。王行瑜留弟行約,茂貞留假子閻圭,各以兵二 千人宿衛。時三帥同謀廢昭宗立吉王,聞太原起軍乃止,留兵宿衛而還。壬申,以 責授均州司戶孔緯、繡州司戶張浚並為太子賓客。以翰林學士、戶部侍郎、知制誥 陸扆為兵部侍郎,充職。
六月丁亥朔,以京兆尹、嗣薛王知柔兼戶部尚書、判度支,兼諸道鹽鐵轉運等 使。壬辰,以太子賓客孔緯為吏部尚書,尋復開府儀同三司、守司空、門下侍郎、 同平章事、弘文館大學士、太清宮延資庫使、上柱國、魯郡開國公,食邑四千戶、 食實封二百戶,仍號“持危啟運保乂功臣。”時緯在華州,尋屬太原軍至而止。以 太子賓客張浚復光祿大夫、行兵部尚書、上柱國、河間郡開國侯、食邑二千戶。浚 在長水,亦不至京師。復以王搏為中書侍郎、平章事。七月丙辰朔,李克用舉軍渡 河,以討王行瑜、李茂貞、韓建等稱兵詣闕之罪。庚申,同州節度使王行實棄郡入 京師,謂兩軍中尉駱全瓘、劉景宣曰:“沙陀十萬至矣!請奉車駕幸邠州,且有城 守。”時景宣附鳳翔,癸亥夜,閻圭與劉景宣子繼晟、同州王行實縱火剽東市,請 上出幸。上聞亂,登承天門,遣諸王率禁兵御之。捧日都頭李筠率本軍侍衛樓上。 閻圭以鳳翔之卒攻李筠,矢及御座之樓扉。上懼,下樓與親王、公主、內人數百幸 永興坊李筠營。扈蹕都頭李君實以兵繼至,乃與筠兩都兵士侍衛出啟夏門,憩於華 嚴寺,以候內人繼至。其日晚,幸莎城鎮。京師士庶從幸者數十萬,比至南山谷口, 暍死者三之一。至暮,為盜寇掠,慟哭之聲,殷動山谷。權令京兆尹知柔中書事及 隨駕置頓使。信宿,宰相徐彥若、王摶、崔胤三人至,乃移石門鎮之佛宮。仍令知 樞密劉光裕、薛王知柔歸京師制置,合禁軍以備宮禁。丙寅,李克用遣牙將閻諤奉 表奔問,奏屯軍河中,候進止發赴邠州。丁卯,上遣內官張承業傳詔克用軍,便令 監太原行營兵馬,發赴新平。又令內官郄廷立傳詔涇州,令張鐇起涇原之師會克用 軍。上在南山半月余,克用仍在河中,未至渭北。上懼鳳翔兵士劫遷,乃令延王將 御服、鞍馬、玉器等至河中,宣諭曰:“朕以景宣、全瓘、行實、繼鵬為表里之奸 謀,縱干戈於雙闕,煙塵倏忽,劫殺縱橫。朕偶脫鋒鋩,遂移輦輅,所為巡幸,止 在近郊。蓋知卿統領雄師,駐臨蒲坂,累飛書詔,繼遣使人。期卿以社稷為憂,君 親在念,必思回響,速議龔行。豈謂將涉兩旬,未有來表,憂虞是切,寢食不遑。 豈忠義不切疚懷,而道途或有阻滯?今則專令親信,懇託勛賢,故遣延王戒丕、丹 王允與供奉官王魯紆等宣示。卿宜便董貔貅,徑臨邠鳳,蕩平妖穴,以拯阽危,是 所望也。”八月乙酉朔,延王至河中,克用已發前鋒至渭北,又令史儼率五百騎赴 行在侍衛。己丑,克用自至渭橋砦。癸巳,行梨園殺邠軍數千,獲其大將王令陶以 獻。又詔鄜州節度使李思孝本軍進討。丁酉,制以河東節度使、開府儀同三司、守 太師、中書令,兼太原尹、北都留守、上柱國、隴西郡王李克用為邠寧四面行營都 招討使。夏州節度使李思諫充邠寧東北面招討使,涇原節度使張鐇充邠寧西面招討 使,河中節度使王珂充行營供軍糧料使。李茂貞聞之懼,斬閻圭、武禿子,傳首行 在,上章請罪。辛丑,制削奪王行瑜在身官爵。改授李克用邠寧四面行營都統。其 大將蓋寓李存信閻鍔、判官王讓李襲吉等,並降詔錫賚。又以河中都監袁季貞充邠 寧四面行營兵馬都監押。壬寅,李克用遣子存貞奉表行在,請車駕還宮。答詔曰: “昨延王回,言卿憂時體國,執禮輸忠,接遇之間,周鏇盡節。備知肺腑,識我恩 榮,靜惟尊主之心,果契知臣之分。朕欲取今月十二四日卻復都城,冀寧兆庶,倚 我勛德,有若長城,速伸翦盪之謀,以慰黔黎之望。”癸卯,又令延王傳詔,令克 用發騎軍三千赴三橋屯駐,以備迴鑾。辛亥,車駕還宮。壬子,司空、門下侍郎、 平章事、臨修國史、諸道鹽鐵轉運使崔昭緯罷知政事,為太子賓客。以河中兵馬留 後王珂檢校司空,兼河中尹、御史大夫,充護國軍節度、河中晉絳慈隰觀察等使; 以幽州兵馬留後劉仁恭檢校司空,兼幽州大都督府長史,充幽州盧龍軍節度、押奚 契丹等使;以故左軍中尉楊復恭開府、魏國公:並從克用奏請也。
九月甲寅朔。丙辰,制光祿大夫、守尚書左僕射、門下侍郎、同平章事、監修 國史、上柱國、東莞郡公徐彥若為司空、門下侍郎、同平章事、太清宮修奉太廟等 使、弘文館大學士、延資庫使,充諸道鹽鐵轉運等使。正議大夫、中書侍郎、同平 章事王摶為金紫光祿大夫、戶部尚書門下侍郎、監修國史、判度支;正議大夫、中 書侍郎、同平章事崔胤為金紫光祿大夫、戶部兼禮部尚書、集賢殿大學士、判戶部 事。並賜號“扶危匡國致理功臣。”癸亥,司空、門下侍郎、平章事、太清宮修奉 太廟等使、弘文館大學士、延資庫使、上柱國、魯郡開國公孔緯卒,贈太尉。十月 甲申朔,王師破賊梨園砦,俘斬萬計,行瑜由是嬰城自固。丁亥,制赦繫囚,其節 文曰:“其有任崇柱石,位重台衡,或委以軍權,或參諸宥密。竟因連謗,終至禍 名,郁我好生,嗟乎強死。應大順已來,有非罪而加削奪者,並復官資。其杜讓能、 西門君遂、李周潼已下,並與昭雪,還其爵秩。韋昭度頃處台司,每伸相業,王行 瑜求尚書令,獨能抑之,致於沉冤,諒由此事。李磎文章宏贍,迥出輩流,竟以朋 黨之間,擠於死地,凡在有識,孰不咨嗟。宜並與昭洗,仍復官爵。”又敕:“太 子賓客崔昭緯責授梧州司馬,水部郎中、知制誥劉崇魯貶崖州司戶。又詔邠州行營 都統曰:“邠州節度副使崔鋋,破賊之時,勿令漏網。鋋與昭緯去年朋黨,交結行 瑜,構合禍胎,原由此賊。付四面行營知委。”是月,四面行營大集邠州。
十一月癸未朔。壬寅,王行瑜與其妻子部曲五百餘人潰圍出奔,至慶州,行瑜 為部下所殺,並其家二百口,並詣行營乞降,李克用遣牙將閻鍔獻於京師。十二月 甲申朔,昭宗御延喜門受俘馘,百僚樓前稱賀。制以李克用守太師、中書令,進封 晉王,食邑九千戶,改賜“忠貞平難功臣。”是月,克用班師太原。制:皇第三子 祤封棣王,第五子禊封虔王,第六子禋封沂王,第七子禕封遂王。三年春正月癸丑 朔,制以特進、戶部尚書、兼京兆尹、嗣薛王知柔檢校司徒,兼廣州刺史、御史大 夫,充清海軍節度、嶺南東道觀察處置等使。以尚書右丞崔澤為鳳州刺史。魏博羅 弘信擊敗太原軍於莘縣。初,兗鄆示援於太原,克用令蕃將史完府、何懷寶等千騎 赴之。至是又令大將李存信屯於莘縣,魏人常假其道,存信戢軍不謹,或侵撓魏民。 弘信怒,伏兵擊之,其軍宵潰。自是弘信南結於梁,與太原絕,兗鄆已至俱陷。
二月壬子朔,制以通王滋為開府儀同三司,判侍衛諸道軍事。以銀青光祿大夫、 戶部尚書、嘉興縣子、食邑五百戶陸扆為兵部尚書。
三月壬子朔,以考功員外郎、集賢殿學士杜德祥為工部郎中、知制誥。四月壬 午朔,湖南軍亂,殺其帥劉建鋒,三軍立其部將權知邵州刺史馬殷為兵馬留後。鎮 海軍節度使錢鏐攻越州,下之,斬董昌,平浙東。制加錢鏐檢校太尉、中書令。
五月辛巳,責授梧州司馬崔昭緯賜自盡。制金紫光祿大夫、戶部尚書、門下侍 郎、平章事、監修國史、上柱國、太原郡開國公王摶為檢校尚書左僕射、同平章事, 兼越州刺史,充鎮東軍節度、浙江東道觀察處置等使。
六月庚戌,李克用率沙陀、並、汾之眾五萬攻魏州,及其郛,大掠於其六郡, 陷成安、洹水、臨漳十餘邑,報莘之怨也。鳳翔李茂貞怨國家有硃玫之討,絕朝貢, 謀將犯闕,天子命覃王治兵以俟變。是月,茂貞上章,請以兵師入覲。上令通王、 覃王、延王分統安聖、捧宸、保寧、宣化等四軍,以衛近畿。丙寅,鳳翔軍犯京畿, 覃王拒之於婁館,接戰不利。
秋七月庚辰朔。壬辰,岐軍逼京師,諸王率禁兵奉車駕將幸太原。癸巳,次渭 北,華州韓建遣子充奉表起居,請駐蹕華州,乃授建京畿都指揮、安撫制置、催促 諸道綱運等使。詔謂建曰:“啟途之行,已在河東,今且幸鄜畤。”甲午,次富平。 韓建來朝,泣奏曰:“籓臣倔強,非止茂貞。雖太原勤王,無宜巡幸。臣之鎮守, 控扼關畿,兵力雖微,足以自固。陛下若輕舍近畿,遠巡極塞,去園陵宗廟,寧不 痛心,失魏闕金湯,又非良算。若輿駕渡河,必難再復,謀苟不臧,悔之寧及。願 陛下且駐三峰,以圖恢復。”上亦泣下曰:“朕難奈茂貞,忿不思難。卿言是也。” 乙未,次下邽丙申,駐蹕華州,以衙城為行宮。時岐軍犯京師,宮室廛閭,鞠為灰 燼,自中和已來葺構之功,掃地盡矣。乙巳,制以金紫光祿大夫、中書侍郎,兼禮 部尚書、同平章事、集賢殿大學士、判戶部事、上柱國、博陵縣開國伯崔胤檢校尚 書左僕射,兼廣州刺史、御史大夫,充清海軍節度、嶺南東道觀察處置等使。丙午, 制以翰林學士承旨、尚書左丞、知制誥、嘉興縣開國子、食邑五百戶陸扆為戶部侍 郎、同平章事。八月己酉朔。甲寅,新除鎮東軍節度使錢鏐權領浙江東道軍州事。 戊午,制以戶部侍郎、平章事陸扆為中書侍郎,兼判戶部事。
九月己卯朔,汴州硃全忠、河南尹張全義與關東諸侯俱上表,言秦中有災,請 車駕遷都洛陽。全忠、全義言臣已表率諸籓,繕治洛陽宮室。優詔答之。乙未,制 新除清海軍節度使崔胤復知政事。胤之出鎮,硃全忠再表請論奏,言胤不宜去相位, 故有是命。丁酉,制中書侍郎、集賢殿大學士、判戶部事陸扆責授硤州刺史,崔胤 怒扆代己,誣奏扆黨庇茂貞故也。丙午,制以鎮國軍節度使韓建檢校太尉,兼中書 令,充修復宮闕、京畿制置、催促諸道綱運等使。以京兆尹孫偓為兵部侍郎、同平 章事。十月戊申朔,以中書舍人、權知禮部貢舉薛昭緯為禮部侍郎。壬子,制以兵 部侍郎、平章事孫偓為中書侍郎,充鳳翔行營招討使。甲寅,偓於驛舍會諸將,以 議進軍。戊午,李茂貞上表章請罪,願改事君之禮,繼修職貢,仍獻錢十五萬,助 修京闕。韓建左右之,師遂不行。
十一月丁丑朔,以韓建兼領京兆尹、京城把截使。十二月丁未,李克用縱兵俘 剽魏博諸郡邑。以前翰林學士承旨、尚書左丞、知制誥趙光遠為御史中丞。太常禮 院奏權立行廟,以備告饗,從之。
四年春正月丁丑朔,車駕在華州行宮,受群臣朝賀。癸未,汴將龐師古陷鄆州, 節度使硃瑄與妻榮氏潰圍,瑄至中都,為野人所殺,榮氏俘於汴軍。硃全忠署龐師 古為鄆州兵馬留後。宰相孫偓罷知政事,守兵部尚書。
二月丙午朔。戊申,汴將葛從周攻兗州,陷之,節度使硃瑾奔楊行密,其將康 懷貞降從周,硃全忠署從周為兗州兵馬留後。自是鄆、齊、曹、棣、兗、沂、密、 徐、宿、陳、許、鄭、滑、濮等州皆沒於全忠,唯王師範守青州,亦納款於汴。己 未,制朝議大夫、守右散騎常侍、上柱國、滎陽縣男鄭綮為禮部侍郎、同平章事。 癸丑,責授硤州刺史陸扆為工部尚書。甲寅,華州防城將花重武告睦王已下八王欲 謀殺韓建,移車駕幸河中。帝聞之駭然,召韓建諭之,建辭疾不敢行。帝即令通王 已下詣建治所自陳。建奏曰:“今日未時,睦王、濟王、韶王、通王、彭王、韓王、 儀王、陳王等八人到臣治所,不測事由。臣酌量事體,不合與諸王相見,兼恐久在 臣所,於事非宜。況睦王等與臣中外事殊,尊卑禮隔,至於事柄,未有相侵,忽然 及門,意不可測。”又引晉室八王撓亂天下事,“請依舊制,令諸王在十六宅,不 合典兵。其殿後捧日、扈蹕等軍人,皆坊市無賴之徒,不堪侍衛,伏乞放散,以寧 眾心。”昭宗不得已,皆從之。是日,囚八王於別第,殿後侍衛四軍二萬餘人皆放 散,殺捧日都頭李筠於大雲橋下,自是天子之衛士盡矣。丙辰,韓建上表,請封拜 皇太子、親王,以為維城之計。己未,制德王裕宜冊為皇太子。辛酉,制第八男秘 可封景王,第九男祚可封輝王,第十男祺可封祁王,第十一男禛可封雅王,第十二 男祥可封瓊王。
三月丙子朔。戊寅,制韓建進封昌黎郡王,改賜“資忠靖國功臣”。以光祿大 夫、兵部尚書、上柱國、河間郡開國侯、食邑二千戶張浚為尚書左僕射,依前充租 庸使。四月丙午朔,就加福建節度使王潮檢校尚書右僕射。韓建獻封事十條,其三, 太子、諸王請置師傅教導。乃以太子賓客王牘為諸王侍讀。宰相鄭綮以病乞骸,乃 罷知政事。
五月乙亥朔,以國子博士硃朴為右諫議大夫、同平章事。七月甲戌,帝與學士、 親王登齊雲樓,西望長安,令樂工唱御製《菩薩蠻》詞,奏畢,皆泣下沾襟,覃王 已下並有屬和。
八月甲辰朔,以工部尚書陸扆為兵部尚書。韓建與邠、岐三鎮素有無君之跡, 及李克用誅行瑜,心常切齒。去歲車駕將幸河東,乃令延王戒丕使太原,見克用, 陳省方之意。是月,延王自太原還。韓建奏曰:“自陛下即位已來,與近輔交惡, 皆因諸王典兵,兇徒樂禍,遂致輿駕不安。比者臣奏罷兵權,實慮有不測之變。今 聞延王、覃王尚苞陰計,願陛下宸斷不疑,制於未亂,即社稷之福也。”上曰: “豈至是耶!”居數日,以上無報,乃與知樞密劉季述矯制發兵,圍十六宅。諸王 懼,披髮沿垣而呼曰:“官家救兒命!或登屋沿樹。是日,通王、覃王已下十一王 並其侍者,皆為建兵所擁,至石堤谷,無長少皆殺之,而建以謀逆聞。尋殺太子詹 事馬道殷、將作監許岩士,貶平章事硃朴,皆上所寵昵者。
九月癸酉朔,以御史中丞狄歸昌為尚書右丞。以刑部侍郎楊涉為吏部侍郎。制 以鎮海軍節度使錢鏐為鎮海軍節度、漸江東西道觀察處置等使、杭州越州刺史、上 柱國、吳王。
冬十月癸卯朔,以華州節度使韓建兼同州刺史、匡國軍節度使。硃全忠遣其將 權徐州兵馬留後龐師古、兗州留後葛從周率兗、鄆、曹、濮、徐、宿、滑等兵士七 萬渡淮討楊行密。制以太中大夫、前御史中丞裴贄為禮部尚書、知貢舉。幽州節度 使劉仁恭大敗沙陀於安塞,李克用單騎僅免。
十一月壬申朔。癸酉,淮南大將硃瑾潛出舟師襲汴軍於清口,龐師古舉軍皆沒, 師古被執。進葛從周自霍丘渡淮,至濠州,聞師古敗,乃退軍,信宿至渒河,方渡 而硃瑾至。是日殺傷溺死殆盡,還者不滿千人,唯牛存節一軍先渡獲免。比至潁州, 大雪寒凍,死者十五六。自古喪師之甚,無如此也。由是行密據有江、淮之間。以 檢校司空、權知兗州兵馬事葛從周為兗州刺史,充泰寧軍節度使;以潁州刺史王敬 蕘檢校尚書左僕射、兼徐州刺史,充武寧軍節度使:從全忠奏也。
光化元年春正月辛未朔,車駕在華州。以兵部侍郎崔遠為戶部侍郎、同平章事。 諸道貢修宮闕錢,命京兆尹韓建入京城計度。硃全忠遣判官韋震奏事,求兼領鄆州。 時全忠軍敗之後,欲自大其權,以扼鄰籓之變。幽州節度使劉仁恭恃安塞之捷,欲 吞噬河朔,是月遣其子守文將兵襲滄州,節度使盧彥威棄城而循,守文遂據之,自 稱留後。四月庚子,制淑妃何氏宜冊為皇后。上幸陟屺寺,宴從官於韓建所獻御莊。
五月己巳朔,以立後大赦。汴將葛從周率眾攻李克用邢、洺、磁等州,陷之。 全忠署從周為三州兵馬留後。
六月己亥,帝幸西溪觀競渡。天下籓牧、文武百僚上表,請車駕還京。七月, 汴將氏叔琮陷趙匡凝之隨、唐、鄧等州。敕升華州為興德府,剌史為尹,左右司馬 為少尹,鄭縣為次赤,官員資望一同五府。封華岳廟為佑順侯。
八月戊戌朔。己未,車駕自華還京師。甲子,御端門,大赦,改元光化。
九月戊辰朔,以御史中丞狄歸昌為尚書左丞。制以鎮國、匡國等軍節度使韓建 守太傅、中書令、興德尹,封潁川郡王,賜鐵券,並御寫“忠貞”以遺之。建累上 表辭王爵,乃改封許國公。魏博節度使羅弘信進封臨清郡王。是月,弘信卒,贈太 師,謚曰莊肅。衙軍立其子副大使紹威知兵馬事,尋賜之節鉞。十月丁酉朔,河南 尹張全義就加侍中。汴將硃友恭自江西行營還,過安州,殺刺史武渝,遣部將守之。 汴將張存敬以兵襲蔡州,刺史崔洪納款,請以弟賢質於汴,許之。十二月丙寅,李 克用將潞州節度使薛志勤死,澤州刺史李罕之乘其無帥,襲潞取之,遣其子顥乞降 於汴,全忠表罕之為節度使。
二年春正月乙未朔。丁未,以兵部尚書陸扆為兵部侍郎、同平章事。
二月,蔡州刺史崔洪為衙兵所迫,同竄淮南。時洪以弟賢質於汴,汴人遣賢還 蔡,徵兵三千出征。蔡兵亂,殺賢,遂擁洪度淮。硃全忠令其子友裕守蔡州。幽州 節度使劉仁恭驅燕軍十萬,將兼趙、魏。是月陷貝州,人無少長皆屠之,投屍清水, 為之不流。遂進攻魏州。羅紹威求救於汴。
三月,硃全忠遣大將張存敬率師援之,屯於內黃。葛從周自邢、洺率勁騎八百 入魏州。燕將劉守文、單可及聞汴軍在內黃,引軍往擊之。存敬設伏內黃東,大敗 燕軍,俘斬三萬,生擒單可及。劉守文以餘眾還魏州,為存敬、從周所乘,燕軍復 敗,仁恭父子僅免。汴、魏合兵躡之,趙人復邀之東境,自魏至滄五百裡間,殭屍 相枕。是春,有白氣竟天如練,自西南徹東北,而鏇有燕卒之敗。四月,汴將氏叔 琮由上党進軍攻太原,出石會,為沙陀擒其前鋒將陳章,叔琮乃退去。
六月,制以昭義節度使、檢校太尉、兼太師、侍中、潞州大都督府長史、隴西 郡開國公、食邑三千戶李罕之為孟州刺史,充河陽三城節度、孟懷觀察等使;以檢 校司徒、孟州刺史、河陽節度使丁會為澤、潞等節度使:從全忠奏也。丁丑,李罕 之至懷州,卒於傳舍。陝州軍亂,殺其帥王珙,立都將軍李璠為留後。丁亥,制以 前太常卿劉崇望為吏部尚書,兵部侍郎裴樞為吏部侍郎,戶部侍郎薛昭緯為兵部侍 郎。七月,青州守海州將牛從毅擁郡人投淮南,行密遂有海州。
十一月,陝州衙將硃簡殺李璠,自稱留後,降汴,全忠表簡為帥守。
三年春正月庚子朔,以禮部尚書裴贄為刑部尚書。癸卯,硃全忠奏:“本貫宋 州碭山縣,蒙恩升為輝州,其地卑濕,難葺廬舍,請移輝州治所於單父縣。”從之, 仍賜號為崇德軍。四月戊午,汴、魏合軍攻滄州,以報入郛之役,葛從周連陷滄德 郡邑,王鎔遣使和解於全忠,令劉仁恭修好,汴、魏班師。辛未,皇后、太子謁九 廟。
六月丁巳,硃全忠表陝州兵馬留後硃簡鄉里同宗,改名友謙,乞真授節鉞。從 之。戊辰,特進、司空、門下侍郎、平章事、監修國史王摶貶崖州司戶,尋賜死於 藍田驛,樞密使宋道弼、景務修並死。為崔胤所誣,言三人中外相結也。七月丁亥 朔,兵部尚書劉崇望卒,贈司空。甲午,兵部郎中薛正表為右諫議大夫。以許州刺 史硃友恭檢校司徒,為潁州刺史;以左武衛將軍趙霖檢左僕射,為許州刺史;宣武 押衙劉知俊檢校右僕射,為鄭州刺史:從全忠奏也。戊申,制以武貞軍節度、澧朗 敘等州觀察處置等使、開府儀同三司、檢校司徒、同平章事、朗州刺史、上柱國、 馮翊郡開國侯、食邑一千五百戶雷滿檢校太保,封馮翊郡王,余如故。以武泰軍節 度、黔中觀察處置等使、光祿大夫、檢校尚書左僕射、黔州刺史、御史大夫、上柱 國趙崇封天水縣開國子,食邑五百戶。庚戌,制昭義節度留後、光祿大夫、檢校司 空、上柱國孟遷為檢校司徒,兼潞州大都府長史,充昭義節度副大使、知節度事、 潞磁邢洺等州觀察處置使,仍封平昌縣男,食邑三百戶,從李克用奏也。以金紫光 祿大夫、守兵部尚書、上柱國、樂安郡開國公、食邑一千五百戶孫儲守兵部尚書, 兼京兆尹。乙卯,制忠烈衛聖鎮國功臣、劍南西川節度副大使、知節度事、管內營 田觀察處置統押近界諸蠻兼西山八國雲南安撫制置等使、開府儀同三司、檢校太尉、 中書令、成都尹、上柱國、琅邪郡王、食邑三千戶、實封一百戶王建可兼劍南東川、 武信軍兩道都指揮制置等使,加食邑一千戶,余如故。時建攻下梓州顧彥暉,兼有 東川洋、果、閬等州故也。又以忠義軍節度、山南東道管內觀察處置三司水陸發運 等使、開府儀同三司、檢校太尉、中書令、兼襄州刺史、上柱國、南平王、食邑三 千戶趙匡凝可檢校太師、兼中書令,加實封一百戶。
八月丙辰朔,硃全忠奏:“先割汝州隸許州,請卻還東都。河陽先管澤州,今 緣蕃戎占據,得失不常,請權割河南府王屋、清河、鞏三縣隸河陽。”從之。癸亥, 制忠貞平難功臣、河東節度、管內觀察處置等使、開府儀同三司、守太師、兼中書 令、北都留守、太原尹、上柱國、晉王、食邑九千戶、食實封七百戶李克用加實封 一百戶。丁卯,以朝請大夫、虞部郎中、知制誥、上柱國、賜紫金魚袋顏蕘為中書 舍人。己巳,制前歸義軍節度副使、權知兵馬留後、銀青光祿大夫、檢校國子祭酒、 監察御史、上柱國張承奉為檢校左散騎常侍,兼沙州刺史、御史大夫,充歸義節度、 瓜沙伊西等州觀察處置押蕃落等使。庚辰,太原大將李嗣昭攻洺州、下之,執汴將 硃紹宗。汴將葛從周率師赴之,嗣昭棄城而去。從周邀之於青山口,晉軍大敗,從 周乘勝攻鎮州。壬午,制荊南節度、忠萬歸夔涪峽等州觀察處置水陸催運等使、開 府儀同三司、檢校太尉、兼中書令、江陵尹、上柱國、上谷郡王、食邑三千戶成汭 可檢校太師、中書令,余如故。甲申,制扶危匡國致理功臣、特進、行尚書左僕射、 兼門下侍郎、同平章事、監修國史、判度支、上柱國、清河郡開國公、食邑二千戶 崔胤可開府儀同三司,進封魏國公,加食邑一千戶,余如故。
九月丙戌朔,硃全忠引三鎮之師攻鎮州,王鎔懼,遣判官周式、副大使王昭祚、 主事梁公儒子弟為質於汴,出犒師絹十五萬匹求盟,許之。張存敬遂自深、冀進軍, 攻瀛、莫,下郡邑二十,阻雨泥濘,不及幽州。遂西行陷祁州,大敗中山將王處直 軍於沙河北,進屯懷德驛。遂攻定州,節度使王郜奔太原,衙將王處直斬孔目官梁 汶,出縑二十萬乞盟,許之。全忠遂署王處直為義武軍留後。乙巳,制扶危匡國致 理功臣、開府儀同三司、守太保、兼門下侍郎、平章事,充太清宮使、修奉太廟使、 弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運等使、上柱國、齊國公、食邑五千戶、食 實封一百戶徐彥若可檢校太尉、同平章事,充清海軍節度、嶺南東道管內觀察處置 供軍糧料等使。丙午,制光祿大夫、中書侍郎、兼吏部尚書、同平章事、充集賢殿 大學士、判戶部事、博陵郡開國公、食邑二千戶崔遠罷知政事,守本官。戊申,制 左僕射、門下侍郎、平章事、監修國史、判度支崔胤充太清宮使、修奉太廟使、弘 文館大學士、延資庫使,依前判度支,兼充諸道鹽鐵運等使。光祿大夫、中書侍郎, 兼戶部尚書、同平章事、上柱國、吳郡開國公、食邑一千五百戶陸扆為門下侍郎、 戶部尚書、監修國史。以正議大夫、守刑部尚書、上柱國、河東縣開國男、食邑三 百戶、賜紫金魚袋裴贄為中書侍郎,兼刑部尚書、同平章事,充集賢殿大學士。以 銀青光祿大夫、行尚書吏部侍郎、上柱國裴樞為中書侍郎、同平章事,判戶部事。 辛亥,以光祿大夫、尚書右僕射、租庸使張浚罷租庸使,守本官。十月丙辰朔。辛 酉,以前清海軍節度副使、朝散大夫、檢校左散騎常侍、御史大夫、上柱國王溥守 左散騎常侍,充鹽鐵副使。癸未,制以保義軍節度留後、銀青光祿大夫、檢校戶部 尚書、兼御史大夫、上柱國硃友謙為金紫光祿大夫、檢校尚書右僕射,兼陝州大都 督府長史、御史大夫,充保義軍節度、陝虢觀察處置等使。
十一月乙酉朔。庚寅,左右軍中尉劉季述、王仲先廢昭宗,幽於東內問安宮, 請皇太子裕監國。時昭宗委崔胤以執政,胤恃全忠之助,稍抑宦官。而帝自華還宮 後,頗以禽酒肆志,喜怒不常,自宋道弼等得罪,黃門尤懼。至是,上獵苑中,醉 甚,是夜,手殺黃門、侍女數人。庚寅,日及辰巳,內門不開。劉季述詣中書謂宰 相崔胤曰:“宮中必有不測之事,人臣安得坐觀?我等內臣也,可以便宜從事。” 即以禁兵千人破關而入,問訊中人,具知其故。即出與宰臣謀曰:“主上所為如此, 非社稷之主也。廢昏立明,具有故事,國家大計,非逆亂也。”即召百官署狀,崔 胤等不獲已署之。季述、仲先與汴州進奏官程岩等十三人請對,對訖,季述上殿待 罪次。左右軍將士齊唱萬歲聲,遂突入宣化門,行至思政殿,便行殺戮,徑至乞巧 樓下。帝遽見兵士,驚墮床下,起而將去,季述、仲先掖而令坐。何皇后遽出拜曰: “軍容長官護官家,勿至驚恐,有事取軍容商量。”季述即出百官契約狀,曰: “陛下倦臨寶位,中外群情,願太子監國,請陛下頤養於東宮。”帝曰:“吾昨與 卿等歡飲,不覺太過,何至此耶!”皇后曰:“聖人依他軍容語。”即於御前取國 寶付季述,即時帝與皇后共一輦,並常所侍從十餘內人赴東宮。入後,季述手自扃 鎖院門,日於窗中通食器。是日,迎皇太子監國,矯宣昭宗命稱上皇。甲午,宣上 皇制,太子登皇帝位,宰臣、百僚、方鎮加爵進秩,又賜百僚銀一千五百兩、絹千 匹、綿萬兩充救接,皆季述求媚於朝也。時硃全忠在定州行營,崔胤與前左僕射張 浚告難於全忠,請以兵問罪,全忠自行營還大梁。十二月乙卯朔。癸未夜。護駕鹽 州都將孫德昭、周承誨、董彥弼以兵攻劉季述、王仲先,殺仲先,攜其首詣東宮門, 呼曰:“逆賊王仲先已斬首訖,請陛下出宮慰諭兵士。”宮人破鑰,帝與皇后方得 出。
天復元年春正月甲申朔,昭宗反正,登長樂門樓,受朝賀。班未退,孫德昭執 劉季述至樓前,上方詰責,已為亂棒擊死,乃屍之於市。乙酉,制以孫德昭檢校司 空,充靜海軍節度使。丙戌,宰相崔胤進位司空。己丑,硃全忠械程岩,折足檻送 京師,戮之於市。制皇太子裕降為德王,改名祐。庚寅,制以孫德昭為安南節度、 檢校太保。以周承誨為邕州刺史、邕管節度經略使,以董彥弼為容州刺史、容管節 度等使,並檢校太保、同平章事。殺神策軍使李師虔、徐彥回。敕曰:“朕臨御已 來,十有四載,常慕好生之德,固無樂殺之心。昨季述等幽辱朕躬,迫脅太子。李 師虔是逆賊親厚,選來東內主持,動息之間,俾其偵伺。每有須索,皆不供承。要 紙筆則恐作詔書,索錐刀則慮為利器,凌辱萬狀,出入搜羅。朕所御之衣,晝服夜 濯,凝冽之際,寒苦難勝。嬪嬙公主,衾裯皆闕。緡錢則貫百不入,繒帛則尺寸難 求。六輩同其主張,五人權其威勢。若言狀罪,翰墨難窮,若許生全,是為貸法, 宜並處斬。”時硃全忠既服河朔三鎮,欲窺圖王室篡代之謀,以李克用在太原,懼 其角逐。是月,全忠令大將張存敬率兵三萬,由含山襲河中王珂。晉州刺史張漢瑜、 絳州刺史、陶建不意賊至,城守無備,皆以郡降。存敬移兵圍河中,王珂求救於太 原,克用不能救,乃嬰城謂存敬曰:“吾與汴王有舊,俟王至即降。”二月甲寅朔。 戊辰,硃全忠至河中,遂移王珂及兄璘、弟瓚舉室徙於汴,以張存敬守河中。是月, 制以全忠檢校太師、守中書令,進封梁王。
三月癸未朔,全忠引軍歸汴,奏:“河中節度使歲貢課鹽三千車,臣今代領池 場,請加二千車,歲貢五千車。候五池完葺,則依平時供訂額。”從之。四月癸丑 朔,汴軍大舉攻太原,氏叔琮以兵三萬由天井關進攻澤潞,節度使孟遷以上黨降。 叔琮長驅出圍柏,營於洞渦驛。葛從周率趙、魏、中山之兵由土門入,陷承天軍, 與叔琮會。時屬大雨,芻糧不給,汴將保眾而還。甲戌,天子有事於宗廟。是日, 御長樂門,大赦天下,改元天復。李茂貞自鎮來朝,賜宴於壽春殿,進錢數萬緡。 時中尉韓全誨及北司與茂貞相善,宰相崔胤與硃全忠相善,四人各為表里。全忠欲 遷都洛陽,茂貞欲迎駕鳳翔,各有挾天子令諸侯之意。
五月壬午朔。庚子,制門下侍郎、戶部尚書、平章事陸扆加兵部尚書,進階特 進。壬寅,制以硃全忠兼河中尹、河中節度、晉絳慈隰觀察處置、安邑解縣兩池榷 鹽制置等使。閏六月辛巳朔,制以河陽節度丁會依前檢校司徒,兼潞州大都督府長 史、昭義節度等使,代孟遷;以遷檢校司徒,為河陽節度。全忠奏也。仍請於昭義 節度官階內落下邢、洺、磁三州,卻以澤州為屬郡,其河陽節度只以懷州為屬郡, 從之。全忠又奏請以齊州隸鄆州,從之。十月己卯朔。戊戌,全忠引四鎮之師七萬 赴河中,京師聞之大恐,豪民皆亡竄山谷。
十一月己酉朔。壬子,中尉韓全誨與鳳翔護駕都將李繼誨奉車駕出幸鳳翔。是 日,汴軍陷同州,執州將司馬鄴,華州節度使韓建遣判官李巨川送款。甲寅,汴軍 駐靈口。乙卯,全忠知帝出幸,乃回兵攻華州。大軍駐赤水,全忠以親兵駐西溪。 韓建出降,乃署為忠武軍節度使,以陳州為理所。丁巳,宰相崔胤令戶部侍郎王溥 至赤水砦,促全忠以兵迎駕。戊午,全忠自赤水趨長安,崔胤率文武百僚太子太師 盧知猷已下迎全忠於坡頭。庚申,汴軍趨鳳翔。戊辰,至岐下。全忠令判官李擇、 裴鑄入城奏事,言:“臣在河中,得崔胤書,言奉密詔令臣以兵士迎駕,臣不敢擅 自迎鑾。”昭宗怒胤矯命,連詔全忠以兵士還鎮。辛未,全忠引軍離鳳翔,退攻邠 州。甲戌,制扶危致理功臣、開府儀同三司、守司空、門下侍郎、平章事、充太清 宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運等使、判度支、上柱國、魏國公、 食邑五千戶、食實封二百戶崔胤可責授朝散大夫、守工部尚書。乙亥,邠州節度使 李繼徽以城降,全忠乃舍其孥於河中,以繼徽從軍。以汴軍營於三原。十二月己卯, 崔胤自長安至三原砦,與全忠謀攻鳳翔。
二年春正月戊申朔,車駕在鳳翔。全忠在三原,李克用遣大將周德威攻慈、隰、 晉等州。全忠歸河中,令其將硃友寧率眾五萬屯絳州,大敗太原軍於蒲縣西北,友 寧乘勝追奔,陷汾州,進圍太原。天子遣諫議大夫張顗至晉州諭全忠,令與太原通 和。屬友寧再戰不利,乃還關西。四月丁丑,硃友寧總大軍屯於興平。
五月,岐軍出戰,大敗於武功南之漢谷。全忠聞捷,自引汴軍五萬西征。
六月,進營虢縣。丁亥,進圍鳳翔,遣判官入城迎駕。
九月,岐軍出戰,又敗。
十一月,鄜州節度使李周彝率眾救鳳翔。十二月癸酉,汴將孔勍乘虛襲下鄜州, 獲周彝妻子,周彝即以兵士來降。於是邠、寧、鄜、坊等州皆陷於汴軍。茂貞懼, 謀誅內官以解。
三年春正月癸卯朔,車駕在鳳翔。甲辰,天子遣中使到全忠軍,茂貞亦令軍將 郭啟奇來達上欲還京之旨。丙午,青州牙將劉鄩陷全忠之兗州,又令牙將張厚入奏, 是日,亦竊發於華州,殺州將婁敬思。上又令戶部侍郎韓偓、趙國夫人寵顏宣諭於 全忠軍。辛亥,全忠令判官李振入奏,上令翰林學士姚洎傳宣,令全忠喚崔胤令率 文武百僚來迎駕。癸丑,上令禮部尚書蘇循傳詔,賜全忠玉帶,仍令全忠處分蔣玄 暉侍帝左右。丁巳,蔣玄暉與中使同押送中尉韓全誨、張弘彥已下二十人首級,告 諭四鎮兵士迴鑾之期。戊午,遣中使走馬華州,追崔胤,胤託疾不至。甲子巳時, 車駕出鳳翔,幸全忠軍。全忠素服待罪,泣下不自勝,上親解玉帶賜之。乙丑,次 扶風,令硃友倫總兵侍衛。丙寅,次武功。丁卯,次興平,宰臣崔胤率百官迎謁。 即日降制,以崔胤守司空、門下侍郎、平章事,復太清宮使、弘文館大學士、延資 庫使、諸道鹽鐵轉運使、判度支,魏國公封邑如故。戊辰,次鹹陽。己巳,入京師。 天子素服哭於太廟,改服冕旒,謁九廟。禮畢,御長樂樓,大赦,百僚稱賀。全忠 處左軍。辛未,宴全忠於內殿,內第子奏樂。是日,制內官第五可范已下七百人並 賜死於內侍省,其諸道監軍及小使,仰本道節度使處斬訖奏,從全忠、崔胤所奏也。 帝悲惜之,自為奠文祭之。
二月壬申朔。甲戌,制賜全忠“回天再造竭忠守正功臣”名。己卯,制以輝王 祚充諸道兵馬元帥。又制以回天再造竭忠守正功臣、宣武宣義天平護國等軍節度使、 汴宋亳輝河中晉絳慈隰鄭滑潁鄆齊曹等州觀察處置等使、太清宮修葺宮闕制置度支 解縣池場等使、開府儀同三司、檢校太師、守中書令、河中尹、汴滑鄆等州刺史、 上柱國、梁王、食邑九千戶、食實封六百戶硃全忠守司徒,兼侍中、判六軍十二衛。 以吏部尚書、平章事裴樞檢校右僕射,同平章事,兼廣州刺史、可守太尉、中書令, 充諸道兵馬副元帥,進邑三千戶。以宰臣崔胤清海軍節度、嶺南東道觀察等使。甲 戌,制以門下侍郎、兵部尚書、同平章事、監修國史陸扆責授沂王傅分司。己丑, 上宴全忠於壽春殿。又令全忠與茂貞書,取平原公主。同州節度使趙翊、陝州節度 使硃友謙來朝。制以硃友裕為華州刺史,充感化軍節度使。乙未,會鞠於保寧殿, 全忠得頭籌,令內弟子送酒,仍面賜副元帥官告。以新除廣州節度使裴樞為門下侍 郎、吏部尚書、平章事、監修國史;以戶部侍郎王溥同平章事。戊戌,全忠歸大梁, 上宴之內殿,置酒於延喜門。是日,全忠與四鎮判官皆預席,上臨軒泣別,又令中 使走送御製《楊柳枝》詞五首賜之。辛丑,平原公主至京師。
三月壬寅朔,全忠引四鎮之兵征王師範。先是,大將硃友寧、楊師厚前軍臨淄、 青,師範求援於淮南,楊行密遣將王景仁帥眾萬人赴之。四月辛未朔,西川王建以 兵攻秦、隴,乘茂貞之弱也,仍遣判官韋莊入貢,修好於全忠。
五月,制鳳翔隴右四鎮北庭行軍、彰義軍節度、涇原渭武觀察處置押蕃落等使、 開府儀同三司、守尚書令、兼侍中、鳳翔尹、上柱國、秦王李茂貞可檢校太師、守 中書令。初,茂貞凌弱王室,朝廷姑息,加尚書令,及是全忠方守太尉,茂貞懼, 乞罷尚書令故也。崔胤奏:“六軍十二衛名額空存,實無兵士。京師侍衛,亦藉親 軍。請每軍量召募一千一百人,共置六千六百人。”從之。乃令六軍諸衛副使、京 兆尹鄭元規立格招收於市。制以潁州刺史硃友恭檢校司空,兼徐州刺史,充武寧軍 節度使,從全忠奏也。
六月,青州、淮南軍與汴人戰於臨淄,汴軍大敗,硃友寧戰死,傳首淮南。
九月,汴將楊師厚大敗青州軍於臨朐。荊南節度使成汭以舟師赴援鄂州,澧朗 雷彥恭承虛襲陷江陵。汭軍士聞之潰歸,汭憤怒投水而死。趙匡凝遂以兵襲荊州, 據之。辛巳,汴州護駕都將硃友倫擊鞠墜馬卒,全忠怒,殺同鞠將校數人。
十一月丁酉朔,王師範以青州降楊師厚,全忠復令師範知青州事。邠州、鳳翔 兵士逼京畿。汴軍屯河中。青州牙將劉鄩以兗州降葛從周,稟師範命也。全忠嘉之, 署為元帥府都押衙,權知鄜州留後事。十二月丁卯朔。辛巳,制以禮部尚書獨孤損 為兵部侍郎、同平章事。丙申,制守司徒、侍中、太清宮使、弘文館大學士、延資 庫使、判六軍十二衛事、諸道鹽鐵轉運使、判度支、上柱國、魏國公、食邑四千五 百戶崔胤責授太子賓客,守刑部尚書、兼京兆尹、六軍諸衛副使鄭元規責授循州司 戶。是日,汴州扈駕指揮使硃友諒殺胤及元規、皇城使王建勛、飛龍使陳班、閣門 使王建襲、客省使王建乂、前左僕射上柱國河間郡公張浚。全忠將逼車駕幸洛陽, 懼胤、浚立異也。
天祐元年春正月丁酉朔,以翰林學士、左拾遺柳璨為右諫議大夫、同平章事, 賜紫金魚袋。己亥,制以兵部尚書崔遠為中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士。己 酉,全忠率師屯河中,遣牙將寇彥卿奉表請車駕遷都洛陽。全忠令長安居人按籍遷 居,徹屋木,自渭浮河而下,連甍號哭,月余不息。秦人大罵於路曰:“國賊崔胤, 召硃溫傾覆社稷,俾我及此,天乎!天乎!”丁巳,車駕發京師。癸亥,次陝州, 全忠迎謁於路。
二月丙寅朔。乙亥,全忠辭赴洛陽,親督工作。四月丙寅朔。癸巳,帝遣晉國 夫人可證傳詔諭全忠,言中宮誕蓐未安,取十月入洛陽宮。全忠意上遲留俟變,怒 甚,謂牙將寇彥卿曰:“亟往陝州,到日便促官家發來!”閏四月乙未朔。丁酉, 車駕發陝州。壬寅,次谷水行宮。時崔胤所募六軍兵士,胤死後亡散並盡,從上東 遷者,唯諸王、小黃門十數,打球代奉內園小兒共二百餘人。全忠在陝,仍慮此輩 為變,欲盡去之,以汴卒為侍衛。至谷水頓,全忠令醫官許昭遠告內園等謀變,因 會設幄,酒食次並坑之,乃以謀逆聞。由是帝左右前後侍衛職掌,皆汴人也。甲辰, 車駕由徽安門入,硃全忠、張全義、宰相裴樞獨孤損前導。是日大風雨土,跬步不 辨物色,日暝稍止。上謁太廟,禮畢還宮,御正殿宣勞從官衛士,受駕。乙巳,上 御光政門,大赦,制曰:
乃睠中州,便侯伯會朝之路;運逢百六,順古今禳避之宜。況建鼎舊京,我家 二宅,轘轅通其左,郟、鄏引其前。周平王之東遷,更延姬姓;漢光武之定業,克 茂劉宗。肇葺新都,祈天永命,皆因否運,復啟昌期。或西避於戎狄,或載殲於妖 孽。朕遭家不造,布德不明,十載已來,三罹播越。亦屬災纏秦、雍,叛起邠、岐。 始幸石門,以避衛兵之亂;載行華岳,仍驚畿邑之侵。憂危則矢及車輿,凌脅則火 延宮廟。迨至逆連宮豎,構結奸凶,致劉季述幽朕於下宮,韓全誨劫予於右輔。莫 匪兵圍內殿,焰亘九重,皆思假武以容身,唯效指鹿而威眾。矯宣天憲,欺蔑外籓, 行書詔以任情,欲忠良而獲罪。雖群方岳牧,協力匡扶,拘戎律於阻修,報朝恩而 隔越。副元帥、梁王全忠以兼鎮近輔,總兵四籓,遠赴岐陽,躬迎大駕。辛勤百戰, 盡剿凶渠,營野三年,竟迴鑾輅。鹹、鎬載新其宮闕,讓、珪絕類於閹徒,方崇再 造之功,以正中興之運。又邠岐結釁,巴蜀連兵,上負國恩,下隳鄰好。焚宮烈火, 更延熱於親鄰;卻駕凶鋒,復延侵于禁苑。抑又太一游處,並集六宮,罰星熒惑, 久纏東井,玄象薦災於秦分,地形無過於洛陽。爰有一二藎臣,洎四方同志,竭心 王室,共誓嘉謀。魏鎮定燕,航大河而畢至;陳徐潞蔡,輦巨軸以偕來。披荊棘而 立朝廷,劃灰燼而化輪奐。左郊祧而右社稷,肅爾崇嚴;前廣殿而後重廊,藹然華 邃。公卿僉議,龜筮協從。甲子令年,孟夏初吉,備法駕而離陝分,列百官而入洛 郊,觀此殷繁,良多嘉慰。謝罪太廟,憂惕驚懷;登御端門,軫惻興感。蓋以一人 寡祐,至萬姓靡寧,工役艱疲,忠良盡瘁,克建再遷之業,冀延八百之基。宜覃渙 汗之恩,俟此雍熙之慶,滌瑕盪垢,鹹與惟新。可大赦天下,改天復四年為天祐元 年,於戲!肆眚閶闔,即安宮闈。雖九廟几筵,已閟於新室;而諸陵松柏,遙隔於 舊都。將務乂寧,難申綣慕。文武百辟,執事具僚,從我千里而來,端爾一心蒞政。 恩覃既往,效責從新,方當開國之初,必舉慢官之罰。
戊申,敕今後除留宣徽兩院、小馬坊、豐德廟、御廚、客省、閣門、飛龍、莊 宅九使外,其餘並停。內園冰井公事委河南尹,仍不差內夫人傳宣。殺醫官閻祐之、 國子博士歐陽特,言星讖也。宰相裴樞兼右僕射、諸道鹽鐵轉運等使、監修國史, 戶部尚書、門下侍郎、平章事獨孤損判度支,中書侍郎、平章事柳璨判戶部事。
五月乙丑朔。丙寅,制河陽節度使張漢瑜同平章事。宴百僚於崇勛殿,上贊述 全忠之功業,因言御樓前一日所司亡失赦書,賴元帥府收得副本施行,幾失事矣, 中書不得無過。裴樞等起待罪。中飲,帝更衣,召全忠曲宴閣中,全忠懇辭。帝曰: “朕以全忠功業崇高,欲齋中款曲,以表庇賴耳。全忠既不欲來,即令敬翔來,朕 與之言。”全忠令敬翔私退,奏曰:“敬翔亦醉而出矣。”己巳,全忠辭赴大梁, 宴於崇勛殿,是日雨甚。乙酉,翰林學士、左諫議大夫、知制誥沈棲遠守本官,以 病陳乞故也。丁亥,敕河南府畿縣先減尉一員,可準京兆府例,復置縣尉一員。癸 巳,中書奏:準今年四月十一日赦文,陝州都督府改為興唐府,其都督府長史宜改 為尹,左右司馬為少尹,錄事為司錄,陝縣為次赤,余為次畿。從之。
六月甲午朔,邠州楊崇本侵掠關內,全忠遣硃友裕屯軍於百仁村。丙申,通議 大夫、中書舍人、賜紫金魚袋楊注可充翰林學士。庚子,三佛齊國入朝使薄訶粟可 寧遠將軍。丁未,制金紫光祿大夫、太子少傅盧紹可太子太保致仕。銀青光祿大夫、 太子少師、天水男、食邑三百戶趙崇可檢校右僕射。甲寅,以京兆少尹鄭韜光為太 常少卿,前侍御史韋說為右司員外郎,前進士姚顗為校書郎,前進士趙頎、劉明濟、 竇專並可秘書省校書郎正字,從柳璨奏也。荊南襄州忠義軍節度、開府儀同三司、 檢校太師、中書令、江陵尹、襄州刺史、上柱國、楚王、食邑六千戶趙匡凝宜備禮 冊命。七月癸亥朔,全忠率師討邠、鳳。甲子,自汴至洛陽,宴於文思球場。全忠 入,百官或坐於廊下,全忠怒,笞通引官何凝。丙寅,制金紫光祿大夫、行御史中 丞、上柱國韓儀責授棣州司馬,侍御史歸藹責授登州司戶,坐百官傲全忠也。甲戌, 制以中大夫、中書舍人、上柱國、賜紫金魚袋杜彥林為太中大夫、守御史中丞。丁 醜,制以兵部郎中蕭頎為吏部郎中,戶部郎中徐綰為兵部郎中,司勛員外郎張茂樞 為禮部郎中,監察御史郄殷象為右補闕。己卯,制武昌軍節度、鄂岳蘄黃等州觀察 處置兼三司水陸發運淮南西面行營招討等使、開府儀同三司、檢校太師、中書令、 西平王、食邑三千戶杜洪加食邑一千戶,實封二百戶。庚寅,中書奏:“西京舊有 凌煙閣,圖畫功臣,今遷都洛陽,合議修建。副元帥梁王勛庸冠世,請凌煙閣之側 別創一閣,以表殊勛。”從之。
八月壬辰朔。壬寅夜,硃全忠令左龍武統軍硃友恭、右龍武統軍氏叔琮、樞密 使蔣玄暉弒昭宗於椒殿。自帝遷洛,李克用、李茂貞、西川王建、襄陽趙匡凝知全 忠篡奪之謀,連盟舉義,以興復為辭。而帝英傑不群,全忠方事西討,慮變起於中, 故害帝以絕人望。帝自離長安、日憂不測,與皇后、內人唯沉飲自寬。是月壬寅, 全忠令判官李振自河中至洛陽,與友恭等圖之。是夜二鼓,蔣玄暉選龍武衙官史太 等百人叩內門,言軍前有急奏面見上。內門開,玄暉每門留卒十人,至椒殿院,貞 一夫人啟關,謂玄暉曰:“急奏不應以卒來。”史太執貞一殺之,急趨殿下。玄暉 曰:“至尊何在?”昭儀李漸榮臨軒謂玄暉曰:“院使莫傷官家,寧殺我輩。”帝 方醉,聞之遽起。史太持劍入椒殿,帝單衣鏇柱而走,太追而弒之。漸榮以身護帝, 亦為太所殺。復執何皇后,將害之。後求哀於玄暉,玄暉以全忠止令害帝,釋後而 去。帝殂,年三十八,群臣上謚曰聖穆景文孝皇帝,廟號昭宗。二年二月二十日, 葬於和陵。
哀帝
哀皇帝諱柷,昭宗第九子,母曰積善太后何氏。景福元年九月三日,生於大內。 乾寧四年二月,封輝王,名祚。天復三年二月,拜開府儀同三司,充諸道兵馬元帥。 天祐元年八月十二日,昭宗遇弒。翌日,蔣玄暉矯宣遺詔,曰:“我國家化隋為唐, 奄有天下,三百年之睹兵戈之屢起,賴勛賢協力,宗社再安。豈意宮闈之間,禍亂 忽作,昭儀李漸榮、河東夫人裴貞一潛懷逆節,輒肆狂謀,傷疻既深,已及危革。 萬機不可以久曠,四海不可以乏君,神鼎所歸,須有纘繼。輝王祚幼彰岐嶷,長實 端良,裒然不群,予所鍾愛,必能克奉丕訓,以安兆人。宜立為皇太子,仍改名柷, 監軍國事。於戲!孝愛可以承九廟,恭儉可以安萬邦,無樂逸游,志康寰宇。百辟 卿士,佑茲沖人,載揚我高祖、太宗之休烈。”是日遷神柩於西宮,文武百僚班慰 於延和門外。其日午時,又矯宣皇太后令曰:“予遭家不造,急變爰臻,禍生女職 之徒,事起宮奚之輩。皇帝自罹鋒刃,已至彌留,不及顧遺,號慟徒切。定大計者 安社稷,纂丕圖者擇賢明,議屬未亡人,須示建長策。承高祖之寶運,醫元勛之忠 規,伏示股肱,以匡沖昧。皇太子柷宜於柩前即皇帝位,其哀制並依祖宗故事,中 書門下準前處分。於戲!送往事居,古人令范,行今報舊,前哲格言。抆淚敷宣, 言不能喻。”帝時年十三,乞且監國,柩前即位,宜差太常卿王溥充禮儀使,又令 太子家令李能告哀於十六宅。丙午,大行皇帝大殮,皇太子柩前即皇帝位。己酉, 矯制曰:“昭儀李漸榮、河東夫人裴貞一,今月十一日夜持刃謀逆,懼罪投井而死, 宜追削為悖逆庶人。”蔣玄暉夜既弒逆,詰旦宣言於外曰:“夜來帝與昭儀博戲, 帝醉,為昭儀所害。”歸罪宮人,以掩弒逆之跡。然龍武軍官健備傳二夫人之言於 市人。尋用史太為棣州刺史,以酬弒逆之功。
庚戌,群臣上表請聽政。甲寅,中書奏:“皇帝九月三日降誕,請以其日為乾 和節。”從之。乙丑,百僚赴西宮,殮訖,釋服。皇帝見群臣於崇勛殿西廊下。中 書帖:今月二十四日釋服後,三日一度進名起居。丙辰,敕:“朕奉太后慈旨,以 兩司綱運未來,百官事力多闕,旦夕霜冷,深軫所懷。令於內庫方圓銀二千一百七 十二兩,充見任文武常參官救接,委御史台依品秩分俵。”是日,皇帝聽政。丁巳, 敕:乾和節方在哀疚,其內道場宜停。戊午,遣刑部尚書張禕告哀於河中,全忠號 哭盡哀。庚申,敕:“乾和節文武百僚諸軍諸使諸道進奏官準故事於寺觀設齋,不 得宰殺,只許酒果脯醢。”辛酉,敕:“三月二十三日嘉會節。伏以大行皇帝仙駕 上升,靈山將卜,神既游於天際,節宜輟於人間。準故事,嘉會節宜停。”
九月壬戌朔,百官素服赴西內臨,進名奉慰。戊辰,大行皇帝大祥,百官素服 赴西內臨。己巳,敕右僕射、門下侍郎、禮部尚書、平章事裴樞宜充大行皇帝山陵 禮儀使,門下侍郎、平章事獨孤損宜充大行皇帝山陵使,兵部侍郎李燕充鹵簿使, 權知河南尹韋震充橋道使,宗正卿李克勤充按行使。庚午,皇帝釋服從吉。中書門 下奏:“伏以陛下光繼寶圖,纂承丕緒,教道克申於先訓,保任實自於慈顏。今則 正位宸居,未崇徽號。伏以大行皇帝皇后母臨四海,德冠六宮,推尊宜正於鴻名, 敬上式光於睿孝,望上尊號曰皇太后。”奉敕宜依。又敕輝王府官屬宜停。辛巳, 山陵橋道使改差權河南尹張廷范,其頓遞陵下應接等使,並令廷范兼之。庚寅,中 書奏:太常寺止鼓兩字“敔”上字犯御名,請改曰“肇”。從之。
十月辛卯朔,日有蝕之,在心初度。壬辰,全忠自河中來朝,赴西內臨祭訖, 對於崇勛殿。甲午,敕檢校太保、左龍武統軍硃友恭可複本姓名李彥威,貶崖州司 戶同正。檢校司徒、右龍武統軍氏叔琮可貶貝州司戶同正。又敕:“彥威等主典禁 兵,妄為扇動,既有彰於物論,兼亦繫於軍情。謫掾遐方,安能塞責?宜配充本州 長流百姓,仍令所在賜自盡。”河南尹張廷范收彥威等殺之。臨刑,大呼曰:“賣 我性命,欲塞天下之謗,其如神理何!操心若此,欲望子孫長世,可乎?”呼廷范, 謂曰:“公行當及此,勉自圖之。”是日,全忠歸大梁。丙申,制天平軍節度使、 檢校太師、中書令,兼鄆州刺史、上柱國、東平王、食邑七千戶張全義本官兼河南 尹、許州刺史、忠武軍節度觀察等使、判六軍諸衛事。皇帝即位行事官、左丞楊涉 進封開國伯,加食邑四百戶。吏部侍郎趙光逢進開國公,加食邑三百戶。右散騎常 侍竇回、給事中孫續、戶部郎中知制誥封舜卿等加勛階。禮儀使、太常卿王溥與一 子八品正員官。書寶冊官吏部尚書陸扆、刑部尚書張禕,扆與一子八品正員官,禕 加階。太子太保盧紹卒。魏博羅紹威進救接百官絹千匹、綿三千兩。
十一月辛酉朔。癸酉午時,日有黃白暈,旁有青赤紉。楊行密攻光州,又急攻 鄂州,杜洪遣使求援,全忠率師五萬自潁州渡淮,至霍丘大掠以紓之,行密分兵來 拒。乙酉,敕:“據太常禮院奏,於十二月內擇日冊太后者。朕近奉慈旨,以山陵 未畢,哀感方纏。凡百有司,且虔充奉,吉凶之禮,難以並施。太后冊禮,宜俟山 陵畢日,庶得橋山攀慕,彰盡節於群臣;蘭殿承榮,展盛儀於朕志。情既獲遂,禮 實宜之。付所司。”己丑,嶺南東道辨州宜改為勛州。十二月辛卯朔。癸卯,權知 河南府尹、和王傅張廷范宜複本官。光祿大夫、檢校司徒河東縣開國子、食邑五百 戶、充山陵副使、權知河南尹、天平軍節度副使韋震權知鄆州軍州事。
二年春正月庚申朔,楊行密陷鄂州,執節度使杜洪,斬於揚州市。鄂、岳、蘄、 黃等州入行密。全忠自霍丘還大梁。甲子,太常卿王溥上大行皇帝諡號、廟號,乃 敕右僕射、平章事裴樞撰謚冊,中書侍郎柳璨撰哀冊。辛未,敕:“朕祗荷丕圖, 仰惟元訓,方迫遺弓之痛,俯臨同軌之期。將展孝思,親扶護衛。皇太后義深鳴鳳, 痛切攀龍,亦欲專奉靈輿,躬及園寢,兼盡追摧之道,用終克敬之儀。其大行皇帝 山陵發引日,朕隨太后親至陵所,付中書門下,宜體至懷。”群臣三表論諫,乃止。
二月庚寅朔。壬辰,制以前知鄜州軍州事、檢校尚書左僕射劉鄩為右金吾衛大 將軍,充右街使。檢校左僕射硃漢賓為右羽林統軍。丙申,群臣告謚於西宮。己亥, 敕:“今月十一日,大行皇帝啟攢宮。準故事,坊市禁音樂,至二十日掩玄宮畢, 如舊。”庚子,啟攢宮,文武百僚夕臨於西宮。丁未,靈駕發引,濮王已下從,皇 帝、太后長樂門外祭畢歸大內。己酉,葬昭宗皇帝於和陵。庚戌,制以太常卿王溥 為工部尚書。壬子,制以汝州刺史裴迪為刑部尚書。泰寧軍節度、檢校司空、兗州 刺史、御史大夫葛從周檢校司徒、兼右金吾上將軍致仕,從周病風,不任朝謁故也。 以左金吾上將軍盧彥威為左威衛上將軍。是月社日,樞密使蔣玄暉宴德王裕已下九 王於九曲池,既醉,皆絞殺之,竟不知其瘞所。丙辰,左僕射裴贄等議遷廟,合遷 順宗一室,從之。己未,昭宗皇帝神主祔太廟,禮院奏昭宗廟樂,曰《鹹寧之舞》。
三月庚申朔。壬戌,制以前平盧軍節度使、檢校太傅、同平章事、兼青州刺史、 上柱國、琅邪郡公、食邑二千五百戶王師範為孟州刺史、河陽三城懷孟節度觀察等 使,從全忠奏也。甲子,制以特進、尚書右僕射、門下侍郎、同平章事、太清宮使、 弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使、判度支、上柱國、河東郡開國公、食 邑二千戶裴樞可守尚書左僕射。光祿大夫、門下侍郎、戶部尚書、同平章事、監修 國史、河南縣開國子、食邑五百戶獨孤損可檢校尚書左僕射、同平章事,兼安南都 護,充靜海軍節度、安南管內觀察處置等使。以光祿大夫、中書侍郎、同平章事、 集賢殿大學士、上柱國、博陵郡開國公、食邑一千五百戶崔遠可守尚書右僕射。以 正議大夫、中書侍郎、同平章事,判戶部事、上柱國、河東縣男、食邑三百戶柳璨 為門下侍郎、兼戶部尚書、同平章事、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道 鹽鐵轉運等使。以正議大夫、尚書吏部侍郎、上柱國、賜紫金魚袋張文蔚為中書侍 郎、同平章事、監修國史、判度支。以銀青光祿大夫、行尚書左丞、上柱國、弘農 縣伯、食邑七百戶楊涉為中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士、判戶部事。庚午, 敕:“朕以宰臣學士,文武百僚,常拘官局,空逐游從。今膏澤不愆,豐年有望, 當茲韶景,宜示優恩。自今月十二日後至十六日,各令取便選勝追游。付所司。” 壬申,以檢校司徒、和王傅張廷范為太常卿。丁亥,敕:“翰林學士、戶部侍郎楊 注是宰臣楊涉親弟,兄既秉於樞衡,弟故難居宥密,可守本官,罷內職。”四月己 醜朔。壬辰,敕河南府緱氏縣令宜兼充和陵台令,仍升為赤縣。癸巳,敕曰:“文 武二柄,國家大綱,東西兩班,官職同體。鹹匡聖運,共列明廷,品秩相對於高卑, 祿俸皆均於厚薄。不論前代,祗考本朝。太宗皇帝以中外臣僚,文武參用,或自軍 衛而居台省,亦由衣冠而秉節旄,足明於武列文班,不令分清濁優劣。近代浮薄相 尚,凌蔑舊章,假偃武以修文,競棄本而逐末。雖藍衫魚簡,當一見而便許升堂; 縱拖紫腰金,若非類而無令接席。以是顯揚榮辱,分別重輕,遽失人心,盡隳朝體。 致其今日,實此之由,須議改更,漸期通濟。文武百官,自一品以下,逐月所給料 錢並須均勻,數目多少,一般支給。兼差使諸道,亦依輪次,既就公平,必期開泰。 凡百臣庶,宜體朕懷。”和王傅張廷范者,全忠將吏也,以善音律,求為太常卿, 全忠薦用之。宰相裴樞以廷范非樂卿之才,全忠怒,罷樞相位。柳璨希旨,又降此 詔斥樞輩,故有白馬之禍。丙午,前棣州刺史劉仁遇檢校司空,兼兗州刺史、御史 大夫,充泰寧軍節度使。乙未,制左僕射裴樞、新除清海軍節度使獨孤損、河南尹 張全義、工部尚書王溥、司空致仕裴贄、刑部尚書張禕,並賜一子八品正員官,以 奉山陵之勞也。敕曰:“朕以宿麥未登,時陽久亢,慮闕粢盛之備,軫予宵旰之懷。 所宜避正位於宸居,減珍羞於常膳,諒惟眇質,深合罪躬。自今月八日已後,不御 正殿,減常膳。付所司。”辛丑,侍御史李光庭郗殷象、殿中丞張升崔昭矩、起居 舍人盧仁烱盧鼎蘇楷、吏部員外郎崔協、左補闕崔鹹休、右補闕杜承昭羅兗、右拾 遺韋彖路德延,並宜賜緋魚袋;兵部郎中韋乾美、比部郎中楊煥,皆賜紫金魚袋: 並以奉山陵之勞也。壬寅,敕:“朕獲荷丕圖,仰遵慈訓,爰崇徽號,已定禮儀, 冀申為子之心,以展奉親之敬。昨所司定今月二十五日行皇太后冊禮。再奉慈旨, 以宮殿未停工作,蒸暑不欲勞人,宜改吉辰,固難違命。冊禮俟修大內畢功日,所 司以聞。”癸卯,太清宮使柳璨奏修上清宮畢,請改為太清宮,從之。甲辰夜,彗 起北河,貫文昌,其長三丈,在西北方。丁未,敕:“設官分職,各有司存,銓衡 既任於吏曹,除授寧煩於宰職。但所司注擬申到,中書過驗酌量,苟或差舛,難可 盡定。近年除授,其徒實繁,占選部之闕員,擇公當之優便,遂致三銓注擬之時, 皆曠職務。且以宰相之任,提舉百司,唯務公平無私,方致漸臻有道。應天下州府 令錄,並委吏部三銓注擬。自天祐二年四月十一日已後,中書並不除授,或諸薦奏 量留,即度可否施行。庶各司其局,免致紊隳,宰相提綱,永存事體。付所司。” 辛亥,以彗孛謫見,德音放京畿軍鎮諸司禁囚,常赦不原外,罪無輕重,遞減一等, 限三日內疏理聞奏。壬子,敕:“朕以沖幼,克嗣丕基,業業兢兢,勤恭夕惕。彗 星謫見,罪在朕躬。雖已降赦文,特行恩宥,起今月二十四日後,避正殿,減常膳, 以明思過。付所司。”丙辰,敕:“準向來事例,每貫抽除外,以八百五十文為貫, 每陌八十五文。如聞坊市之中,多以八十為陌,更有除折,頓爽舊規。付河南府, 市肆交易,並以八十五文為陌,不得更有改移。”戊午,敕:“東上閣門,西上閣 門,比常出入,以東上為先。大忌進名,即西上閣門為便。比因閹官擅權,乃以陰 陽取位,不思南面,但啟西門。邇來相承,未議更改,詳其稱謂,似爽舊規。自今 年五月一日後,常朝出入,取東上閣門,或遇奉慰,即開西上閣門,永為定製。付 所司。”又敕:“朕以上天謫見,避殿責躬,不宜朔會朝正殿。其五月一日朝會, 宜權停。”五月己未朔,以星變不視朝。敕曰:“天文變見,合事祈禳,宜於太清 宮置黃籙道場,三司支給齋料。”壬戌,敕:“法駕遷都之日,洛京再建之初,慮 懷土有類於新豐,權更名以變於舊制。妖星既出於雍分,高閎難效於秦余,宜改舊 門之名,以壯卜年之永。延喜門改為宣仁門,重明門改為興教門,長樂門改為光政 門,光范門曰應天門,乾化門曰乾元門,宣政門曰敷政門,宣政殿曰貞觀殿,日華 門曰左延福門,月華門曰右延福門,萬壽門曰萬春門,積慶門曰興善門,含章門曰 膺福門,含清門曰延義門,金鑾門曰千秋門,延和門曰章善門,保寧殿曰文思殿。 其見在門名,有與西京門同名者,並宜復洛京舊門名。付所司。”乙酉夜,西北彗 星長六七十丈,自軒轅大角及天市西垣,光輝猛怒,其長竟天。丙寅,有司修皇太 後宮畢。中書奏:“皇太后慈惠臨人,寬仁馭物,早葉俔天之兆,克彰誕聖之符。 今輪奐新宮,規摹舊典,崇訓既征於信史,積善宜顯於昌期。太后宮請以積善為名。” 從之。又以將卜郊禋,預調雅樂,宜以太常卿張廷范充修樂懸使。丁卯,荊襄節度 使趙匡凝奏為故使成汭立祠宇,從之。己巳,太清宮使柳璨奏:“近敕改易宮殿門 名,竊以玄元皇帝廟,西京曰太清宮,東京曰太微宮,其太清宮請復為太微宮,臣 便給入官階。”從之。庚午,敕:“所司定今年十月九日有事郊丘,其修制禮衣祭 服宜令宰臣柳璨判,祭器宜令張文蔚、楊涉分判,儀仗車輅宜令太常卿張廷范判。” 壬申,制新除靜海軍節度使、銀青光祿大夫、檢校尚書左僕射、同平章事、兼安南 都護、河南郡開國侯、食邑一千戶獨孤損可責授朝散大夫、棣州刺史,仍令御史台 發遣出京訖聞奏。敕曰:“朕謬將眇質,叨荷丕圖,常懷馭朽之心,每軫泣辜之念。 諒於黜責,豈易施行。左僕射裴樞、右僕射崔遠,雖罷機衡,尚居揆路,既處優崇 之任,未傷進退之規。不能秉志安家,但恣流言謗國,頗興物論,難抑朝章。須離 八座之榮,尚付六條之政,勉思咎己,無至尤人。樞可責授朝散大夫、登州刺史, 遠可責授朝散大夫、萊州刺史,便發遣出京。”兵部郎中韋乾美貶沂州司戶。甲戌, 敕中書舍人封渭貶齊州司戶,右補闕鄭輦密州莒縣尉,兵部員外盧協祁州司戶,並 員外置。乙亥,敕吏部尚書陸扆貶濮州司戶,工部尚書王溥淄州司戶。司天奏: “旬朔已前,星文變見,仰觀垂象,特軫聖慈。自今月八日夜已後,連遇陰雨,測 候不得。至十三日夜一更三點,天色暫晴,景緯分明,妖星不見於碧虛,災沴潛消 於天漢者。”敕曰:“上天謫見,下土震驚,致夙夜之沈憂,恐生靈之多難。不居 正殿,盡輟常羞,益務齋虔,以申禳禱。果致玄穹覆祐,孛彗消除,豈罪己之感通, 免貽人於災沴。式觀陳奏,深慰誠懷。”丙子,敕戶部郎中李仁儉貶和王府咨議, 起居舍人盧仁烱安州司戶,壽安尉、直弘文館盧晏滄州東光尉。丁丑,陳許節度使 張全義奏:“得許州留後狀申,自多事以來,許州權為列郡,今特創鼓角樓訖,請 復為軍額。”敕旨依舊置忠武軍牌額。戊寅,宴群臣於崇勛殿,全忠與王鎔、羅紹 威置宴也。庚辰,敕特進、檢校司徒、守太保致仕趙崇可曹州司戶,銀青光祿大夫、 兵部侍郎王贊可濮州司戶。辛巳,敕責授登州刺史裴樞可隴州司戶,責授棣州刺史 獨孤損可瓊州司戶,責授萊州刺史崔遠可白州司戶。壬午,敕司勛員外韋甄責授和 王友,洛陽縣令李光序責授左春坊典設郎。甲申,秘書監崔仁魯可密州司戶,國子 祭酒崔澄陳州司戶,太府少卿裴釒鹹徐州司戶,衛尉少卿裴紓曹州南華尉,左補闕 崔鹹休寧陵尉,司封員外薛氵高輝州司戶,前鹽鐵推官獨孤憲臨沂尉,秘書少監裴 鉥鄆州司戶,長安尉、直史館裴格符離尉,兵部郎中李象鄭州司戶,刑部員外盧薦 范縣尉。丙戌,潁州汝陰縣人彭文妻產三男。丁亥,敕以翰林學士、尚書職方郎中 張策兼充史館修撰,修國史。
六月戊子朔,敕:“責授隴州司戶裴樞、瓊州司戶獨孤損、白州司戶崔遠、濮 州司戶陸扆、淄州司戶王溥、曹州司戶趙崇,濮州司戶王贊等,皆受國恩,鹹當重 任。罔思罄謁,唯貯奸邪,雖已謫於遐方,尚難寬於國典。委御史台差人所在州縣 各賜自盡。”時樞等七人已至滑州,皆並命於白馬驛,全忠令投屍於河。己丑,敕: “君臣之間,進退以禮,矧於求舊,欲保初終,苟自掇於悔尤,亦須行於黜責。特 進、守司空致仕、上柱國、河東縣開國公、食邑二千戶裴贄早以公望,常踐台司, 靡聞竭力以匡時,每務養恬而避事。洎從請老,不謂無恩,合慎樞機,動循規矩。 雖雲勇退,乃有後言,自為簿從之酋,頗失人臣之禮。謫居郡掾,用正朝綱,可責 授青州司戶。刑部郎中李煦可萊州司戶。”辛卯,太微宮使柳璨奏:“前使裴樞充 宮使日,權奏請玄元觀為太清宮,又別奏在京弘道觀為太清宮,至今未有制置。伏 以今年十月九日陛下親事南禋,先謁聖祖廟,弘道觀既未修葺,玄元觀又在北山, 若車駕出城,禮非便穩。今欲只留北邙山上老君廟一所,其玄元觀請拆入都城,於 清化坊內建置太微宮,以備車駕行事。”從之。壬辰,敕:“諸道節度、觀察、防 御、刺史等,部內有新除朝官、前資朝官,敕到後三日內發遣赴闕,仍差人監送。 所在州縣不得停住,苟或稽違,必議貶黜。付所司。”癸巳,敕:“衛尉少卿敬沼 是裴贄之甥。常累於舅,或以明經撓文柄,或以私事竊化權。贄已左遷,爾又何追! 可貶徐州蕭縣尉。”丙申,敕:“福建每年進橄欖子,比因閹豎出自閩中,牽於嗜 好之間,遂成貢奉之典。雖嘉忠藎,伏恐煩勞。今後只供進蠟麵茶,其進橄欖子宜 停。”戊戌,敕:“密縣令裴練貶登州牟平尉,長水令崔仁略淄州高苑尉,福昌主 簿陸珣沂州新泰尉,泥水令獨孤韜范縣尉,並員外置,皆裴樞、崔遠、陸扆宗黨也。 壬寅,湖南馬殷奏,岳州洞庭、青草之側,有古祠四所,先以荒圮,臣復修廟了畢, 乞賜名額者。敕旨黃陵二妃祠曰懿節,洞庭君祠曰利涉侯,青草祠曰安流侯;三閭 大夫祠,先以澧朗觀察使雷滿奏,已封昭靈侯,宜依天祐元年九月二十九日敕處分。 丙午,全忠奏:“得宰相柳璨記事,欲拆北邙山下玄元觀移入都內,於清化坊取舊 昭明寺基,建置太微宮,準備十月九日南郊行事。緣延資庫鹽鐵並無物力,令臣商 量者。臣已牒判六軍諸衛張全義指揮工作訖。”優詔嘉之。丁未,敕:“太子賓客 柳遜嘗為張浚租庸判官,又王溥監修日奏充判官,授工部侍郎,又與趙崇、裴贄為 刎頸之交。昨裴樞等得罪之時,合當連坐,尚矜暮齒,且俾懸車,可本官致仕。” 戊申,敕前司勛員外郎、賜緋魚袋李延古責授衛尉寺主簿。七月戊午朔。辛酉,賜 全忠《迎鑾記功碑文》,立於都內。全忠進助郊禮錢三萬貫。癸亥,再貶柳遜曹州 司馬。辛巳,敕全忠請鑄河中、晉、絳諸縣印,縣名內有“城”字並落下,如密鄭、 絳、蒲例,單名為文。壬午,宰臣柳璨、禮部尚書蘇循充皇太后冊禮使。是日,於 積善宮行禮畢,帝乘輦赴太后宮稱賀。丙戌,太常禮院奏:“每月朔望,皇帝赴積 善宮起居,文武百官於宮門進名起居。”從之。
八月丁亥朔。戊子,制中書舍人姚洎可尚書戶部侍郎,充元帥府判官,從全忠 奏也。洛苑使奏谷水屯地內嘉禾合穎。乙未,敕:“偽稱官階人泉州晉江縣應鄉貢 明經陳文巨招伏罪款,付河南府決殺。庚子,敕:“漢代元勛,鄧禹冠諸侯之上; 晉朝重位,王導居百辟之先。皆道著匡扶,功宣寰宇,其於崇寵,迥異等倫。朕獲 以眇躬,重興丕運,凡關制度,必法舊章,實仗勛賢,永安宗社。副元帥梁王正守 太尉、中書令,忠武軍節度使、河南尹張全義亦正守中書令,俱深倚注,鹹正台衡。 其朝廷冊禮、告祀天地宗廟,其司空則差官攝行,太尉、侍中、中書令即宰臣攝行。 今太尉副元帥任冠籓垣,每遇行禮之時,或不在京國,即事須差攝太尉行事。全義 見居闕下,任正中樞,不可更差別官又攝中書令事。其太尉官,如梁王朝覲在京, 便委行事,如卻赴鎮,即依前攝行。所合差中書令,便委全義以本官行禮。其侍中、 司空、司徒即臨時差官。付所司。”壬寅,敕:“前太中大夫、尚書兵部侍郎、賜 紫金魚袋司空圖俊造登科,硃紫升籍,既養高以傲代,類移山而釣名。志樂漱流, 心輕食祿。匪夷匪惠,難居公正之朝;載省載思,當徇幽棲之志。宜放還中條山。” 癸卯,敕太常卿張廷范宜充南郊禮儀使。丁未,制削奪荊襄節度使趙匡凝在身官爵。 是月乙未,全忠遣大將楊師厚討匡凝,收唐、鄧、復、郢、隨等州,全忠自率親軍 赴之。荊襄之軍,陣於漢水之陰。
九月丁巳朔。辛酉,楊師厚於襄州西六十里陰谷江口伐竹木為浮梁。癸亥,梁 成,引軍渡江。甲子,趙匡凝率勁兵二萬,陣於江之湄。師厚一戰敗之,遂乘勝躡 之,陣於城下。是夜,匡凝挈其孥潰圍遁去。乙丑,師厚入襄陽。丙寅,全忠繼至。 壬申,匡凝牙將王建武遣押牙常質以荊南降。言權知荊南軍府事趙匡明今月十一日 棄城上峽,奔蜀川。敕曰:“梁王躬臨貔武,收復荊、襄,拔峴首若轉丸,平荊門 如沃雪,連收兩鎮,並走二凶。乃睠勛庸,載深嘉注,宜賜詔獎飾。”內出宣旨: “妳婆楊氏可賜號昭儀,妳婆王氏可封郡夫人,第二妳婆王氏先帝已封郡夫人,準 楊氏例改封。”中書奏議言:“乳母古無封夫人賜內職之例,近代因循,殊乖典故。 昔漢順帝以乳母宋氏為山陽君,安帝乳母王氏曰野王君,當時朝議非之。今國祚中 興,禮宜求舊。臣等商量,楊氏望賜號安聖君,王氏曰福聖君,第二王氏曰康聖君。” 從之。己巳,敕武成王廟宜改為武明王。乙酉,敕先擇十月九日有事郊丘,備物之 間,有所未辦,宜改用十一月十九日。十月丙戌朔,制梁王全忠可充諸道兵馬元帥, 別開府幕,加食邑通前一萬五千戶,實封一千五百戶。金州馮行襲奏當道昭信軍額 內一字,與元帥全忠諱字同,乃賜號戎昭軍。制削奪荊南留後趙匡凝官爵。丁亥, 敕:“洛城坊曲內,舊有朝臣諸司宅舍,經亂荒榛。張全義葺理已來,皆已耕墾, 既供軍賦,即系公田。或恐每有披論,認為世業,須煩按驗,遂啟幸門。其都內坊 曲及畿內已耕植田土,諸色人並不得論認。如要業田,一任買置。凡論認者,不在 給還之限。如有本主元自差人勾當,不在此限。如荒田無主,即許識認。付河南府。” 甲午,起居郎蘇楷駁昭宗諡號曰:“帝王御宇,由理亂以審污隆;宗祀配天,資謚 號以定升降。故臣下君上皆不得而私也。伏以陛下順考古道,昭彰至公,既當不諱 之朝,寧阻上言之路。伏以昭宗皇帝睿哲居尊,恭儉垂化,其於善美,孰敢蔽虧。 然而否運莫興,至理猶郁,遂致四方多事,萬乘頻遷。始則閹豎猖狂,受幽辱於東 內;終則嬪嬙悖亂,罹夭閼於中闈。其於易名,宜循考行。有司先定尊謚曰聖穆景 文孝皇帝,廟號昭宗,敢言溢美,似異直書。按後漢和、安、順帝,緣非功德,遂 改宗稱,以允臣下之請。今郊禋有日,祫祭惟時。將期允愜列聖之心,更下詳議新 廟之稱。庶使葉先朝罪己之德,表聖主無私之明。”楷,禮部尚書循之子,凡劣無 藝。乾寧二年應進士登第後,物論以為濫,昭宗命翰林學士陸扆、秘書監馮渥覆試 黜落,永不許入舉場,楷負愧銜怨。至是,全忠弒逆君上,柳璨陷害朝臣,乃與起 居郎羅袞、起居舍人盧鼎連署駁議。楷目不知書,手僅能執筆,其文羅袞作也。時 政出賊臣,哀帝不能制。太常卿張廷范改謚曰恭靈莊閔孝皇帝,廟號曰襄宗。全忠 雄猜物鑒,自楷駁謚後,深鄙之,既傳代之後,循、楷父子皆斥逐,不令在朝。丁 未,所司改題昭宗神主,輟朝一日,癸丑,敕成德軍宜改為武順,管內藁城縣曰藁 平,信都曰堯都,欒城曰欒氏,阜城曰漢阜,臨城為房子,避全忠祖、父名也。
十一月乙卯朔,敕潞州潞城縣改為潞子,黎城曰黎亭。全忠平荊襄後,遂引軍 將攻淮南。行次棗陽,阻雨,比至光州,道險塗潦,人馬飢乏。休止十餘日,乃趨 固始。進軍距壽州三十里,壽人閉壁不出,左右言師老不可用。是月丙辰,全忠自 正陽渡淮而北,至汝陰。全忠深悔此行無益。丁卯,至大梁。時哀帝以此月十九日 親祠圓丘,中外百司禮儀法物已備。戊辰,宰相已下於南郊壇習儀,而裴迪自大梁 回,言全忠怒蔣玄暉、張廷范、柳璨等謀延唐祚,而欲郊天改元。玄暉、柳璨大懼。 庚午,敕曰:“先定此月十九日親禮南郊,雖定吉辰,改卜亦有故事。宜改取來年 正月上辛。付所司。”辛巳,制:“回天再造竭忠守正功臣、諸道兵馬元帥、宣武 宣義天平護國等軍節度觀察處置、修宮闕制置、度支解縣池場、亳州太清宮等使、 開府儀同三司、守太尉、中書令、河中尹、汴滑鄆等州刺史、上柱國、梁王、食邑 一萬五千戶、實封一千五百戶硃全忠可授相國,總百揆,其以宣武、宣義、天平、 護國、天雄、武順、忠武、佑國、河陽、義武、昭義、保義、戎昭、武定、泰寧、 平盧、匡國、鎮國、武寧、忠義、荊南二十一道為魏國,仍進封魏王,依前充諸道 兵馬元帥、太尉、中書令、宣武宣義天平護國等軍節度觀察處置等使,加食邑五千 戶,實封八千五百戶,入朝不趨,劍履上殿,贊拜不名,兼備九錫之命,仍擇日備 禮冊命。又制以楊師厚為襄州兵馬留後,左龍武統軍張慎思為武寧軍兵馬留後。壬 午,中書門下奏:“相國魏王總百揆,百司合呈納本司印。其中書門下印,堂候王 仁珪呈納,中書公事,權追中書省印行遣。”從之。甲申,敕河南告成縣改為陽邑, 蔡州襄城改為苞孚,同州韓城改為韓原,絳州翼城改為澮川,鄆州鄆城改為萬安, 慈州文城改為屈邑,澤州晉城改高都,陽城改為濩澤,安州應城改為應陽,洪州豐 城改為吳高。全忠令判官司馬鄴讓相國總百揆之命。十二月乙酉朔。戊子,詔蔣玄 暉齎手詔赴魏國,不許陳讓錫命。辛卯,制:正議大夫、門下侍郎,兼戶部尚書、 同平章事、太微宮使、弘文館大學士、延資庫使,充諸道鹽鐵轉運等使、上柱國、 河東縣開國男、食邑三百戶柳璨可光祿大夫、守司空,兼門下侍郎、同平章事、太 微宮使、弘文館大學士、延資庫使,充諸道鹽鐵轉運等使,進封河東縣開國伯,通 前食邑七百戶,充魏國冊禮使。制:“相國魏王曾祖贈太傅茂琳追封魏王,謚宣憲; 祖贈太師信追封魏王,謚武元;父贈尚書令誠追封魏王,諡文明。敕右常侍王鉅、 太常卿張廷范、給事中崔沂、工部尚書李克助、祠部郎中知制誥張茂樞、膳部員外 知制誥杜曉、吏部郎中李光嗣、駕部郎中趙光胤、戶部郎中崔協、比部郎中楊煥、 左常侍孔拯、右諫議蕭頎、左拾遺裴彖、右拾遺高濟、職方郎中牛希逸、主客郎 中蕭蘧等,隨冊禮使柳璨魏國行事。先是,北院宣徽使王殷使壽州行營,構蔣玄暉 於全忠,全忠怒,急歸大梁。上令刑部尚書裴迪齎詔慰勞全忠,全忠忿恨,語極不 遜,故行相國百揆之命以悅其心。蔣玄暉自至大梁陳訴,全忠怒猶不解。帝憂之。 甲午,上召三宰相議其事,柳璨曰:“人望歸元帥,陛下揖讓釋負,今其時也。” 帝曰:“運祚去唐久矣,幸為元帥所延。今日天下,非予之天下,神器大寶,歸於 有德,又何疑焉。他人傳予意不盡,卿自往大梁,備言此懷。”乃賜璨茶、藥,便 令進發。乙未,敕:樞密使蔣玄暉宜削在身官爵,送河南府處斬。豐德庫使應頊、 尚食使硃建武送河南府決殺。庚子,敕:樞密使及宣徽南院北院並停。其樞密公事, 令王殷權知。其兩院人吏,並勒歸中書。其諸司諸道人,並不得到宣徽院。凡有公 事,並於中書論請。其延義、千秋兩門,只差小黃門三人勾當,其官健勒歸本軍。 敕:“魏王堅辭寵命,過示捴謙。朕以國史所書元帥之任,並以天下為名,爰自近 年,改為諸道,既非舊制,須在正名。宜追制改為天下兵馬元帥,余準詔旨處分。” 辛丑,敕:“漢宣帝中興,五日一聽朝,歷代通規,永為常式。近代不循舊儀,輒 隳制度,既奸邪之得計,致臨視之失常,須守舊規,以循定製。宜每月只許一、五、 九日開延英,計九度。其入閣日,仍於延英日一度指揮;如有大段公事,中書門下 具榜子奏請開延英,不計日數。付所司。”又敕:“宮嬪女職,本備內任,近年已 來,稍失儀制。宮人出內宣命,寀御參隨視朝,乃失舊規,須為永制。今後每遇延 英坐朝日,只令小黃門祗候引從,宮人不得擅出內門,庶循典儀,免至紛雜。”壬 寅,戎昭軍奏收復金州,兵火之後,井邑殘破,請移理所於均州,從之。仍改為武 定軍。乙巳,汴州別駕蔣仲伸決殺,玄暉季父也。又敕:“蔣玄暉身居密近,擅弄 威權,鬻爵賣官,聚財營第,而苞藏悖逆,稔浸奸邪。雖都市已處於極刑,而屈法 尚慊於眾怒,更示焚棄之典,以懲顯負之蹤。宜追削為凶逆百姓,仍委河南府揭屍 於都門外,聚眾焚燒。”玄暉死後,王殷、趙殷衡等又譖於全忠云:“內人相傳, 玄暉私侍積善宮,與柳璨、張廷范為盟誓之交,求興唐祚。”戊申,全忠令知樞密 王殷害皇太后何氏於積善宮,又殺宮人阿秋、阿虔,言通導蔣玄暉。己酉,敕以太 後喪,廢朝三日。百官奉慰訖。又敕曰:“皇太后位承坤德,有愧母儀。近者凶逆 誅夷,宮闈詞連醜狀,尋自崩變,以謝萬方。朕以幼沖,君臨區宇,雖情深號慕, 而法難徇私,勉循秦、漢之規,須示追降之典。其遣黃門收所上皇太后寶冊,追廢 為庶人,宜差官告郊廟。”庚戌,敕:“朕以謬荷丕圖,禮合親謁郊廟,先定來年 正月上辛用事。今以宮圍內亂,播於醜聲,難以慚恧之容,入於祖宗之廟。其明年 上辛親謁郊廟宜停。”壬子,敕積善宮安福殿宜廢。癸丑,敕光祿大夫、守司空、 門下侍郎、平章事、太微宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使柳璨責 授朝議郎,守登州刺史。又敕:“太常卿張廷范、太常少卿裴磵溫鑾、祠部郎中知 制誥張茂樞等,蔣玄暉在樞密之時,與柳璨、張廷范共為朋扇,日相往來,假其游 宴之名,別貯傾危之計。苟安重位,酷陷朝臣,既此陰謀,難寬大辟。柳璨已從別 敕處分,廷范可責授萊州司戶。裴磵等常同聚會,固共苞藏,磵可青州北海尉,鑾 臨淄尉,茂樞博昌尉,並員外置。”甲寅,敕:“責授登州刺史柳璨,素矜憸巧, 每務回邪。幸以庸才,驟居重位,曾無顯效,孤負明恩。詭譎多端,苞藏莫測,但 結連於兇險,獨陷害於賢良。罪既貫盈,理須竄殛。可貶密州司戶,再貶長流崖州 百姓,委御史台賜自盡。”是日斬於上東門外。又敕:“張廷范性唯庸妄,志在回 邪,不能保慎寵榮,而乃苞藏兇險。密交柳璨,深結玄暉,晝議宵行,欺天負地。 神祇共怒,罪狀難原。宜除名,委河南府於都市集眾,以五車分裂。溫鑾、裴磵、 張茂樞並除名,委於御史台所在賜自盡。柳璨弟瑀、瑊,送河南府決殺。”
三年春正月乙卯朔,全忠以四鎮之師七萬,會河北諸軍,屯於深州樂城。戊午, 敕右拾遺柳瑗貶洺州雞澤尉,璨疏屬也。乙丑,全忠自汴河赴魏州。丙寅,制: “定亂安國功臣、鎮海鎮東軍節度、浙江東西道觀察處置等使、淮南東面行營招討 營田安撫兩浙鹽鐵制置發運等使、開府儀同三司、守侍中、兼中書令、杭越兩州刺 史、上柱國、吳王、食邑九千戶、實封五百戶錢鏐,總臨兩鎮,制撫三吳。道途阻 艱,未行冊命,宜令所司擇日備禮。”己巳夜,魏博節度使羅紹威殺其衙內親軍八 千人。戊午,全忠自內黃入魏州。是月,魏博衙外兵五萬自歷亭還,分據紹威貝、 博等州,汴軍攻圍之。壬申,敕:“相國總百揆魏王頃辭冊命,宜令所司再行冊禮。” 辛巳,國子監奉:“奉去年十一月五日敕文,應國學每年與諸道等一例解送兩人, 今監生郭應圖等六十人連狀論訴。”敕旨:“取士之科,明經極重,每年人數,已 有舊規,去夏條疏,蓋防渝濫。今國子監、河南府俱有論奏,所試明經,宜令準常 年例解送禮部,放人多少,酌量施行。但不徇囑求,無致僥倖。付所司。”二月甲 申朔,魏博節度使羅紹威宜許於本鎮置三代私廟。癸卯。敕今年禮部所放進士,據 依去年人數外,更放兩人。
三月甲寅朔。甲戌,敕:“河中、昭義管內,俱有慈州,地里相去不遠,稱謂 時聞錯誤,其昭義管內慈州宜改為惠州。”壬戌,全忠奏河中判官劉崇子匡圖,今 年進士登第,遽列高科,恐涉群議,請禮部落下。戊寅,制元帥梁王可兼領諸道鹽 鐵轉運等使,判度支戶部事,充三司都制置使。辛巳,敕貶西都留守判官、左諫議 大夫鄭賨崖州司戶,尋賜死。四月甲申朔,日有蝕之,在胃十二度。戊申,魏博羅 紹威奏:“臣當管博州聊城縣、武陽莘縣武水博平高堂等五縣,皆於黃河東岸,其 鄉村百姓渡河輸稅不便,與天平軍管界接連,請割屬鄆。”從之。
五月癸酉朔,追贈故荊南節度使成汭、鄂岳節度使杜洪官爵,仍於本州立祠廟, 從全忠奏也。丙申,敕:“天祐二年九月二十日於金州置戎昭軍,割均、房二州為 屬郡。比因馮行襲葉贊元勛,克宣丕績,用獎濟師之效,遂行割地之權。今命帥得 人,疇庸有秩,其戎昭軍額宜停,其均、房二州卻還山南東道收管。”六月癸未朔, 甲申,敕:“襄州近因趙匡凝作帥,請別立忠義軍額,既非往制,固是從權。忠義 軍額宜停廢,依舊為山南東道節度使。”己亥,權右唐州事衛審符奏,州郭凋殘, 又不居要路,請移理所於泌陽縣,從之。制以京兆尹、佑國軍節度使韓建為青州節 度使,代王重師;以重師代建為京兆尹。壬寅,敕:“文武百僚每月一度入閣於貞 觀殿。貞觀大殿,朝廷正衙,遇正至之辰,受群臣朝賀。比來視朔,未正規儀,今 後於崇勛殿入閣。付所司。”左拾遺、充史館修撰裴彖以堂叔母危疾在濟源,無 兄弟侍疾,乞假寧省,從之。七月壬子朔。己未,全忠始自魏州歸大梁,魏博六州 平定。檢校工部尚書、守宗正卿、嗣邠王震停見任,落下襲封,以請告於外也。辛 未,皇妹永明公主薨,罷朝三日。
八月甲辰,全忠復自汴州北渡河,攻滄州。乙未,魏博奏割貝州永濟、廣宗, 相州臨河、內黃、洹水、斥丘等六縣隸魏州,從之。
九月辛亥朔。丁卯,全忠在軍至滄州,軍於長蘆。是月積陰霖雨不止,差官宗 禜都門。十月乙未,兩浙錢鏐請於本鎮立三代私廟,從之。
十一月庚戌朔。丙子,廢牛羊司。御廚肉河南府供進,所有進到牛羊,便付河 南府收管。十二月己卯朔,淮南偽署宣歙觀察使、檢校司徒王茂章可金紫光祿大夫、 檢校太保,從錢鏐奏也。茂章背楊渥,以宣州降錢鏐故也。己丑,全忠奏文武兩班 一、五、九朝日,元帥府排比廊飧。敕曰:“百官入朝,兩廊賜食,遷都之後,有 司官闕供。元帥梁王欲整大綱,復行故事,俾其班列,益認優隆,宜賜詔獎飾。” 甲辰,河陽節度副使孫乘貶崖州司戶,尋賜自盡。閏十二月己酉朔,福建百姓僧道 詣闕,請為節度使王審知立德政碑,從之。乙丑,華州鎮國節度觀察處置等使額及 興德府名,並宜停廢,復為華州刺史,充本州防禦使,仍隸同州為支郡,所管華、 商兩州諸縣,先升次赤,次畿並罷,宜依舊名。西都佑國軍作鎮已來,未有屬郡, 其金州、商州宜隸為屬郡。京兆府奉先縣本屬馮翊,櫟陽連線下邽,奉先縣宜卻隸 同州,櫟陽宜隸華州。丙寅,奪西川節度使王建在身官爵。戊辰,李克用與幽州之 眾同攻潞州,全忠守將丁會以澤、潞降太原,克用以其子嗣昭為留後。甲戌,全忠 燒長蘆營鏇軍,聞潞州陷故也。乙亥,貶興唐府少尹孫秘長流愛州,尋賜死,孫乘 弟也。
四年春正月戊寅朔。壬寅,全忠自長蘆至大梁,天子遣御史大夫薛貽矩齎詔慰 勞。全忠自弒昭宗之後,岐、蜀、太原,連兵牽制,關西日削。幸羅紹威殺牙軍, 全獲魏博六州。將行篡代,欲威臨河朔,乃再興師臨幽、滄,冀仁恭父子乞盟,則 與之相結,以固王鎔、紹威之心。而自秋迄冬,攻滄州無功,及聞丁會失守,燒營 遽還。路由魏州,羅紹威知失勢,恐兵襲己,深贊篡奪之謀,他日如王受禪,必罄 六州軍賦以助大禮,全忠深感之。至大梁,會薛貽矩來,乃以臣禮見全忠。貽矩承 間密陳禪代之謀,全忠心德之。貽矩還奏曰:“元帥有受代意,陛下深體時事,去 茲重負。”帝曰:“此吾素懷也。”乃降詔元帥以二月行傳禪之禮,全忠偽辭。
二月壬子,詔文武百官以今月七日齊赴元帥府。癸丑,宰相百官辭,全忠以未 斷表為詞。
三月戊寅朔,全忠令大將李思安率兵三萬,合魏博之眾,攻掠幽州。思安頓兵 臨其郛,會仁恭子守光率兵赴援,思安乃還。庚寅,詔薛貽矩再使大梁,達傳位之 旨。甲辰,詔曰:
敕宰臣文武百辟,籓岳庶尹,明聽朕言。夫大寶之尊,神器之重,儻非德充宇 宙,功濟黔黎,著重華納麓之功,彰文命導川之績,允熙帝載,克代天工,則何以 統御萬邦,照臨八極。元帥梁王,龍顏瑞質,玉理奇文,以英謀睿武定寰瀛,以厚 澤深仁撫華夏。神功至德,絕後光前,緹油罕紀其鴻勛,謳誦顯歸於至化。二十年 之功業,億兆眾之推崇,邇無異言,遠無異望。朕惟王聖德,光被八紘,宜順玄穹, 膺茲寶命。況天文符瑞,雜沓宣明,虞夏昌期,顯於圖籙。萬機不可以久曠,天命 不可以久違,神祇葉心,歸於有德。朕敬以天下,傳禪聖君,退居舊籓,以備三恪。 今敕宰臣張文蔚、楊涉等率文武百僚,備法駕奉迎梁朝,勉厲肅恭,尊戴明主。沖 人釋茲重負,永為虞賓,獲奉新朝,慶泰兼極。中外列辟,宜體朕懷。
乙酉,乃以中書侍郎、平章事張文蔚充冊使,禮部尚書蘇循為副。中書侍郎、 平章事楊涉押傳國寶使,翰林學士、中書舍人張策為副。御史大夫薛貽矩為押金寶 使,左丞趙光逢為副。甲午,文蔚押文武百僚赴大梁。甲子,行事。冊曰:
皇帝若曰:咨爾天下兵馬元帥、相國總百揆梁王,朕每觀上古之書,以堯舜為 始者,蓋以禪讓之典垂於無窮。故封泰山,禪梁父,略可道者七十二君,則知天下 至公,非一姓獨有。自古明王聖帝,焦思勞神,惴若納隍,坐以待旦,莫不居之則 兢畏,去之則逸安。且軒轅非不明,放勛非不聖,尚欲游於姑射,休彼大庭。矧乎 歷數尋終,期運久謝,屬於孤藐,統御萬方者哉!況自懿祖之後,嬖倖亂朝,禍起 有階,政漸無象。天綱幅裂,海水橫流,四紀於茲,群生無庇。洎乎喪亂,誰其底 綏。洎於小子,粵以幼年,繼茲衰緒。豈茲沖昧,能守洪基?惟王明聖在躬,體於 上哲。奮揚神武,戡定區夏,大功二十,光著冊書。北越陰山,南逾瘴海,東至碣 石,西暨流沙,懷生之倫,罔不悅附。矧予寡昧,危而獲存。今則上察天文,下觀 人願,是土德終極之際,乃金行兆應之辰。況十載之間,彗星三見,布新除舊,厥 有明徵,謳歌所歸,屬在睿德。今遣持節、銀青光祿大夫、守中書侍郎、同中書門 下平章事張文蔚等,奉皇帝寶綬,敬遜於位。於戲!天之歷數在爾躬,允執其中, 天祿永終。王其祗顯大禮,享茲萬國,以肅膺天命。
全忠建國,奉帝為濟陰王,遷於曹州,處前刺史氏叔琮之第。時太原、幽州、 鳳翔、西川猶稱天祐正朔。天祐五年二月二十一日,帝為全忠所害,時年十七,仍 謚曰哀皇帝,以王禮葬於濟陰縣之定陶鄉。中興之初,方備禮改卜,遇國喪而止。 明宗時就故陵置園邑,有司請謚曰昭宣光烈孝皇帝,廟號“景宗”。中書覆奏少帝 行事,不合稱宗,存謚而已。知禮者亦以宣、景之謚非宜,今只取本謚,載之於紀。
史臣曰:悲哉!土運之將亡也,五常殆盡,百怪斯呈,宇縣瓜分,皇圖瓦解。 昭宗皇帝英猷奮發,志憤陵夷,旁求奇傑之才,欲拯淪胥之運。而世途多僻,忠義 俱亡,極爵位以待賢豪,罄珍奇而托心腹。殷勤國士之遇,罕有託孤之賢,豢豐而 犬豕轉獰,肉飽而虎狼逾暴。五侯九伯,無非問鼎之徒;四岳十連,皆畜無君之跡。 雖蕭屏之臣扼腕,岩廊之輔痛心,空銜毀室之悲,寧救喪邦之禍?及扶風西幸,洛 邑東遷,如寄珠於盜跖之門,蓄水於尾閭之上,往而不返,夫何言哉!至若川竭山 崩,古今同嘆;虎爭龍戰,興替無常。縱胠篋之不仁,亦攫金之有道。曹操請刑於 椒壺,蓋迫陰謀;馬昭拒命於凌雲,窘於見討。誠知醜跡,得以為詞,而全忠所行, 止於殘忍。況自岐遷洛,天子塊然,六軍盡斥於秦人,四面皆環於汴卒。冕旒如寄, 纖芥為疑,迎鑾未及於崇朝,剚刃已聞於塗地。立嗣君於南面,斃母后於中闈,黃 門與禁旅皆殲,宗室共衣冠並殪。復又盜鐘掩耳,嫁禍於人。何九六之數窮,偶天 人之道盡,目擊斯亂,言之傷心。哀帝之時,政由凶族。雖揖讓之令,有類于山陽; 而凌逼之權,過逾於侯景。人道浸薄,陰騭難征,然以此受終,如何延永!
贊曰:勛華受命,揖讓告終。逆取順守,仁道已窮。暴則短祚,義則延洪。虞 賓之禍,非止一宗。
部分譯文
昭宗,諡號聖穆景文孝皇帝,名李曄,是懿宗皇帝第七子,母親惠安太后,姓王。鹹通八年(867)二月二十二日生於東內,鹹通十三年(872)四月封為壽王,名李傑。乾符四年(877)被授為開府儀同三司、幽州大都督、幽州盧龍等軍鎮節度使、押奚、契丹藩落使、轄區內觀察處置使等。壽王和僖宗是同母所生的兄弟,相互間特別親近和睦。自從國事艱難以來,僖宗流亡外方,壽王曾經隨侍在僖宗左右,掌握兵權和中樞政要,僖宗極為器重和愛惜他。文德元年(888)二月,僖宗患暴病。當時皇帝剛剛回到皇宮不久,人心極其關注皇帝,突然聽說皇帝患暴病,軍民都震駭驚愕。直到皇帝病情危重的那天傍晚,大家還不知道由誰繼位。群臣認為吉王最賢德,排行又在壽王前面,將會立吉王為繼位者,只有左右神策觀軍容使楊復恭請求任命壽王監國。三月六日,宣布僖宗遺詔,立壽王為皇太弟。八日,壽王在僖宗的靈柩前即皇帝位,時年二十二歲。任命司空韋昭度暫時代理宰相。三月十二日,接見群臣,開始處理政務。皇上喜歡讀有關典章文物制度方面的書,特別重視儒家學術,精神氣質雄傑英武,有武宗皇帝的遺風。因為先朝的聲威,武功不能振作,國家的命脈逐漸衰微,因而皇上尊重和禮遇大臣,審慎地推行治國的方法,目的在於恢復和擴展先朝的舊業,以統一全國的號令。皇上即位之初,朝內外都很稱讚他。
四月初一為戊辰日。四月初三,追加皇上已故的母親惠安太后諡號為恭獻。四月初八,河南尹張全義在河陽率軍襲擊李罕之,李罕之退出河陽,占據澤州。魏博鎮的衙軍在龍興寺殺害其主帥樂彥禎,又進攻樂從訓,擊敗了他。樂從訓率領殘部退守洹水,被羅宗弁攻破城池,將其殺害。四月十五日,蔡州賊將孫儒攻破揚州,楊行密突圍逃出揚州,占據宣州。孫儒自稱為淮南節度使,並率領他的部下進攻宣州。
五月初一,決定任命宣武軍節度使、檢校侍中、沛郡王朱全忠為蔡州四面行營兵馬都統。自從秦賢、石..兵敗之後,蔡州賊軍的勢力逐漸衰弱,當時時溥正被朱全忠進攻,因此把時溥四面行營兵馬都統的職銜轉授給了朱全忠。五月初六,被偽授為荊襄節度使的蔡州賊將趙德醔派使者來表示歸順朝廷,願意征討賊軍以效命立功,朝廷便任命趙德醔為蔡州四面行營副都統,趙德醔即率領荊襄的兵馬歸屬於朱全忠。
六月初一,因為川中賊將王建策動大叛亂,劍南的陳敬王宣向朝廷告急,決定任命開府儀同三司、暫署司空、門下侍郎、同平章事、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、上柱國、扶陽郡開國公、食邑二千戶韋昭度為檢校司徒、門下侍郎、平章政事,兼成都尹,充任劍南西川節度副大使、掌管節度使事務,兼西川招撫制置使等。蔡州行營奏報,在龍陂大破賊軍,並進軍逼近賊軍占據的城池。
七月初一,澤州刺史李罕之引導太原的軍隊進攻河陽,被汴州將領丁會擊敗,退兵返回高平。
九月初一,汴州將領朱珍在維橋擊敗時溥的軍隊,於是攻陷宿州,從此時溥據守城池不敢再出城。汴州將領胡元琮急速攻打蔡州。
十二月初一,蔡州的偏將申叢逮捕秦宗權,打斷了他的腿,任命申叢暫時代理蔡州留後。等中使到達蔡州,另一名偏將郭..殺死申叢,把秦宗權搶到手,捆起來送到汴州。蔡州、申州、光州等地獲得平定。皇上下詔賜給蔡州行營的士兵二十五萬貫錢,命令度支使逐步支付給他們。當月,把僖宗安葬在靖陵。
龍紀元年(889)春,正月初一,皇上駕臨武德殿接受朝賀。宣布敕命,實行大赦,改用新年號。對朝內外文武大臣晉封官職,頒賜的爵位各不相同。任命劍南西川節度使、兩川招撫制置使韋昭度為檢校司空,擔任東都留守;任命翰林學士承旨、兵部侍郎、知制誥劉崇望以本職任同平章事;任命刑部侍郎孫揆為京兆尹。
二月初一為癸亥日。二月二十七日,汴州行軍司馬李..監押解送逆賊秦宗權和他的妻子趙氏前往京師獻俘,皇上駕臨延喜門接受獻俘,百官向皇上表示祝賀。把逆賊夫婦遊街示眾,祭告宗廟社稷以後,在獨柳將秦宗權斬首,趙氏以笞刑處死。當初,從諸將收復長安時起,黃巢向東出關,和秦宗權合流。黃巢的賊軍雖然被平定,秦宗權手下的兇徒卻聚集得更多了,西至金州、商州、陝州、虢州,南達荊州、襄州,東過淮甸,北犯徐州、兗州、汴州、鄭州,範圍達到幾十個州。五六年之內,百姓失去耕種紡織的生計,一千戶人家的集鎮,留下來的人不到一兩戶。年成既然兇險饑荒,百姓便烹煮人肉而食,戰亂的殘酷,是過去從來沒有聽說過的。秦宗權被平定以後,朱全忠卻又聚集十萬軍隊,吞併河南、兗州、鄆州、青州、徐州之間地區,血戰不能平息,唐朝的國運便走向滅亡。中書省上奏,請求以二月二十二日為嘉會節,皇上允從。
三月初一,任命右僕射、門下侍郎、同平章事孔緯暫署司空、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使,並擔任諸道鹽鐵轉運使,任命右僕射、門下侍郎、集賢殿大學士杜讓能為左僕射、監修國史、暫署度支使,任命中書侍郎、戶部尚書、同平章事張浚為集賢殿大學士,執掌戶部事務。
四月初一,任命宣武、淮南等軍節度副大使、掌管節度使事務、管區內營田使、觀察處置使、開府儀同三司、檢校太傅,兼任侍中、揚州大都督府長史、汴州刺史、充任蔡州四面行營都統、上柱國、沛郡王、食邑四千戶朱全忠為檢校太尉、中書令,晉封為東平王,並賞賜軍費十萬貫錢。
五月初一,漢州刺史王建攻陷成都府,將陳敬王宣遷徙到雅州,王建自稱為西川兵馬留後。朝廷再次任用田令孜為監軍。
六月初一,邢氵名節度使孟方立去世,全軍將士推舉他的弟弟氵名州刺史孟遷為邢氵名節度留後,太原李克用出兵攻打孟遷。杭州刺史錢霮進攻宣州,攻占了城池,擒獲劉浩,將他的心挖出來祭奠周寶。
七月,皇上下詔在杭州設定武勝軍,任命錢霮為本軍防禦使、觀察使。
十月初一,青州節度使王敬武去世。決定任命特進、太子少師、博陵郡開國侯、食邑一千戶崔安潛任檢校太傅,兼任侍中、青州刺史、平盧節度使、觀察使、監管新羅渤海兩蕃使。青州三軍將士推舉王敬武的兒子王師範暫時執掌兵馬的事務。
十一月初一,皇上將要舉行祭天大典,改名為李曄。十一月二十三日,皇上在武德殿住宿、奉齋,宰相率領百官身穿朝服各就位次。當時左軍中尉楊復恭,以及兩個樞密都穿著朝服在皇上身邊伺候,太常博士錢王羽、李綽等上奏章議論這件事說“:皇帝前往齋宮奉齋,皇宮的內臣都穿上了朝服。臣查閱本朝的舊例,以及近代的禮儀法令,並沒有內官穿著朝服作為助祭的明文規定。皇帝陛下承受了上天所賦予的統御天下的運數,國家福祚得以中興,恭敬地拜見列祖列宗的神主,舉行盛大的典禮。這都是秉承了高祖、太宗既成的制度,必然遵循著虞、夏、商、周古老的典則,車飾冠冕、服裝圖案,其規格都要遵守儀禮律令。禮院先按照大禮使的公文所說,從內侍省的冊籍中了解內臣的朝服、品階的全部情況,禮院已按照禮法律令上報完畢。現在仔細考察近代的事例,如果宮廷的內官及各衛所的將軍必須製作祭祀的冠冕服飾,就各自根據自己所兼任的正官,依照資格、品級,按律令的規定穿本官的朝服。事實雖然只存在於傳說、聽聞之中,還是可以照著辦理的,雖然並沒有明確地記載在禮法律令上面。請皇上允準我們的所奏。”奏摺遞上去之後,直到晚上還不見答覆。錢王羽又呈上奏章說:“臣今天於巳時進上了奏章,論述百官的冠服制度,沒有接到聖旨的裁決。因為陛下要虔誠地進行郊廟祭天大典,應當遵循典則規範,凡有關祀典禮儀的一切,必須遵守律令典章。現在陛下舉行先王的盛大典禮,內官就應當穿用先王時代的禮服。祭祀的日子奏獻《大聖祖》廟樂,臣協助導引皇上進行祭祀,如果侍臣所穿的服飾違背了禮儀制度,就叫作‘非禮’,上有辱於列祖列宗,臣到時候是不能奉聖命行事的,臣謬當聖明的時代,勉強充任禮官,獲得了匡正朝儀的殊榮,就是死了也是不朽的,把臣的脂膏塗地,也是甘心情願的。”奏章送入宮內以後,皇上用朱筆批下評語說“:你們所分析的很恰當,但事情可以暫時照現在這樣辦,不要因為小小的缺點,就妨礙了盛大的祭典。”於是由四個內官穿著禮服侍奉皇上奉行祭典。十一月二十六日,祭天大典完畢,皇上駕臨承天門,下詔大赦天下。
十二月初一,宰相杜讓能兼任司空。
大順元年(890)春,正月初一,皇上駕臨武德殿接受百官朝賀。宰相率領百官向皇上敬獻徽號為:聖文睿德光武弘孝皇帝。禮儀結束,皇上下詔大赦天下,改年號為大順。
二月初一,宰相兼國子祭酒孔緯因為孔子廟經過戰火的破壞,官府沒有在地方舉行祭奠先師的典禮,請求朝廷內外的文臣,自觀察使、制使以下,以及各縣的食吏佐官,在本職的津貼錢中,每一千文抽取十文用於幫助修葺國子學,皇上允準。宣武節度使朱全忠晉升品階,署理中書令,加授食邑一千戶,其餘的職銜照舊。太原府都將安金俊進攻、包圍邢州歷時一年,城內糧食斷絕,邢氵名觀察使孟遷率城投降,便把孟遷全族遷歸太原府。李克用派大將安建擔任邢氵名留後。
三月初二,朱全忠奉上表章說:“關東的各藩鎮,請任用朝廷有名望、有德行的大臣擔任節度使、觀察使。如果有藩臣堅守本位而不接受他人取代的,臣請求派兵去誅滅他。如王徽、裴璩、孔晦、崔安潛等,都是縉紳名族,資歷一向很高,應該任作為徐州、鄆州、青州、兗州等府道的節度使。”皇上允從。昭義軍節度使李克修去世,他是太原府主帥李克用的弟弟,三軍擁戴李克修的弟弟李克恭掌管昭義軍節度留後事務。
四月初一,李克用派遣大將安金俊率軍進攻雲州。赫連鐸向幽州求援,李匡威出兵救援雲州,雙方在蔚州交戰,安金俊的太原軍被打得大敗,燕州的軍隊擒獲了安金俊,將他獻給朝廷。李匡威、赫連鐸、朱全忠等奉上表章說:“請利用沙陀軍戰敗逃跑的機會,臣等與河北三鎮,以及臣等所管轄汴州、滑州、河陽的軍隊去平定太原,希望朝廷任命一名重臣統領這次軍事行動。”昭宗因為太原軍在朝廷遭逢艱難時立下了振興朝廷恢復帝業的大功,心裡對這件事有所疑慮,把事情下達到中書、門下兩省、御史台、尚書省四品以上的官員中討論。只有與朱全忠結成一黨的人說太原軍可以討伐,認為不可以討伐者占了十分之七,宰臣杜讓能、劉崇望認為極不可以。只有張浚發表意見說:“先帝兩次駕臨興元,實際上正是沙陀人的罪過,近來正憂慮河北地區的封疆大吏和沙陀軍牢牢地勾結在一起,沒有辦法把他們分開。現在兩河地區的重要藩鎮都願意討伐他,不趁他們分裂的這個機會除掉他,正是應當決斷而不決斷。”孔緯說“:張浚的話是對的。”觀軍容使楊復恭說“:先帝蒙受頂霜雪、冒風露之苦,流亡在外地的鄉野,七八年當中,不能安眠於枕席,雖然是由於賊臣在外面鼓動、破壞,也由於朝中失去了控制。陛下繼承了大統,人心欣喜擁戴,不應當輕易發動戰爭,為國家滋生事端。希望頒發優詔回復朱全忠,而且要用柔婉而能使他心悅誠服的辭令。”皇上同意他的意見。朱全忠暗中派遣張浚的親信賄賂張浚,張浚依仗著朱全忠的後援,不停地上奏章申述。皇上勉強依從了他。
五月,決定由特進、中書侍郎、兵部尚書、同平章事、集賢殿大學士、上柱國、河間郡開國伯、食邑七百戶張浚為太原四面行營兵馬都統,以京兆尹孫揆任副都統;任命華州節度使韓建為北面行營招討都虞候、供軍使等;任命宣武軍節度使朱全忠為太原東南面招討使;任命成德軍節度使王..為太原東面招討使;任命幽州節度使李匡威為太原北面招討使,雲州防禦使赫連鐸任副使。五月二十一日,潞州軍人發生動亂,殺死其主帥李克恭。監軍使薛繢本把李克恭的頭顱裝在木匣里獻給朝廷,這時張浚剛剛起兵,朝廷向他祝賀。五月二十七日,都招討使張浚、孫揆率領神策軍各營的三千名士兵前往前線軍營,昭宗駕臨安喜門送行,向他們發布訓誡和誓師的命令。
六月初一,李克用的大將,暫署邢浚兵馬留後安建奉上表章,請求以三個州歸降朝廷,皇上派遣中使前去撫慰他。決定任命德州刺史、暫署滄州兵馬留後盧彥威任檢校尚書右僕射,兼任滄州刺史、御史大夫,充任義昌軍節度使、滄德觀察處置使等。盧彥威在光啟初年驅逐他的主帥楊全玫,請求朝廷賜予節旄,朝廷任命扈蹕都將領曹誠擔任滄德節度使,曹誠雖然沒有到任,而盧彥威的請求也沒有得到滿足。到這時,王..、羅弘信借張浚起兵討伐李克用的機會,替盧彥威陳奏他的請求,因而才有了這項任命。任命京兆尹、行營兵馬副招討孫揆任檢校兵部尚書,兼任潞州大都督府長史,充任昭義軍節度副大使,執掌節度使事務。張浚和各路軍隊在晉州會合,朱全忠挑選了三千名士兵作為張浚的親軍。
秋,七月初一,朝廷的軍隊屯駐在陰地,太原軍大將康君立率軍隊抵抗。朱全忠派遣大將葛從周率領一千名騎兵進入潞州,請節度使孫揆前往節制、鎮守。當時中使韓歸范監送孫揆的旌旗、節旄、委任狀到行營。七月十二日,孫揆樹立節度使的旌旗、節旄,率領兩千名兵卒,從晉州前去鎮守昭義軍。七月二十四日,走到長子縣的山谷中,太原軍的騎將李存孝埋伏的軍隊擒獲了孫揆、韓歸范和五百名親兵,押送到太原,其餘的士兵全部遭到李存孝的殺害。太原軍將領康君立率領兩萬名士兵攻打潞州。
九月初一,幽州、雲州的外族和漢族士兵共三萬人進攻雁門關,太原軍將領李存信、薛阿檀將他們擊敗。汴州將領葛從周放棄上黨,康君立進據上黨,李克用命康君立擔任澤潞州兵馬留後。
十一月初一,太原軍將領邢州刺史李存孝仗恃擒獲孫揆的功勞,認為自己應當擔任昭義軍主帥,怨恨李克用把這個職位授予了康君立。李存孝從晉州率領自己行營的士兵回到邢州,占據城池,奉上表章歸順朝廷,並寫信給張浚、王..,請求援助。李克用派遣大將李存信、薛阿檀在陰地抗擊朝廷的軍隊,三戰三捷,因此江西節鎮的..州、夏州、..州、岐州的軍隊渡過黃河返回西邊。韓建率領各軍守衛平陽,李存信追擊他,韓建的軍隊又被擊敗,退守絳州。張浚率領汴州士卒、一萬名禁軍駐守晉州,李存信攻了晉州三天,和部下一起商量說:“張浚是個宰相,把他俘獲了沒有好處;天子的禁軍,也不應該加害於他們。如果占領了平陽,對我們也沒有好處。”於是便退兵五十里駐紮下來。
十二月初一,張浚、韓建率軍從晉州、絳州開拔逃走,李存信收復晉州、絳州,大肆搶劫河中四郡。十二月初九,決定由特進、中書侍郎、平章政事、太原四面行營都統張浚署理檢校兵部尚書,兼任鄂州刺史、御史大夫,充任鄂岳觀察使。任命開府儀同三司、署理司徒、門下侍郎、同平章事、上柱國、魯國公、食邑三千戶、充任諸道鹽鐵轉運使孔緯為檢校司徒,兼任江陵尹、荊南節度使、觀察處置使。十二月十九日,新被授予鄂岳觀察使的張浚貶職為連州刺史,新被授予荊南節度使的孔緯貶職為均州刺史,同時由驛路馳赴任所任職。太原軍隊屯駐在晉州,李克用派中使韓歸范返回朝廷,藉此奉上表章申訴冤屈,說:“賊臣張浚依靠朱全忠離間功臣和朝廷的關係,以致削除了臣的官職、爵位。”朝廷想讓他消除怨恨,把他的奏章下達到群臣中議論,是肯定還是否定,左僕射韋昭度等議論說:
“賞賜有功的,懲罰有罪的,是前代聖賢正確的謀略;容忍自己的屈辱,掩蓋別人的缺點,是百世留下的教導。因此,雷霆化解,就產生了象徵德行的伏羲八卦之文,網罟張開,商湯就歸化於仁義,用德行和仁義來實行懷柔,留下了最高的典範。上起軒轅、神農的時代,下至周文、周武的王朝,沒有哪一個不是公允和洽、寬洪大量,以廣施恩澤。何況國家在德宗保存祖宗大業的日子,憲宗致力於治理天下的時候,車軌道路統一,桑麻一望無際。神獸燭龍照耀著田野,登山航海都受到保護;鼠輩消滅於四境,一切重歸於從頭。然而還有王承宗在鎮州、冀州擁兵自重,皇上下詔,令范希朝討伐他,因連年都沒有建樹功勳,最後還是實行了赦免。繼而又有朱滔率領著幽州的部眾,和田悅、李納、王武俊等強將勾結在一起,朝廷派遣馬燧等人去征伐他們也沒有成功,隨後又寬赦了他們。曾在多部聖賢的經典中去求取智慧明哲,本朝綱紀律令的條文也記載得很清楚,並不是不想凌厲迅速地將他們驅除掃滅。然而考查《春秋》的義旨,察核楚國、鄭國的有關記載,他們也有時退讓而允許議和,有時臣服又改變主意。這些事實都保存在舊史中,記載在新書內。
“李克用是代漠的強族,陰山貴族的後裔,他的呼吸能夠化為風雲之氣,他的指揮可以使草木成形。他仰天表明心跡,發誓要使自己對朝廷的奉獻居於百官之首;身懷武器,費盡心血,屢次擔任都護的官職。可以說,勇猛超過了上乘之人,本來就不是窮途末路才來歸附我朝。待到陛下的皇父懿宗皇帝時,彭門失守,他親自督率精銳的士卒,首建特殊的功勳。而且當先帝僖宗即位初年的時候,江陵的渚宮受到嚴重侵擾,他又帶著義軍撲滅了妖氛。後來如野豬、長蛇一般的賊軍連續吞占國家的土地,接著又發生了王朝的內亂,都是借重於重耳的同盟,才保住了本朝的宗廟祭祀,在史冊上記下了王室重又振興的一筆。大凡聖明的君王統治天下,總是有功勳可以書寫,有業績可以記載,十代之內的人都不會忘記要原諒他的過錯,懷念有功的人難道僅僅只是一時么!皇天雖高卻要聽取下情,希望能按照這句話去做。再說四海之內,創傷仍然很嚴重,接受萬方貢品的邦國,綱紀條令還沒有得到清理。不久前急速派出的..州、岐州隊伍,後來已經退了回來;又徵調燕州、薊州的軍隊,突然聽說內部發生了變亂。這都是因為管理糧餉的官員失職,斷絕了物資鞋履的供應,以致這次放下武器休戰,這是有悖於為皇上籌劃的謀略的。大概是因為臣下的謀劃未能深思熟慮,並不是皇上的謀略不善。如果能夠重新由皇上決斷,天賦的靈性時有出現;錄下它們,擬成條款,散發給李克用的那些將士們,勾起他們懷念舊恩的胸懷,像當初一樣的對他們待之以禮。臣等所議論的,實質就在這裡。
“又聽說從前漢朝的將領趙充國,因為邊境上敵人的力量很薄弱,想要出兵攻擊敵人。這時候魏相向皇帝上書,分析、陳述利害關係,而且說‘:依仗著國家地域廣大,憑藉著人口物資眾多,想要向敵人顯示威風,這叫作驕兵。兵驕就會滅亡,這不僅僅是人事,也是自然的規律。’他又說‘:我不知道這樣的出兵有什麼正當的名義。出兵而沒有正當的名義,事情是一定不能成功的。’漢宣帝採納了他的意見,終於停止了這場征戰。希望皇帝陛下借鑑往古用兵的艱難,吸收先皇們改過遷善的美德,把恩德施加給全國,連魚豕這樣的賤類都能得到信義,這就是臣等極其懇切的願望。
“何況現在汴州、魏州還很艱難,幽州、定州也正處於困頓之中,即使向他們徵調、派遣,又怎么能使事情成功呢!只是發出一些不能實行的號令,不過白白地招致仇敵、怨恨,如果用這些去勞累百姓,就不僅僅是辱國了。再說黠戛斯族雖派遣救援朝廷的軍隊,表示為皇上效力用命的誠心,但不可能由胡人的騎兵單獨進軍———他們還指望漢族軍隊協同作戰。讓這幾個鎮的士卒疲於奔命都來不及,不僅難以達到援助師旅的目的,恐怕還會滋生事端。應當告訴他們:現在天氣漸當暑熱,不利於北部嚴寒地區來的人,朝廷將以全力向他們施行恩澤,讓他們的部隊返回原地。王重盈布列著五個郡的兵卒,使關塞更加謹慎;王珙振作兩河的雄風,使軍容更加嚴整。然後勉勵李克用上表,自陳乞求哀憐之情,記載他原先的功勞,責成他繼續效命。徵引漢宣帝神爵年間的舊典,賜還原來封給他的胡夷官職。告訴他,已經斥退了張浚、孔緯這類人,使他對皇上不再有所疑忌,所有的臣子,應當切切實實地做到忠誠。李克用在身的官職,希望全部賜還給他,仍然和原來一樣,編入官吏的名籍。”皇上依從所奏。任命翰林學士承旨、兵部侍郎崔昭緯以本職任同平章事,御史中丞徐彥若任戶部侍郎、同平章事。尚書右僕射王徽去世,追贈為司空,追加諡號為貞。
大順三年(891)春,正月初一,李克用急攻邢州。李存孝向王..求援,王..派兵去救援他,把軍隊駐紮在堯山。李克用率軍從太原來到,擊敗了王..,進而圍困邢州。司徒、門下侍郎、平章政事杜讓能晉升為太尉、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使,兼領諸道鹽鐵轉運使。任命中書侍郎、吏部尚書、平章政事劉崇望為門下侍郎、監修國史、署理度支使,由兵部侍郎、平章政事崔昭緯掌管戶部事務。
二月初一,李克用恢復檢校太師、中書令、太原尹、北都留守、河東節度使、觀察處置使的官職。當時張浚、韓建兵敗之後,被太原軍的將領李存信等追擊,這時候才經含山越過王屋山,出河清縣到達河陽。時值黃河泛濫,沒有船隻,韓建便拆毀民房,做了幾百個木桶,才得以渡河,但大多數人都翻下河淹死了,韓建讓他的部下在司徒廟休息。這次戰役,朝廷依靠著朱全忠和三個節鎮的軍隊。朱全忠正和徐州、鄆州合兵在一起,便向鎮州、魏州要軍糧,但朱全忠終究沒有到軍營中去。鎮州、魏州依靠太原李克用作為自己的屏藩。如果太原郡被攻破,恐怕會危及到鎮州、魏州,所以王..、羅弘信也不出兵。只有..州、岐州、華州、鹿阝州、夏州的烏合之眾會集在晉州。雙方的軍隊還沒有交戰,孫揆就被捉住了,燕州軍失敗,所以河西、岐下的軍隊也就望風潰敗、逃散,而張浚、韓建也就歸於失敗。朱全忠因為鎮州、魏州不援助軍糧而居中觀望,派遣龐師古率軍討伐魏州,攻占了十個縣。羅弘信請求議和,龐師古才退兵。棣州刺史張蟾被青州將領王師範擊敗。新授職為平盧節度使的崔安潛從棣州回到朝廷,再授為太子少師之職。
三月初一,任命暫署青州兵馬留後王師範為檢校兵部尚書,兼任青州刺史、御史大夫,充任平盧軍節度使、觀察使、監押新羅渤海兩蕃使等。淮南節度使孫儒被宣州觀察使楊行密殺害。當初,楊行密揚州失守,占據了宣州,孫儒率軍對他攻打、圍困了三年。這年春天,淮南發生大饑荒,軍中的士卒患傳染病而死的占十之三四。當月,孫儒也患病,被部下抓了起來,投降了楊行密。楊行密便合併了孫儒的部下,重新占據了揚州。
六月,王..出兵增援李存孝,李克用派兵大舉討伐鎮州。
七月,太原軍由井陘出兵,屯駐在常山鎮,大肆劫掠鎮州、趙州、深州各郡。幽州節度使李匡威親自率領三萬名步騎兵增援王..。
八月,李克用班師。
九月,初一為丁未日。九月初九,天子賜給左軍中尉楊復恭几杖,令其以大將軍職銜告老退休。楊復恭發怒,稱說有病而不接受詔書。
十月,初一為丁丑日。十月初八,天威軍使李順節率領禁軍討伐楊復恭,楊復恭的養子玉山軍使楊守信率軍進行抵抗,在昌化里列成戰陣。昭宗登上延喜樓,布置士兵自衛以等待局勢的變化。雙方相持到晚上,不戰而退。這天夜裡,楊守信便帶著他的部下護衛著楊復恭離開京師,邊打邊走,出了通化門,經由七盤這條路去商州。楊守信又命令義子張綰作為殿後。永安都的頭領安權追上了張綰,把他捉住而返回。
十一月,朱全忠奉上表章,請求調換時溥的節鎮職務。當月,汴州軍攻陷宿州,於是授予時溥太子太師之職。時溥的部將劉知俊投降了汴州軍。鎮州王..、幽州李匡威再次謀划進攻定州以瓜分其土地,王處存向太原李克用求援。
十二月初一,任命光祿大夫、門下侍郎、右僕射、平章政事、監修國史、署理度支使、上柱國、彭城縣開國男劉崇望為檢校司空、同平章事,兼任徐州刺史,充任寧武軍節度使、徐宿觀察處置使。當時李順節仗恃著皇上的恩寵恣意橫行,出入都以兵卒甲仗跟隨自己,兩軍中尉劉景宜、西門君遂害怕他有非分窺伺的圖謀。十二月十一日,兩軍中尉傳下詔令召見李順節,李順節帶著三百名甲士跟隨在自己後面。走到銀台門時,掌門官傳下詔令不許跟隨的人入內。兩軍中尉在陳放甲仗的屋子迎候李順節,落座以後,令部將嗣光審斬李順節,頭顱隨劍而落。李順節的部下知道他死了,大聲鼓譟著出了延喜門。這天,天威都、捧日都、登封都三支部隊發生動亂,搶掠永寧里,到晚上才安定下來。以戶部尚書鄭延昌擔任中書侍郎、平章政事,執掌度支事。
景福元年(892)春,正月初一,皇上駕臨武德殿接受朝賀,大赦天下,改年號為景福。鳳翔的李茂貞、..州的王行瑜、華州的韓建、同州的王行約、秦州的李茂莊等上表指出:興元楊守亮接納叛臣楊復恭,請求共同派遣本部軍馬討伐,並自行準備供給軍用的糧草,不向度支司支取,只要求加授李茂貞山南招討使的名義。內臣宦官都不同意他們的奏章,昭宗也認為李茂貞取得山南之後會有窺伺朝廷的野心,很久不頒發詔書。李茂貞發怒,和王行瑜一起,不等詔令下還是不下,就發兵進攻興元。李茂貞多次請求發布授予招討使的命令,又給宰相杜讓能、中尉西門君遂寫信,語句中有指責謾罵的話,凌辱輕蔑王室,昭宗心裡不能容忍。
二月初一為丙子日。二月十五日,太原、易定的軍隊合力攻打鎮州,王..再次向幽州告急,李匡威率領三萬名步騎兵前往。當時太原的軍隊駐紮在常山鎮,易定的隊伍駐紮在堅固鎮,燕州、趙州的士卒分兵抵抗他們。
三月,李克用、王處存收兵而退。
四月初二,左軍中尉西門君遂殺死天威軍使賈德晟,當時賈德晟和李順節都執掌天威軍。李順節死後,西門君遂憎惡賈德晟,以誣陷之辭上奏,殺了他。這天,賈德晟部下的一千多名騎兵出奔到鳳翔,從此以後岐州軍隊更加強大。
五月初一,決定任命河南尹張全義為檢校司徒、同平章事,兼任孟州刺史,充任河陽三城節度使、孟州懷州澤州觀察使。
七月,燕州、趙州的士卒合力增援邢州,太原軍大將李存信率軍在堯山抵抗,王..被打得大敗而回。
十一月初一,鳳翔、..寧的軍隊進攻興元府,攻陷該城。山南西道節度使楊守亮和前左軍中尉楊復恭、判官李巨川突圍逃跑,將去投奔太原。李茂貞表示由他的兒子李繼密暫時掌管興元府事務。
十二月初一,華州節度使韓建奏報說,在乾元縣遇到興元府潰散的士兵,擊敗了他們。其中楊守亮、楊復恭都已被斬首,行刑完畢,均將頭顱傳送到京師。
景福二年(893)春,正月初一,決定任命暫署劍南東川兵馬留後的顧彥暉為檢校尚書右僕射,兼任梓州刺史、御史大夫,充任劍南東川節度使、觀察使。當時王建連年進攻顧彥暉,李茂貞想要和王建爭奪東川,因此上表請求正式授予顧彥暉節旄斧鉞,表示和他修好。
二月初一,太原李克用率軍進攻鎮州,軍隊到達井陘,王..害怕,再次向幽州求救。二月十五日,李匡威再次前來增援王..,太原的軍隊回到邢州。
三月初一,決定任命捧日都頭陳..為廣州刺史、嶺南東道節度使;任命扈蹕都頭曹誠為黔州刺史、黔中節度使;任命耀德都頭李釒延為潤州刺史、鎮海軍節度使;任命宣威都頭孫惟晟為江陵尹、荊南節度使,均加授特進、同平章事的職銜。命他們各自前往節鎮任職,全部削除軍權。當時朝臣們的看法,認為李茂貞傲視、輕侮皇上的命令,統兵的武將難以駕馭。想要任用杜讓能和親王統率禁軍,所以革去了五名禁軍將領的兵權,讓他們兼任平章政事,使他們心裡高興。太尉杜讓能冊封授職,將食邑增加到六千戶。當月,幽州節度使李匡威的弟弟李匡籌占據幽州,自稱留後,用兵符追回出征各營的士兵,士兵們都返回了幽州。李匡威既然沒有了退路,就派判官李貞抱到京師去上奏朝廷,請求朝見皇上。王..感謝李匡威曾經援救、幫助自己之恩,便在恆州建造了一座府第迎來李匡威住在那裡。
四月初一,汴州將領李重師、牛存節攻陷徐州,節度使時溥全家自焚而死。朱全忠派部將龐師古鎮守徐州。
六月初一為丁酉日。六月十九日,幽州節度使李匡威陰謀殺害王..而奪取他主帥的地位,恆州三軍進攻李匡威,把他殺掉了。六月二十二日,決定把太尉、門下侍郎、平章政事、晉國公杜讓能的食邑增加到九千戶。門下侍郎、吏部尚書、平章政事崔昭緯晉升階官光祿大夫,中書侍郎、平章政事鄭延昌兼任刑部尚書,並將食邑增加到一千戶。任命祠部郎中、知制誥陸..為中書舍人,仍擔任翰林學士。幽州節度使李匡籌派使者傳令給王..,質問他殺害李匡威的罪責。兩員藩將之間結下了仇怨,朱全忠派遣判官韋震前往幽州,令李匡籌與他和解。
七月,李克用起兵進攻鎮州,在平山擊敗了王..的軍隊。王..害怕,乞求締結盟好,請求用兵卒和糧草幫助他進攻邢州,李克用允許了他,便令軍隊凱鏇,返回襄陽。七月十七日,決定任命鳳翔隴州節度使、檢校太尉、中書令、鳳翔尹、上柱國、岐王、食邑四千五百戶李茂貞為興元尹、山南西道節度使等。任命中書侍郎、同平章事徐彥若為檢校尚書左僕射、同平章事,兼鳳翔尹,充任鳳翔隴州節度使。當時李茂貞仗恃兵力,要求兼任山南節度使,昭宗很久都不頒發任命的詔書,李茂貞上奏的表章很不恭敬,大肆詆毀時政,皇上不能容忍,準備起兵向他問罪,因此以徐彥若取代他。
八月初一,任命嗣覃王為京西招討使、神策大將軍李釒歲任招討副使。
九月初一,任命武勝軍防禦使錢霮為鎮海軍節度使、浙江西道觀察處置使等,並把鎮海軍節鎮的治所遷移到杭州。九月初十,覃王率領扈從皇帝車駕的五十四軍進攻岐陽,屯駐在興平。李茂貞率軍迎戰,屯駐在銩稨。九月十七日,岐陽的李茂貞軍進逼興平,朝廷的軍隊不戰而自潰。李茂貞乘勝逼近京師,進駐於三橋。九月十九日,昭宗駕臨安福門,將觀軍容使西門君遂、內樞密使李周潼斬首,派中使向李茂貞頒賜詔書,令他收兵回歸本鎮。李茂貞把軍隊布列在臨皋驛,一條條地列舉宰臣杜讓能的罪行,請求將他處死。決定將太尉、平章政事、晉國公杜讓能貶職為雷州司戶。
十月初一,賜杜讓能自盡,他的弟弟、戶部侍郎杜弘徽因受杜讓能株連也被賜死。
十一月,決定任命鳳翔隴州節度使李茂貞代理中書令,晉封為秦王,兼興元尹、山南西道節度使。..州節度使王行瑜賜以“尚父”之號,賜給鐵券。任命門下侍郎、吏部尚書、平章政事、監修國史崔昭緯兼任尚書左僕射,充任諸道鹽鐵轉運使;任命特進、署理右僕射韋昭度為司空、門下侍郎、同平章事、弘文館大學士、太清宮使、延資庫使。命中書侍郎、刑部尚書、平章政事、署理度支使鄭延昌停止執掌政務,署理尚書左僕射,這是他因病而自己請求罷免的。任命新被授予鳳翔節度使的徐彥若重新執掌政務。戶部侍郎、暫掌戶部事務的王摶以本職任同平章事。
乾寧元年(894),正月初一,皇上駕臨武德殿接受朝賀,宣布大赦令,改年號為乾寧。鳳翔李茂貞來朝見皇上,大肆陳列兵衛,獻上歌舞伎三十人,皇上在內殿宴請他,幾天以後才回到藩鎮。當時李茂貞據有山南道的梁州、洋州、興州、鳳州、岐州、隴州、秦州、涇州、原州等十五個以上州郡,甲兵勇猛強大,欺凌、壓迫王室,頗有竊取皇權的意圖。
二月,汴州的軍隊在東阿把兗州、鄆州的軍隊打得大敗,王宣州、瑾州的形勢危急,向太原求救,李克用派兵去救援。
三月初一,太原軍進攻邢州,攻占該城,擒獲太原軍叛將李存孝,用囚車押送到太原,用車裂的刑罰處死了他。李克用派大將馬師素暫時執掌邢氵名團練使的事務。
五月,蔡州賊將孫儒部下的將領劉建鋒攻破潭州,自稱為湖南節度使。任命翰林學士、中書舍人陸..為戶部侍郎、知制誥,暫時充任的官職。
六月初一,李克用攻陷雲州,俘獲大同防禦使赫連鐸,派他的偏將薛志勤鎮守雲中。
十月初一,任命中書侍郎、平章政事王摶為湖南節度使。任命翰林學士承旨、禮部侍郎、知制誥李石奚為戶部侍郎、同平章事。宣布決定的那一天,知制誥劉崇魯走出班列哭著說李石奚是一個奸邪之人,他勾結、依附宦官,不可居於宰相的地位。因而這道制命沒有執行。十月十九日,決定由御史中丞崔胤擔任兵部侍郎、同平章事。當月,李克用派太原軍進攻幽州。
十二月,幽州節度使李匡籌突圍逃跑。李克用攻陷幽州,任命李匡威原來的部將劉仁恭擔任幽州兵馬留後。當月,李匡籌向南逃跑,前往關塞,到景城時,被滄州節度使盧彥威殺害。
乾寧二年(895)春,正月初一,河中節度使、檢校太師、中書令、河中尹、上柱國、琅笽郡王王重盈去世,三軍擁立王重榮的兒子、行軍司馬王珂執掌節度留後事務。
二月初一,王重盈的兒子,陝西節度使王珙、絳州刺史王瑤起兵討伐王珂,並上表控告王珂假冒姓王,並不是王重榮的兒子。王珂、王珙爭著要當蒲州主帥,皇上派中使去勸慰他們。
三月,決定任命中書侍郎、同平章事崔胤為檢校尚書左僕射、同平章事、河中尹,充任河中節度使、晉絳慈隰等州觀察處置使。浙東節度使董昌冒用國號,稱為羅平國,年號稱為大聖,任命婺州刺史蔣腢為宰相,並非法地任命其他官職。鎮海軍節度使錢霮請求率領本部軍隊進行討伐,皇上允從。任命翰林學士承旨、兵部侍郎、知制誥趙光逢為尚書左丞,仍為暫時充任的職務。太原李克用奉上表章,說王重榮對國家有功,他的兒子王珂應當承襲父職,請求賜給他節仗斧鉞。..州王行瑜、鳳翔李茂貞、華州韓建各自奉上表章,說王珂是螟蛉義子,不應該繼承父職,要求任命王珂為陝州刺史,王珙為河中節度使。天子因為先允準了李克用的所奏,很久不頒發聖旨下來。
五月初一為丁巳日。五月初八,李茂貞、王行瑜、韓建等各自率領精兵幾千人入宮朝見皇上,京師的人非常恐懼,人們都逃亡奔竄,官吏們無法制止。昭宗駕臨安福門等待他們,三名主帥來了之後,在城樓下面行舞蹈拜見之禮。昭宗來到樓前的高台上親自對他們說“:你們都是藩鎮的大將,應當保持人臣的氣節,帶著軍隊入朝而不事先上奏請示,你們是什麼意圖?”李茂貞、王行瑜汗流浹背,無法回答,只有韓建陳述了入朝覲見皇上的理由。皇上把他們一起召到城樓上,各賜給他們一杯酒,然後在同文殿宴請他們。李茂貞、王行瑜極力訴說朝臣和宦官之間互相傾軋,深為時政之害,請求誅殺那些為害特別嚴重的朝臣和宦官。於是貶斥宰相韋昭度、李石奚,不久就在都亭驛殺害了他們。
又殺了幾名宦官,三人才離開京師。王行瑜留下他的弟弟王行約,李茂貞留下他的養子李閻圭,各率領兩千名士兵為宮中宿衛。當時這三個主帥共同策劃廢掉昭宗而擁立吉王為帝,聽說太原方面起兵才罷休,留下士卒宿衛皇宮而離去。五月十六日,把均州司戶孔緯、繡州司戶張浚都貶職為太子賓客。任命翰林學士、戶部侍郎、知制誥陸..為兵部侍郎,是暫時充任之職。
六月初一,任命京兆尹、嗣薛王李知柔兼任戶部尚書、署理度支使,兼任諸道鹽鐵轉運使等。六月初六,任命太子賓客孔緯為吏部尚書,不久又恢復其開府儀同三司、署理司空、門下侍郎、同平章事、弘文館大學士、太清宮延資庫使、上柱國、魯郡開國公之職,食邑四千戶,實封食邑二百戶,並授予“持危啟運保..功臣”的尊號。當時孔緯在華州,隨即因太原軍來到而停止赴京。命太子賓客張浚再任光祿大夫、署理兵部尚書、上柱國、河間郡開國侯,食邑二千戶。張浚在長水,也不前去京師。再次任命王摶為中書侍郎、平章政事。
七月初一,李克用率領全軍渡過黃河,以討伐王行瑜、李茂貞、韓建等舉兵入宮的罪行。七月初五,同州節度使王行實放棄州郡進入京師,對兩軍中尉駱全權、劉景宣說:“十萬沙陀軍到了,請讓我迎奉皇上的車駕臨幸..州,有城垣可以據守。”當時劉景宣依附鳳翔李茂貞。七月初八夜間,李閻圭和劉景宣的兒子劉繼晟、同州節度使王行實一起放火,搶劫東市,請求皇上出走。皇上聽說發生動亂,登上承天門,派遣諸侯王率領禁軍抵抗他們。捧日都頭李筠率領本軍的士卒侍衛城樓上的皇上。李閻圭派遣鳳翔的兵卒進攻李筠,弓矢射到了皇上御座所在樓房的門扉上。皇上害怕,下樓和親王、公主、宮人共幾百人臨幸永興坊李筠的軍營中。扈蹕都頭李君實率領人馬接踵而來,就和李筠一起,兩都的士兵侍衛著皇上出啟夏門,憩息於華嚴寺,以等待隨後來到的宮人。當天晚上抵達莎城鎮。京師的官員、百姓跟隨皇上出走的有幾十萬人,等走到南山的谷口時,受暴熱中暑而死的有三分之一。天快黑的時候又被強盜搶劫,慟哭的聲音震動山谷。暫時授命京兆尹李知柔掌管中書省事務,並擔任隨駕置頓使。宿了兩夜,宰相徐彥若、王摶、崔胤三人來到,皇上便移住到石門鎮的佛寺中。於是命令署理樞密使劉光裕、薛王李知柔回京師去安排一切,集合禁軍以準備宮中防衛。七月十一日,李克用派遣偏將閻諤奉上表章前來慰問,奏報說軍隊停駐在河中,等候皇上進退的動靜再派兵前往..州。七月十二日,皇上派遣內官張承業到李克用軍中發布詔令,即命他監督太原行營的兵馬,出發前往新平。又命內官郄廷立到涇州傳達詔命,命令張釒番派遣涇原的軍隊和李克用的軍隊會合。皇上在南山半個多月,李克用仍然在河中府,沒有到達渭北。皇上害怕鳳翔李茂貞的兵卒劫持他轉移到別的地方去,便命令延王把御服、鞍馬、玉器等帶到河中府去,對李克用宣布聖命說:“朕因為遭到劉景宣、駱全馞、王行實、劉繼鵬內外勾結的奸謀,他們在兩宮放縱士卒作亂,轉眼間燃起煙塵,到處搶劫殺戮。我偶然擺脫了兵刃的鋒芒,便乘上車輦出走,所臨幸的地方,只在京師的近郊。因為知道你統率著強大的軍隊駐紮在蒲坂地方,因而多次飛馬傳下詔書,接著又派遣使臣前往。希望你以社稷為憂,以君親為念,必定會考慮、回響朕的徵召,急速商討恭奉君命的行動。誰知道時間快到兩旬,你的表章還沒有來到,使朕感到十分憂急,睡覺、進食都不安。莫非是因為忠義之心和你負疚的心情不能相切合,或者是路途上有什麼阻滯?如今專門派一名親信,以便懇切地託付勛將賢臣,故而派延王李戒丕、丹王李允和供奉官王魯行等宣示朕的旨意。你應當立即督率雄兵,直接前往..州、鳳翔,掃平妖孽的巢穴,以拯救國家的危局,這是朕所希望於你的。”
八月初一,延王到達河中府,李克用已經派遣前鋒抵達渭北,又命令史儼率領五百名騎兵前往皇上駐蹕處侍衛聖駕。八月初五,李克用親自到達渭橋寨。八月初九,在梨園殺死..州軍的幾千名士卒,俘獲其大將王令陶獻給朝廷。皇上又下詔,令..州節度使李思孝率領本軍討伐賊軍。八月十三日,決定任命河東節度使、開府儀同三司、暫署太師、中書令、兼太原尹、北都留守、上柱國、隴西郡王李克用為..寧西面行營都招討使。以夏州節度使李思諫充任..寧東北面招討使,以涇原節度使張釒番充任..寧四面招討使,以河中節度使王珂充任行營供軍糧料使。李茂貞聽到之後很恐懼,殺死李閻圭、武禿子,將他們的頭顱傳送到皇上駐蹕處,奉上表章請罪。八月十七日,決定削奪王行瑜現任的官職爵位。改授李克用為..寧四面行營都統。他的大將蓋寓、李存信、閻諤,判官王讓、李襲吉等,都頒發詔令給予賞賜。又任命河中府都監袁季貞充任..寧四面行營兵馬都監押。八月十八日,李克用派兒子李存貞奉表章到皇上駐蹕處,請求皇上的車駕返回皇宮。皇上下詔回答說“:昨日延王返回,說你憂慮時局,體察國情,堅守禮儀,表達忠誠之心。在接待中,應對舉止都盡到了為臣的節操。你完全理解了我的肺腑之言,體察了我所給予的恩遇榮寵,冷靜地思索你尊奉人主的心意,果然合乎知遇之臣的本分。我想選取本月二十四日再返回都城,希望億萬百姓能得到安寧,依靠著我有如長城一般的勳勞德行,迅速實現剪滅、掃蕩賊臣的謀略,以寬慰黎民百姓的願望。”八月十九日,又令延王傳布詔令,命令李克用派三千名騎兵前往三橋屯駐,以準備皇上返回皇宮。八月二十七日,皇上的車駕回到皇宮。八月二十八日,司空、門下侍郎、平章政事、監修國史、諸道鹽鐵轉運使崔昭緯停止執掌政務,任太子賓客。任命河中兵馬留後王珂為檢校司空,兼任河中尹、御史大夫,充任護國軍節度使、河中晉絳慈隰等州觀察使;任命幽州兵馬留後劉仁恭為檢校司空,兼任幽州大都督府長史,充任幽州盧龍軍節度使、監押奚契丹兩蕃使等;已故左軍中尉楊復恭被追授為開府儀同三司、魏國公。這都是服從李克用所奏請而決定任命的。
九月初一為甲寅日。九月初三,決定由光祿大夫、署理尚書左僕射、門下侍郎、同平章事、監修國史、上柱國、東莞郡公徐彥若任司空、門下侍郎、同平章事、太清宮修奉太廟等使、弘文館大學士、延資庫使,充任諸道鹽鐵轉運使等。決定由正議大夫、中書侍郎、同平章事王摶任金紫光祿大夫,兼禮部尚書、集賢殿大學士,執掌戶部事務。均賜予“扶危匡國致理功臣”的尊號。九月初十,司空、門下侍郎、平章政事、太清宮修奉太廟等使、弘文館大學士、延資庫使、上柱國、魯郡開國公孔緯去世,追贈太尉職銜。
十月初一,朝廷的軍隊在梨園寨擊敗賊軍,俘獲、斬殺的敵軍數以萬計,因此王行瑜只得據城固守。十月初四,決定赦免在押的囚犯,敕令節錄的文字說:“有的人擔當的責任像柱石一樣崇高,地位像宰輔一樣重要,或者把軍權託付給他,或者讓他參與機密。然而竟因為遭到多次誹謗,終至於落下禍國的罪名,想到我那眾多的善良百姓,嘆息他們死於非命。凡屬大順年以來沒有罪過而被強行削除官職的,都應當恢復官職、資歷。其中杜讓能、西門君遂、李周潼以下的官員,都給予昭雪平反,賜還他們原來的爵位待遇。韋昭良不久以前居於宰相之位,屢次拓展宰相的事業,王行瑜強求尚書令的官職,只有他能壓抑這種無理的要求,以致蒙受沉冤,估計就是由這件事引起的。李石奚的文章宏闊富贍,遠遠超出其同輩人,竟然因為朋黨的嫌隙,被排擠到死地,凡是有識之士,誰能不嘆息呢!應該同時為他們昭雪洗刷,仍舊恢復原來的官職爵位。”又敕令:太子賓客崔昭緯貶職為梧州司馬;水部郎中、知制誥劉崇魯貶職為崖州司戶。又下詔給..州行營都統說:“..州節度副使崔釒延,在攻破賊軍時不要讓他漏網脫逃。崔釒延和崔昭緯去年結成朋黨,和王行瑜來往勾結。構成禍胎,本來就是由於這個奸賊。交付給四面行營知其原委。”當月四個方面的軍營在..州大會師。
十一月初一為癸丑日。十一月十日,王行瑜和他的妻子,以及部下五百多人突圍出逃,到達慶州,王行瑜被其部下殺死。連他的家屬在內共二百人,一起到軍營去請求投降,李克用派偏將閻鍔把他們獻給京師。
十二月初一,昭宗駕臨延喜門接受戰俘,百官在樓前表示祝賀。決定任命李克用暫署太師、中書令,晉封為晉王,食邑九千戶,改賜“忠貞平難功臣”的尊號。當月李克用班師返回太原。決定:皇上第三子李臿封為棣王,第五子李禊封為虔王,第六子李..封為沂王,第七子李礻韋封為遂王。
乾寧三年(896)春,正月初一,決定任命特進、戶部尚書、兼京兆尹、嗣薛王李知柔為檢校司徒,兼任廣州刺史、御史大夫,充任清海軍節度使、嶺南東道觀察處置使。任命尚書右丞崔澤為鳳州刺史。魏博節度使羅弘信在莘縣擊敗太原軍。此前,兗州、鄆州向太原的李克用求救,李克用命令藩將史完府、何懷寶等率一千名騎兵前往。太原軍在莘縣戰敗後,李克用又命令大將李存信屯駐在莘縣,魏州人經常借走這條路,而李存信約束軍隊不嚴格,有時候侵擾魏州的百姓。羅弘信發怒,設伏兵襲擊李存信,李存信的軍隊夜間中伏崩潰。從此羅弘信和南面的梁州結好,而與太原絕交,至此兗州、鄆州都陷入羅弘信手中。
二月初一,決定任命通王李滋為開府儀同三司,掌管侍衛及各道的軍事。任命銀青光祿大夫、戶部尚書、嘉興縣子、食邑五百戶陸..為兵部尚書。
三月初一,任命考功員外郎、集賢殿學士杜德祥為工部郎中、知制誥。
四月初一,湖南軍隊發生動亂,殺死他們的主帥劉建鋒,三軍擁立他的部將暫署邵州刺史馬殷為兵馬留後。鎮海軍節度使錢霮進攻越州,攻陷該城,將董昌處斬,平定了浙東。決定加授錢霮為檢校太尉、中書令。
五月,貶職為梧州司馬的崔昭緯被賜予自盡。決定金紫光祿大夫、戶部尚書、門下侍郎、平章政事、監修國史、上柱國、太原郡開國公王摶擔任檢校尚書左僕射、同平章事,兼任越州刺史,充任鎮東軍節度使、浙江東道觀察處置使。
六月初一,李克用率領沙陀、并州、汾州的部眾五萬人進攻魏州,抵達魏州的外城,大肆劫掠其屬下的六個郡,攻陷成安、洹水、臨漳等十幾座城池,這是為了報莘縣兵敗之仇。鳳翔節度使李茂貞怨恨朝廷討伐朱玫,停止向朝廷進貢,策劃著名要進犯宮闕;皇上命令覃王整治軍隊以等待變亂。當月,李茂貞奉上表章,請求率軍入朝覲見皇上。皇上命令通王、覃王、延王分別統領安聖、振宸、保寧、宣化等四軍,以保衛京師附近地區。六月十七日,李茂貞的鳳翔軍進犯京師附近地區,覃王在婁館抵抗敵軍,接戰失利。
秋,七月初一為庚辰日。七月十三日,岐州的軍隊逼近京師,諸侯王率領禁軍護衛皇上的車駕準備前往太原。七月十四日,皇上停駐在渭北。華州的韓建派他的兒子韓充奉上表章問候皇上的日常生活起居情況,請求皇上到華州駐蹕,於是授予韓建京畿都指揮使、安撫制置使、催促諸道綱運使等職。皇上下達給韓建的詔令說“:一開始出發上路就已經在河東,如今暫時到....去。”七月十五日,皇上駐蹕於富平。韓建前來朝見皇上,流著淚奏道:“藩臣倔強不服從朝廷,不止李茂貞一人。雖然太原李克用的軍隊來救援皇上,還是不宜於到太原去。我所鎮守的藩鎮,控制、扼守著關內畿輔地區,兵力雖然微少,足以鞏固自身。陛下如果輕易放棄京師附近的地方,到極遠的邊塞地區去,離開了先帝的陵墓和宗廟,難道不痛心嗎?喪失了朝廷的金城湯池,也不是好的辦法。如果聖駕渡過黃河,必定難以恢復。決策如果不正確,後悔就來不及了。希望陛下暫時留駐在三峰,以圖恢復。”皇上也流著眼淚說“:我拿李茂貞沒有辦法,在氣憤中想不到事情的困難,你的話是對的。”七月十六日,皇帝在下圭阝停留。七月十七日,皇上駐蹕在華州,以署衙作為行宮。當時岐州的軍隊進犯京師,宮室和市場被糟蹋得只剩一片灰燼,自中和年以來修理建造的成就,全都一掃而光了。七月二十六日,決定任命金紫光祿大夫、中書侍郎、兼禮部尚書、同平章事、集賢殿大學士、掌戶部事、上柱國、博陵縣開國伯崔胤為檢校尚書左僕射,兼任廣州刺史、御史大夫,充任清海軍節度使、嶺南東道觀察處置使。七月二十七日,決定任命翰林學士承旨、尚書左丞、知制誥、嘉興縣開國子、食邑五百戶陸..為戶部侍郎、同平章事。
八月初一為己酉日。八月初六,新授命的鎮東軍節度使錢霮暫掌浙江東道軍州事務。八月初十,決定任命戶部侍郎、平章政事陸..為中書侍郎,兼掌戶部的事務。
九月初一,汴州朱全忠、河南尹張全義和關東的藩鎮都奉上表章,說秦中有災殃,請求聖駕遷都到洛陽。朱全忠、張全義說他們為各藩鎮做出了表率,修理整治洛陽的宮室。皇上特頒優詔答覆了他們。九月十七日,決定新授命為清海軍節度使的崔胤重新執掌政務。崔胤出京任節度使,朱全忠兩度奉上表章請求允準所奏,說崔胤不應當離開相位,所以才有這道聖命。九月十九日,決定中書侍郎、集賢殿大學士、掌戶部事務陸..貶職為硤州刺史,這是因為崔胤對於陸..代替了自己感到憤怒,在皇上面前誣告陸..結黨庇護李茂貞的緣故。九月二十八日,決定任命鎮國軍節度使韓建為檢校太尉,兼任中書令,充任修復宮闕使、京畿制置使、催促諸道綱運使等。任命京兆尹孫亻屋為兵部侍郎、同平章事。
十月初一,任命中書舍人、暫掌禮部貢舉事務的薛昭緯為禮部侍郎。十月初五,決定任命兵部侍郎、同平章事孫亻屋為中書侍郎,充任鳳翔行營招討使。十月初七,孫亻屋在驛舍與諸將相見,以商議進軍的事。十月十一日,李茂貞奉上表章請罪,願意改進侍奉君王的禮儀,繼續承擔按時上貢的義務,並獻上十五萬錢,以幫助修整京師的宮闕。韓建操縱了這件事,軍隊便沒有出發去討伐李茂貞。
十一月初一,任命韓建兼任京兆尹和京城把截使。
十二月初一,李克用放縱士卒在魏博各城邑擄掠人口,搶劫財物。任命前翰林學士承旨、尚書左丞、知制誥趙光遠為御史中丞。太常寺禮院奏請臨時建立皇上在外祭祀的宗廟,以備舉行祭享的大典。皇上允從。
乾寧四年(897)春,正月初一,皇上的車駕駐蹕在華州的行宮,皇上接受群臣的朝賀。正月初七,汴州將領龐師古攻陷鄆州,鄆州節度使朱王宣和妻子榮氏突圍,朱暄逃到中都,被當地人殺死,榮氏被汴州軍隊所俘獲。朱全忠任命龐師古為鄆州兵馬留後。宰相孫亻屋被停止執掌政務,暫時代理兵部尚書。
二月初一為丙午日。二月初三,汴州將領葛從周進攻兗州,攻破了城池,節度使朱瑾逃到楊行密那兒,他的部將康懷貞投降葛從周,朱全忠任命葛從周擔任兗州兵馬留後。從此,鄆州、齊州、曹州、棣州、兗州、沂州、密州、徐州、宿州、陳州、許州、鄭州、滑州、濮州等州郡都落到了朱全忠手中,惟有王師範鎮守青州,但也向朱全忠表示忠心。二月十四日,決定朝議大夫、暫署右散騎常侍、上柱國、滎陽縣男鄭綮擔任禮部侍郎、同平章事。二月初八,將硤州刺史陸..貶職為工部尚書。二月初九,華州守城將領花重武報告,睦王以下的八個諸侯王想要謀殺韓建,把聖駕轉移到河中府去。皇上聽說了這個情況之後感到很驚駭,召令韓建來京當面向他發出諭旨,韓建以有病為託辭,不敢前來。皇上便命令通王以下諸侯王前去韓建府衙所在地自陳其情。韓建後來上奏說:“今日未時,睦王、濟王、韶王、通王、彭王、韓王、儀王、陳王等八人來到我的府衙,不知道究竟為了什麼事。我酌量情況,不應當與各位王爺當面提及,加上王爺們在我府中待得太久,恐怕不太合適。何況睦王等人和我之間,朝內朝外事情不同,尊卑的禮節也相懸隔,至於具體的事端,彼此沒有侵犯過,忽然來到我府中,他們的用意實在難以猜測。”又引用晉朝王室八王擾亂天下的事實說:“請依照原來的制度,令各位王爺住在十六宅,不應當執掌兵權。為皇上殿後的那些捧日都、扈蹕都之流的軍人,都是街市中的無賴之徒,不能夠侍衛聖駕,請把他們解散,以使大家安心。”昭宗不得已,都按照韓建說的辦。當天,就把八王囚禁在另外的府第,為皇上殿後的四個侍衛軍二萬多人都被解散,並在大雲橋下將捧日都頭李筠處死,從此天子的衛士全部都沒有了。二月十一日,韓建奉上表章,請求封授皇太子、親王,以作為維護城池的措施。二月十四日,決定冊封德王李裕為皇太子。決定封皇上第八子李礻必為景王,封第九子李祚為輝王,封第十子李祺為祁王,封第十一子李礻真為雅王,封第十二子李祥為瓊王。
三月初一為丙子日。三月初三,決定晉封韓建為昌黎郡王,改賜封號為“資忠靖國功臣”。任命光祿大夫、兵部尚書、上柱國、河間郡開國侯、食邑二千戶張浚為尚書左僕射,仍和原來一樣充任租庸使。
四月初一,就地加授福建節度使王潮為檢校尚書右僕射。韓建獻上有關封授的建議十條,其中第三條是:太子和諸侯王都請安排師傅進行教導。於是任命太子賓客為諸侯王侍讀。宰相鄭綮因病請求辭官退休,即命他停止執掌政務。
五月初一,任命國子博士朱朴為右諫議大夫、同平章事。
七月初一,皇帝和學士、親王們一起登上齊雲樓,西望長安,讓樂工們演唱御製的《菩薩蠻》詞,演奏完畢,都流下眼淚,淚水沾濕了衣襟,覃王以下還附和著一起唱。
八月初一,任命工部尚書陸..為兵部尚書。韓建和..州三個鎮將,一向就有無視君王的行為,等到李克用殺了王行瑜,心中常切齒痛恨。去年聖駕將臨幸河東府,便派延王李戒丕出使太原,見了李克用,陳述皇上有視察地方的意思。當月,延王從太原返回。韓建奏道:“自從陛下即位以來,和左近的輔臣關係惡劣,都是因為各王侯執掌兵權,兇徒們幸災樂禍,以致聖駕不得安寧。不久前我上奏罷除諸侯王的兵權,實在也是擔心發生意外的變故。現在聽說延王、覃王心中仍然包藏著陰謀,希望陛下聖斷不要猶疑不決,在動亂沒有發生的時候先發制人,就是社稷之福了。”皇上看了說:“難道到這個地步了嗎!”過了幾天,因為皇上沒有答覆,韓建就和執掌樞密使事務的劉季述假傳聖命發兵,包圍了十六宅。諸侯王們十分恐懼,披散了頭髮沿著圍牆喊道“:皇上救兒子們一命呀!”有的登上屋頂,有的爬上樹。當天,通王、覃王以下十一個王以及侍奉他們的人,都被韓建的士兵簇擁著,到了石堤谷,無論年長年幼都殺了,而韓建也得了陰謀叛亂的名聲。接著又殺了太子詹事馬道殷、將作監許岩士,將平章政事朱朴貶官,這都是皇上所寵幸親昵的人。
九月初一,任命御史中丞狄歸昌為尚書右丞。任命刑部侍郎楊涉為吏部侍郎。決定任命鎮海軍節度使錢霮為鎮海軍節度使、浙江東西道觀察處置使、杭州越州刺史、上柱國、吳王。
冬,十月初一,任命華州節度使韓建兼任同州刺史、匡國軍節度使。朱全忠派遣他的部將,暫署徐州兵馬留後龐師古、兗州留後葛從周率領兗州、鄆州、曹州、濮州、徐州、宿州、滑州等地的士卒七萬人渡過淮河討伐楊行密。決定任命太中大夫、前御史中丞裴贄為禮部尚書,掌管貢舉事務。幽州節度使劉仁恭在安塞把沙陀軍打得大敗,李克用僅僅單騎得以倖免。
十一月初一為壬申日。十一月初二,淮南大將朱瑾暗中派出水軍在清口襲擊汴州軍,龐師古全軍覆沒,龐師古被俘獲。當時葛從周正從霍丘渡過淮河,軍隊抵達濠州時,聽說龐師古被擊敗,便退軍了,經過兩夜而到達氵卑河,正要渡河而朱瑾的軍隊來了。當天,葛存周的士卒幾乎全被殺死淹死,逃回來的不滿一千人,只有牛存節一軍因為先渡河而免於被殲。等抵達潁州,天降大雪,氣候嚴寒,又死了十之五六,自古以來戰敗喪師沒有像這樣嚴重的。從此以後,楊行密據有長江、淮河之間的地區。任命檢校司空、暫時掌管兗州兵馬事務的葛從周為兗州刺史,充任泰寧軍節度使;任命潁州刺史王敬蕘為檢校尚書左僕射,兼任徐州刺史,充任武寧軍節度使,這是按朱全忠的奏書任命的。
光化元年(898)春,正月初一,皇上的車駕駐蹕在華州。任命兵部侍郎崔遠為戶部侍郎、同平章事。各道府進奉修整宮闕的錢,派遣京兆尹韓建入京師計畫度量。朱全忠派遣判官韋震前來奏事,請求兼管鄆州。當時朱全忠在兵敗之後,想要擴大自己的許可權,以便扼死相鄰藩鎮的變亂。幽州節度使劉仁恭仗恃著安塞的勝利,想要吞併河朔地區,當月派遣他的兒子劉守文率兵襲擊滄州,滄州節度使盧彥威放棄城池而逃跑,劉守文便占領了滄州,自稱滄州節度留後。
四月初一,決定冊封淑妃何氏為皇后。皇上駕臨陟屺寺,在韓建所獻的御莊上宴請隨從的官員。
五月初一,因為冊立皇后而大赦天下。汴州軍將領葛從周率領部眾進攻李克用轄治的邢州、氵名州、磁州等州,攻陷了這些地方。朱全忠派葛從周擔任三州兵馬留後。
六月初一,皇帝來到西溪觀看渡河競賽。全國的藩鎮守臣、文武百官奉上表章,請求皇上的車駕返回京師。
七月,汴州將領氏叔琮攻陷趙匡凝轄治的隋州、唐州、鄧州等地。皇上敕命,把華州升格為興德府,原主官刺史改為尹,左右司馬改為少尹,鄭縣為次於赤縣的畿縣,官員的資望全部同於五府。冊封華岳廟為佑順侯。
八月初一為戊戌日。八月二十二日,皇上的車駕從華州返回京師。八月二十七日,皇上駕臨端門,下詔大赦天下,改年號為光化。
九月初一,任命御史中丞狄歸昌為尚書左丞。決定任命鎮國軍、匡國軍等軍鎮節度使韓建署理太傅、中書令、興德尹,晉封為潁川郡王,賜給鐵券,並由皇上御筆書寫“忠貞”二字贈給他。韓建多次上表推辭王爵,於是改封為許國公。魏博節度使羅弘信晉封為臨清郡王。當月,羅弘信去世,追贈太師職銜,追謚為莊肅。親兵擁立羅弘信的兒子、節度副使羅紹威執掌兵馬事務,朝廷不久賜給他節仗旄鉞。
十月初一,河南尹張全義就地加授侍中。汴州將領朱友恭從江西行營返回,經過安州時殺死安州刺史武渝,派部將鎮守安州。汴州將領張存敬率軍襲擊蔡州,蔡州刺史崔洪向他表示忠誠,請求讓他的弟弟崔賢在汴州做人質,張存敬答應了他。
十二月初一,李克用的部將潞州節度使薛志勤死去,澤州刺史李罕之乘潞州沒有了主帥,偷襲潞州而占領了它,派他的兒子李顥向汴州請降,朱全忠上表請授予李罕之節度使之職。
光化二年(899)春,正月初一為己未日。正月十三日,任命兵部尚書陸..為兵部侍郎、同平章事。
二月,蔡州刺史崔洪被親兵所逼迫,和他們一起逃竄到淮南。當時崔洪讓弟弟崔賢到汴州去做人質,汴州人遣送崔賢回到蔡州,徵調三千名士兵出征。蔡州的士兵發生動亂,殺死了崔賢,便擁戴著崔洪渡過淮河。朱全忠命令他的兒子朱友裕鎮守蔡州。幽州節度使劉仁恭驅策十萬名燕州士卒,將要兼併趙州、魏州。當月攻陷了貝州,無論年少、年長的全都殺掉,把屍體投入清水,河水被屍體堵住而不能流動。劉仁恭於是進攻魏州。羅紹威向汴州求救。
三月,朱全忠派大將張存敬率軍救援魏州,部隊屯駐在內黃。葛從周從邢州、氵名州率領強勁的騎兵八百人進入魏州轄境。燕州將領劉守文、單可及聽說汴州軍屯駐在內黃,帶兵前去進攻他們。張存敬在內黃東面設定伏兵,把燕州軍打得大敗,俘虜殺死三萬人,生擒單可及。劉守文帶著殘餘的部眾返回魏州,被張存敬、葛從周乘機襲擊,燕州軍再次失敗,僅僅劉仁恭父子脫逃。汴州、魏州的軍隊合兵一起在後面追擊,趙州軍隊又在其東面邊境攔擊,從魏州到滄州的五百里距離之間,屍體互相枕藉。
這年春天,有一道白氣穿過天空,像一條白練一樣,從西南方一直貫通到東北方,不久就發生了燕州軍戰敗的事。
四月,汴州將領氏叔琮從上党進軍攻打太原,軍出石會時,被沙陀軍擒獲他的前鋒將領陳章,氏叔琮就退回去了。
六月,決定任命昭義軍節度使、檢校太尉兼太師、侍中、潞州大都督府長史、隴西郡開國公、食邑三千戶李罕之為孟州刺史,充任河陽三城節度使、孟懷觀察使等;任命檢校司徒、孟州刺史、河陽節度使丁會為澤州、潞州節度使,這都是按照朱全忠的上奏而任命的。六月十五日,李罕之到懷州,死在驛舍里。陝州軍隊發生動亂,殺死他們的主帥王珙,擁立都將軍李..為陝州留後。六月二十五日,決定任命前太常卿劉崇望為吏部尚書,任命兵部侍郎裴樞為吏部侍郎,任命戶部侍郎薛昭緯為兵部侍郎。
七月,青州署理海州事務的將領牛從毅帶領著全郡人投向淮南,楊行密便據有了海州。
十一月,陝州的衙將朱簡殺死李..,自稱為陝州留後,投降汴州。朱全忠上表任命朱簡為陝州主帥。
光化三年(900)春,正月初一,任命禮部尚書裴贄為刑部尚書。正月十四日,朱全忠上奏說:“我的本籍宋州碭山縣,承蒙皇上的恩典升格為輝州,這地方低洼潮濕,難以修建房舍,請把輝州的治所遷移到單父縣。”皇上允準,並將輝州賜號為崇德軍。
四月初一,汴州、魏州合軍進攻滄州,以報復侵入外城的那一戰,葛從周連續攻陷滄州、德州的郡縣,王..派遣使者和朱全忠和解,又令劉仁恭和朱全忠修好,汴州和魏州的軍隊班師返回。五月十四日,皇后、太子參謁九廟。
六月初一,朱全忠上表奏稱陝州兵馬留後朱簡為鄉里同宗,改名為朱友謙,請求朝廷實授節旄斧鉞。皇上允從。
六月十二日,將特進、司空、門下侍郎、平章政事,監修國史王摶貶職為崖州司戶,不久即在藍田驛將其賜死,樞密使宋道弼、景務修也一起賜死。他們受到崔胤的誣陷,說他們三人在朝內外互相勾結。
七月初二,兵部尚書劉崇望去世,追贈為司空。七月初九,兵部郎中薛正表擔任右諫議大夫。任命許州刺史朱友恭為檢校司徒、潁州刺史;任命左武衛將軍趙霖為檢校左僕射、許州刺史;任命宣武軍押衙劉知俊為檢校右僕射、鄭州刺史,這都是依朱全忠的上奏而任命的。七月二十三日,決定任命武貞軍節度使、澧州朗州敘州等州觀察處置使、開府儀同三司、檢校司徒、同平章事、朗州刺史、上柱國、馮翊郡開國侯、食邑一千五百戶雷滿為檢校太保,封授馮翊郡王,其餘官職照舊。封授武泰軍節度使、黔中觀察處置使、光祿大夫、檢校尚書左僕射、黔州刺史、御史大夫、上柱國趙崇為天水縣開國子、食邑五百戶。七月二十五日,決定昭義軍節度留後、光祿大夫、檢校司空、上柱國孟遷擔任檢校司徒,兼任潞州大都督府長史、充任昭義軍節度副大使,執掌節度使事務、潞州磁州邢州氵名州等州觀察處置使,並封為平昌縣男、食邑三百戶,這是依從李克用的上奏而決定的。任命金紫光祿大夫、暫署兵部尚書、上柱國、樂安郡開國公、食邑一千五百戶孫儲暫署兵部尚書,兼任京兆尹。七月三十日,決定“忠烈衛聖鎮國功臣”、劍南西川節度副大使、執掌節度使事務、轄區內營田使、觀察處置使、統押近界諸蠻使、兼任西山八國雲南安撫制置使、開府儀同三司、檢校太尉、中書令、成都尹、上柱國、琅笽郡王、食邑三千戶、實封一百戶王建兼任劍南東川、武信軍兩道都指揮制置使,加授食邑一千戶,其餘官職照舊。這是因為當時王建攻破了顧彥暉的梓州,兼併了東川的洋州、果州、閬州等州的緣故,又任命忠義軍節度使、山南東道轄區內觀察處置使、三司水陸發運使、開府儀同三司、檢校太尉、中書令、兼職襄州刺史、上柱國、南平王、食邑三千戶趙匡凝署理檢校太師,兼任中書令,加授實封食邑一百戶。
八月初一,朱全忠上奏章說:“原先把汝州割屬於許州,希望退還給東都管轄。河陽府原先管轄澤州,現在由於被蕃戎外族占據,回歸和失控沒有一定,希望暫時把河南府的王屋、清河、鞏縣三個縣劃屬河陽府。”皇上依從。八月初八,決定“忠貞平難功臣”、河東節度使、轄區內觀察處置使、開府儀同三司、暫署太師、兼中書令、北都留守、太原尹、上柱國、晉王、食邑九千戶、實封食邑七百戶李克用加授實封一百戶。八月十二日,任命朝請大夫、虞部郎中、知制誥、上柱國、賜紫金魚袋顏蕘為中書舍人。八月十四日,決定前歸義軍節度副使、暫署兵馬留後、銀青光祿大夫、檢校國子祭酒、監察御史、上柱國張承奉為檢校左散騎常侍,兼任汝州刺史、御史大夫、充任歸義軍節度使、瓜州沙州伊州西州等州觀察處置使、押蕃落使等。八月二十五日,太原軍大將李嗣昭進攻氵名州,攻了下來,擒獲汴州將領朱紹宗。汴州將領葛從周率軍前往增援,李嗣昭放棄氵名州而離去。葛從周在青山口攔擊李嗣昭,太原軍大敗,葛從周乘勝進攻鎮州。八月二十七日,決定荊南節度使、忠州萬州歸州夔州涪州峽州等州觀察處置使、水陸催運使、開府儀同三司、檢校太尉、兼職中書令、江陵尹、上柱國、上谷郡王、食邑三千戶成..擔任檢校太師、中書令,其餘官職仍和原來一樣。八月二十九日,決定“扶危匡國政理功臣”、特進、署理尚書左僕射、兼職門下侍郎、同平章事、監修國史、暫掌度支事務、上柱國、清河郡開國公、食邑二千戶崔胤擔任開府儀同三司,晉封為魏國公,並加授食邑一千戶,其餘官職仍和原來一樣。
九月初一,朱全忠率領三鎮的軍隊進攻鎮州,王..心中恐懼,派遣判官周式、副大使王昭祚、主事梁公儒的子弟到汴州去做人質,並獻出犒賞軍隊用的十五萬匹絹,請求訂盟和解,朱全忠允許了他。張存敬便從深州、冀州進軍,進攻瀛州、莫州,攻破了二十個郡縣,因大雨道路泥濘而受阻,不能到幽州。便向西前進,攻陷了祁州,在沙河北面把中山州將領王處直的軍隊打得大敗,進駐於懷德驛。於是又進攻定州,節度使王郜逃奔太原,親軍衙將王處直殺死孔目官梁汶,獻出二十萬匹絹請求訂立和約,得到朱全忠允許。朱全忠便任命王處直擔任義武軍節度留後。九月二十日,決定“扶危匡國致理功臣”、開府儀同三司、署理太保、兼門下侍郎、平章政事、充任太清宮使、修奉太廟使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使、上柱國、齊國公、食邑五千戶、實封食邑一百戶徐彥若擔任檢校太尉、同平章事、充任清海軍節度使、嶺南東道轄區內觀察處置使、供軍糧料使等。九月二十一日,決定光祿大夫、中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、充任集賢殿大學士、執掌戶部事務、博陵郡開國公、食邑二千戶崔遠停止執掌政務,暫署本職。九月二十三日,決定左僕射、門下侍郎、平章政事、監修國史、執掌度支使事務崔胤充任太清宮使、修奉太廟使、弘文館大學士、延資庫使,仍舊掌管度支使事務,兼充諸道鹽鐵轉運使。由光祿大夫、中書侍郎、兼職戶部尚書、同平章事、上柱國、吳郡開國公、食邑一千五百戶陸..擔任門下侍郎、戶部尚書、監修國史。任命正議大夫、署理刑部尚書、上柱國、河東縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋裴贄為中書侍郎,兼任刑部尚書、同平章事,充任集賢殿大學士。任命銀青光祿大夫、暫署尚書吏部侍郎、上柱國裴樞為中樞侍郎、同平章事,執掌戶部事務。九月二十六日,革去光祿大夫、尚書右僕射、租庸使張浚的租庸使之職,暫時署理本官。
十月初一為乙卯日。十月初七,任命前清海軍節度副使、朝散大夫、檢校左散騎常侍、御史大夫、上柱國王溥署理左散騎常侍,充任鹽鐵副使。十月二十九日,決定任命保義軍節度留後、銀青光祿大夫、檢校戶部尚書、兼御史大夫、上柱國朱友謙為金紫光祿大夫、檢校尚書右僕射,兼任陝州大都督府長史、御史大夫,充任保義軍節度使、陝虢觀察處置使。
十一月初一為乙酉日。十一月初六,左右軍中尉劉季述、王仲先廢掉昭宗,把他囚禁在東內的問安宮,請求皇太子李裕監國。當時昭宗把執政的權柄委託給崔胤,崔胤依仗著朱全忠的幫助,逐步壓抑宦官。而皇帝從華州回到皇宮以後,頗在遊獵和飲酒方面放縱自己,喜怒無常,自從宋道弼等得罪被處死後,宦官們特別害怕。這一天,皇上在苑中行獵,酒醉得厲害,當天夜間,親手殺死幾名宦官和宮女。初六這天,已經到辰時和巳時,寢宮的門還沒有打開。劉季述到中書省去對宰相崔胤說“:宮中一定發生了什麼意外的事,做臣子的怎么能坐視不管呢?我們是內臣,可以根據具體情況自行處置。”便帶了一千名禁軍把門打破進去了,問內宮的人,探悉了昨晚發生的事情。劉季述等就出來和宰相商量說:“皇上的行為像這樣,不是一個能保全社稷的君王,廢除昏君,擁戴明皇,是有先例可循的,這是有關國家存亡的大計,不是謀逆作亂。”即把百官召來,出具文狀簽名,崔胤等不得已被迫簽了名。劉季述、王仲先和汴州的進奏官程岩等十三人請求陳述事由,陳述完畢,劉季述上殿以罪臣身份聽候處理,左右軍的將士齊聲高呼萬歲,於是突入宣化門,走到思政殿便開始殺人,一直進到乞巧樓下,皇上忽然看見士兵來到,驚得從床上跌了下來,爬起來想走,劉季述、王仲先把他扶起來讓他坐著。何皇后立即出來拜見他們說“:將軍們護著官家,不要讓他嚇著了,有什麼事聽取將軍們的商量。”劉季述便拿出百官們一起簽名的文書,說:“皇上倦於治理國事,朝廷內外官員們的情緒都希望由太子監國處理國政,請陛下在東宮頤養天年。”皇帝說“:我昨天還和你們在一起高興地喝著酒,不知不覺喝多了,哪至於到這個地步呢!”皇后說:“聖上就按他們這幾位將軍說的話辦吧。”於是就當著皇帝的面取出玉璽交給劉季述,當時皇帝和皇后就共乘一輛車,和平時侍從左右的十幾個宮人前往東宮去了。進宮之後,劉季述親手把宮院的門鎖上,每天只從窗戶中把裝著食品的食器送進去。當天,把太子迎來監國,假傳昭宗的聖旨稱昭宗為太上皇。十一月初十,宣布太上皇的決定,由太子登基即皇帝位,宰臣、百官、各方鎮都晉封爵位,增加俸祿,又贈給百官白銀一千五百兩、絹一千匹、綿一萬兩,以作為接濟,這都是劉季述為了討好朝臣們而做的。當時朱全忠在定州軍營中,崔胤和前左僕射張浚一起向朱全忠報告變亂,請求他率兵前來問罪,朱全忠即從軍營返回大梁。
十二月初一為乙卯日。十二月二十九日夜間,前來護駕的鹽州都將孫德昭、周承誨、董彥弼率軍進攻劉季述、王仲先,殺死了王仲先,提著他的腦袋來到東宮門口,大叫道:“反賊王仲先已經被斬首了,請陛下出宮來慰問、告諭士兵。”宮人打壞了鎖鑰,皇上和皇后才得出來。
天復元年(901)春,正月初一,昭宗重新恢復帝位,登上長樂門城樓,接受百官朝賀。朝班還沒有退,孫德昭擒獲劉季述來到樓前,皇上正要質問斥責他,劉季述已經被亂棒打死,便把他的屍體陳放在大街上。正月初二,決定任命孫德昭為檢校司空,充任靜海軍節度使。正月初三,宰相崔胤晉封勛位為司空。正月初六,朱全忠對程岩加械具,折斷雙足,用囚籠押送到京師,在街市上處死。決定把皇太子李裕降為德王,改名為李..。正月初七,決定任命孫德昭為安南節度,檢校太保周承誨為邕州刺史、邕管節度使、經略使,任命董彥弼為容州刺史、容管節度使等,並任檢校太保、同平章事。將神策軍使李師虔、徐彥回處死。皇上敕命說:“我即皇帝位以來,已經有十四年了,總是仰慕皇天愛護生靈的德行,從來沒有以殺戮為快樂的心腸。不久前劉季述等幽禁羞辱我,逼我威脅太子。李師虔是逆賊親厚的心腹之人,被他們選到東宮來主持衛戍,我的舉止呼吸,都要讓他偵察窺伺。每當我有什麼需求索取,都不供給、奉承。需要紙筆就害怕我做詔書,索取錐刀就擔心我用作武器,對我進行各種各樣的凌辱。連出入宮禁的人都要進行搜查。我所穿的衣服,白天穿著,晚間脫下來洗,天寒地凍的日子,寒冷的痛苦難以忍受。妃嬪和公主們,連被褥都很缺乏。一點賦錢都不送進來,一尺一寸的衣料都難求。六個人都是同一主張,五個人都施逞著自己的威勢。如果要列舉他們的罪狀,那是筆墨所難以窮盡的,如果允許他們的生命保全,那就是枉法,應當全部處斬。”當時朱全忠既已使河朔等三個軍鎮降服,便想要圖謀王室,實行篡位取而代之的陰謀,但因為李克用在太原,害怕他和自己相爭。當月,朱全忠命令大將張存敬率領三萬名士卒,從含山出發襲擊河中節度使王珂。晉州刺史張漢瑜、絳州刺史陶建沒有料到賊軍會來到,城池的防守沒有準備,都帶著全郡投降了。張存敬便轉移軍隊去包圍河中,王珂向太原李克用求救,李克用無法救援,王珂就據城對張存敬說:“我和汴王有舊交情,等汴王到了我就投降。”
二月初一為甲寅日。二月十五日,朱全忠抵達河中,便把王珂和他的哥哥王王..、弟弟王瓚全家都遷到汴州去,命令張存敬鎮守河中。當月,決定任命朱全忠為檢校太師、署理中書令,並晉封為梁王。
三月初一,朱全忠帶著軍隊回到汴州,上奏朝廷說:“河中節度使每年上交稅鹽三千車,現在由我代管鹽池二處,請允許我加二千車,每年上交五千車稅鹽。等五處鹽池修理完畢,再按照平時上交的稅額進貢。”皇上允從。
四月初一,汴州軍隊大舉進攻太原,氏叔琮率領三萬名士卒從天井關進攻澤潞,澤潞節度使孟遷率上黨投降。氏叔琮從圍柏長驅而出,在洞渦驛紮營。葛從周率領趙州、魏州、中山的軍隊從土門進入,攻陷承天軍,和氏叔琮會師。當時正值大雨天氣,糧草供應不上,汴州將領為保住部眾而退回。四月二十二日,皇上在宗廟舉行祭祀大典。當天,皇上駕臨長樂門,下詔大赦天下,改年號為天復。李茂貞從節鎮前來朝見皇上,皇上在壽春殿賜宴,李茂貞進奉錢款幾萬緡。當時中尉韓全誨以及北司的內官和李茂貞相友善,而宰相崔胤則和朱全忠相友善,四個人各自互為表里通聲氣。朱全忠想要皇帝遷都至洛陽,李茂貞想要迎接聖駕到鳳翔,各人都有挾天子以號令諸侯的意圖。
五月初一為壬午日。五月十九日,決定門下侍郎、戶部尚書、平章政事陸..加授兵部尚書,並晉封特進的階官。五月二十一日,決定以朱全忠兼任河中尹、河中節度使、晉絳慈隰等州觀察處置使、安邑解縣兩地榷鹽制置使。
閏六月初一,決定任命河陽節度使丁會仍和以前一樣擔任檢校司徒,兼任潞州大都督府長史、昭義軍節度使,以代替孟遷;任命孟遷為檢校司徒,並任河陽節度使。這是朱全忠奏請的。並請求在昭義軍節度使的官階內除去邢州、氵名州、磁州三州。再以澤州作為其屬郡,河陽節度使則只以懷州為屬郡,皇上允從。朱全忠又奏請把齊州隸屬於鄆州,皇上允從。
十月初一為己卯日。十月二十日,朱全忠帶領著四方鎮的軍隊七萬人前往河中,京師的人聽到這個訊息非常恐懼,有錢人都逃跑奔竄到山谷中。
十一月初一為己酉日。十一月初四,中尉韓全誨和鳳翔護駕都將李繼誨奉迎車駕出京臨幸鳳翔。當天,汴州軍隊攻陷同州,俘獲同州守將司馬鄴,華州節度使韓建派遣判官李巨川去表示忠誠。十一月初六,汴州軍屯駐在靈口。十一月初七,朱全忠知道皇帝離開京師出走,便回軍去進攻華州。大部隊屯駐在赤水,朱全忠率領親軍駐紮在西溪。韓建出城投降,朱全忠便暫任他為忠武軍節度使,以陳州作為治所。十一月初九,宰相崔胤命戶部侍郎王溥到赤水寨去催促朱全忠率軍迎接聖駕。十一月初十,朱全忠從赤水前往長安,崔胤率領自太子太師盧知猷以下的文武百官在坡頭迎接朱全忠。十一月十二日,汴州軍前往鳳翔。十一月二十日,汴州軍到岐下。朱全忠派判官李擇、裴鑄進城向皇帝奏事,說:“我在河中接到崔胤的信,說奉皇上的密詔,令我率領士卒迎接聖駕,我不敢擅自進城迎接聖駕。”昭宗對於崔胤矯傳詔命很氣憤,連續下詔令朱全忠率領士卒返回本鎮。十一月二十三日,朱全忠帶著軍隊離開鳳翔,退而轉攻..州。十一月二十六日,決定“扶危致理功臣”、開府儀同三司、署理司空、門下侍郎、平章政事、充任太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使、暫掌度支事務、上柱國、魏國公、食邑五千戶、實封食邑二百戶崔胤貶職為朝散大夫、暫署工部尚書。十一月二十七日,..州節度使李繼徽以..州城投降汴州軍,朱全忠便把他的子女留在河中,而讓李繼徽隨軍前進。朱全忠把汴州軍紮營在三原。
十二月初一,崔胤從長安來到三原寨,和朱全忠一起謀划進攻鳳翔的事。
天復二年(902)春,正月初一,皇上的車駕駐蹕在鳳翔。朱全忠在三原,李克用派大將周德威進攻慈州、隰州、晉州等州。朱全忠回到河中,命令他的部將朱友寧率領五萬人屯駐在絳州,在蒲縣西北把太原軍打得大敗,然後朱友寧乘勝追擊逃敵,攻陷汾州,進而包圍太原。皇帝派諫議大夫張豈頁到晉州去告諭朱全忠,令他和太原李克用議和。恰值朱友寧兩次作戰失利,汴州軍便返回了關西。
四月初一,朱友寧統領大軍屯駐在興平。
五月,岐州軍出戰,在武功縣南面的漢谷被打得大敗。朱全忠聽到捷報,親自率領五萬汴州軍西征。
六月,汴州軍進駐於虢縣。六月十三日,進而包圍鳳翔,朱全忠派判官入城迎接聖駕。
九月,岐州軍出戰,又遭失敗。
十一月,..州節度使李周彝率領部眾救援鳳翔。
十二月初一,汴州將領孔京力乘虛攻下..州,俘獲了李周彝的妻子兒女,李周彝立即率領士卒前來投降。於是..州、寧州、..州、坊州等州郡全部陷於汴州軍之手。李茂貞心中恐懼,策劃殺宦官以解除危機。
天復三年(903)春,正月初一,皇上的車駕駐蹕於鳳翔。正月初二,皇上派太監到朱全忠軍中,李茂貞也派軍將郭啟奇來傳達皇上想要返回京師的意圖。正月初四,青州軍的偏將劉尋阝攻陷了朱全忠的兗州,又派偏將入城奏聞皇上,當天,又暗中在華州發難,殺死華州守將婁敬思。皇上又命令戶部侍郎韓亻屋、趙國夫人寵顏向朱全忠表示慰問。正月初九,朱全忠派判官李振入城上奏皇上,皇上命翰林學士姚洎傳達敕命,命令朱全忠傳喚崔胤,令他率領文武百官前來迎接聖駕。正月十一日,皇上令禮部尚書蘇循傳達詔令。賜給朱全忠玉帶,並令朱全忠安排蔣玄暉隨侍在皇帝身邊。正月十五日,蔣玄暉和中使共同押送中尉韓全誨、張弘彥以下二十個人的首級,並告知四鎮士兵皇上返回京城的日期。正月十六日,皇上派中使馳馬前去華州追請崔胤來鳳翔,崔胤以患病為託辭不來。正月二十二日巳時,皇上的車駕離開鳳翔,到朱全忠的軍營中。朱全忠穿著素服等待發落。眼淚流下來,不能控制自己,皇上親手從身上解下玉帶賜給他。正月二十三日,皇上的車駕停駐在扶風,令朱友倫總管兵卒侍衛皇上。正月二十四日,停駐在武功。正月二十五日,停駐在興平,宰相崔胤率領百官迎候謁見。當天即下達敕令,任命崔胤暫署司空、門下侍郎、平章政事,恢復太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使的官職,掌管度支事務,魏國公所封的食邑仍和原來一樣。正月二十六日,聖駕停駐在鹹陽。正月二十七日,聖駕入京師。天子穿著素服在太廟哭泣,然後改穿皇帝的冠冕朝服,進謁九廟。儀式結束後,皇上駕臨長樂樓,下詔大赦天下,百官表示祝賀。朱全忠處在左軍。正月二十九日,皇上在內殿宴請朱全忠,由宮內樂工奏樂。當天,決定在內侍省將內官第五可范以下共七百人全部賜死,各道的監軍以及小使,全部由本道的節度使處斬後奏報皇上,這是按照朱全忠、崔胤所奏而決定的。皇帝為他們悲痛嘆惜,親自做悼文祭奠他們。
二月初一為壬申日。二月初三,決定賜予朱全忠“回天再造竭忠守正功臣”的稱號。二月初八,決定任命輝王李祚充任諸道兵馬元帥。又決定任命“回天再造竭忠守正功臣”,宣武軍、宣義軍、天平軍、護國軍等軍鎮節度使,汴州、宋州、亳州、輝州、河中、晉州、絳州、慈州、隰州、鄭州、滑州、潁州、鄆州、齊州、曹州等州觀察處置使,太清宮修葺宮闕制置使,度支解縣池場使,開府儀同三司,檢校太師,暫署中書令,河中尹,汴州、滑州、鄆州等州刺史,上柱國,梁王,食邑九千戶,實封食邑六百戶朱全忠兼署太尉、中書令,充任諸道兵馬副元帥,加封食邑三千戶。任命宰臣崔胤暫署司徒,兼任侍中,掌管六軍十二衛。任命吏部尚書、平章政事裴樞為檢校右僕射、同平章事,兼任廣州刺史、清海軍節度使、嶺南東道觀察使等。二月十三日,決定將門下侍郎、兵部尚書、同平章事、監修國史陸..降職為沂王傅。二月十八日,皇上在壽春殿宴請朱全忠,又令朱全忠寫信給李茂貞,令其娶平原公主。同州節度使趙翊、陝州節度使朱友謙前來朝見皇上。決定任命朱友裕為華州刺史,充任感化軍節度使。二月二十四日,在保寧殿擊鞠為戲,朱全忠得了第一名,皇上令內宮的樂工送酒致賀,並當面賜予副元帥的官誥文書。任命新授給廣州節度使的裴樞為門下侍郎、吏部尚書、平章政事、監修國史;任命戶部侍郎王溥為同平章事。二月二十七日,朱全忠返回大梁,行前皇上在內殿宴請他,酒宴擺在延喜門。當天,朱全忠和四個鎮的判官都參加了宴飲,皇上來到殿前台地與朱全忠流淚相別,朱全忠離去後,皇上又派中使追趕著送去御製的五首《楊柳枝》詞賜給他。二月三十日,平原公主抵達京師。
三月初一,朱全忠帶領四個軍鎮的軍兵征討王師範。在此之前,朱全忠的大將朱友寧、楊師厚的前軍兵臨淄州、青州,王師範向淮南方面求救,楊行密派手下的將領王景仁率領一萬名士卒前去救援。
四月初一,西川王建率軍攻打秦州、隴州,這是乘李茂貞兵勢弱小的機會,並派遣判官韋莊入朝進貢,以結好於朱全忠。
五月,決定鳳翔、隴右、四鎮、北庭行軍使,彰義軍節度使,涇州、原州、渭州、武州觀察處置使,押蕃落使,開府儀同三司,暫署尚書令,兼任侍中、鳳翔尹、上柱國、秦王李茂貞任檢校太師,署理中書令。原先,李茂貞欺凌王室,朝廷姑息遷就,加授他為尚書令,到這時因為朱全忠正署理著太尉的職務,李茂貞害怕,才因而請求罷免尚書令。崔胤上奏說“:六軍十二衛只有空名,實際上並沒有士兵。京師的侍衛,也是靠著親軍。請求每軍酌量招募一千一百人,六軍共安置六千六百人。”皇上允從。便命令六軍諸衛副使、京兆尹鄭元規訂下標準,在民間招收。決定任命潁州刺史朱友恭為檢校司空,兼任徐州刺史,充任武寧軍節度使,這是依朱全忠上奏而任命的。
六月,青州、淮南軍和汴州軍在臨淄交戰,汴州軍大敗,朱友寧戰死,他的首級在淮南傳送示眾。
九月,汴州將領楊師厚在臨朐將青州軍打得大敗。荊南節度使成..率領水師前去救援鄂州,澧州朗州的雷彥恭乘江陵空虛前去襲擊,攻陷了江陵。成..部下的士兵聽到這個訊息潰散奔回,成..憤怒,投水而死。趙匡凝便率軍襲擊荊州,占據了城池。
十月十五日,汴州護駕都將領朱友倫擊鞠從馬上摔下而死,朱全忠發怒,殺死一起擊鞠的幾名軍官。
十一月初一,王師範率同青州投降楊師厚,朱全忠還是令王師範執掌青州的事務。..州、鳳翔的士兵逼近京畿地區。汴州軍屯駐在河中。青州偏將劉尋阝以兗州投降葛從周,這是秉承王師範的命令而行事的。朱全忠嘉獎了他,任命他為元師府都押衙,暫時掌管..州留後的事務。
十二月初一為丁卯日。十二月十五日,決定任命禮部尚書獨孤損為兵部侍郎、同平章事。十二月三十日,決定署理司徒、侍中、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、執掌六軍十二衛事務、諸道鹽鐵轉運使、執掌度支事務、上柱國、魏國公、食邑四千五百戶崔胤貶職為太子賓客。將署理刑部尚書、兼京兆尹、六軍諸衛副使鄭元規貶職為循州司戶。當天,汴州扈駕都指揮使朱友諒殺死崔胤和鄭元規,皇城使王建勛,飛龍使陳班,閣門使王建襲,客省使王建..、前左僕射、上柱國、河間郡公張浚。這是因為朱全忠將逼迫皇上到洛陽去,怕崔胤、張浚反對而採取的措施。
天..元年(904)春,正月初一為丁酉日。任命翰林學士、左拾遺柳璨為右諫議大夫、同平章事,賜紫金魚袋。正月初三,決定任命兵部尚書崔遠為中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士。正月十三日,朱全忠率軍屯駐在河中,派遣偏將寇彥卿奉上表章,請求聖駕遷都到洛陽。朱全忠命令長安的居民按戶口冊籍遷居到洛陽,拆下房屋的木料,從渭水順流而下漂浮到黃河,長安居民一家家的連聲痛哭,一個多月都沒有停止下來。秦中人在路上大罵說“:國賊崔胤把朱溫召來顛覆國家,使我們落到這個地步,天哪!天哪!”正月二十一日,皇上的車駕從京師出發。正月二十七日,車駕停駐在陝州,朱全忠在路途上迎候,謁見。
二月初一為丙寅日。二月初十,朱全忠辭別皇上前往洛陽,親自監督施工。四月初一為丙寅日。四月二十八日,皇帝派遣晉國夫人可證傳詔告知朱全忠,說皇后分娩後身體尚未恢復,決定十月再去洛陽宮。朱全忠認為皇上有意拖延推遲以待變化,非常生氣,對偏將寇彥卿說“:你趕快去陝州,一到,催促皇帝當天就出發前來!”
閏四月初一為乙未日。閏四月初三,皇上的車駕從陝州出發。閏四月初八,皇上駐蹕在谷水的行宮。當時崔胤所召募的六軍士兵在他死了之後全都跑光了,跟隨皇上東遷去洛陽的,只有各位王子、小黃門侍者十幾人,連在內苑供奉擊鞠的小孩一共才二百多人。朱全忠在陝州時就擔心這些人會發生變故,想要把他們全部除掉,用汴州的士兵作為皇上的侍衛。到谷水頓的時候,朱全忠指使醫官許昭遠告發內苑的人陰謀叛變,藉機設下幄幕把他們和皇上分開,在飲酒進食的時候把他們全部活埋了,便以他們要謀反為由奏聞皇上。從此以後,在皇帝前後左右侍衛的人,都是汴州的士卒了。閏四月初十,皇上的車駕由徽安門進入洛陽,朱全忠、張全義、宰相裴樞、獨孤損做先導。當天颳大風,天上落下塵土,一兩步之內就看不清東西,天快黑時才逐漸停止。皇上拜謁太廟,禮儀結束之後回到宮室,駕臨正殿慰問從行的官員和衛士,接受朝賀。閏四月十一日,皇上駕臨光政門,下詔大赦天下。敕令說:
顧念中州,有著便於侯伯方鎮會盟朝見的路途;國運遭逢著不幸到極點,就應當順應古今消災避禍的良策。何況洛陽本是建都的舊京,又是我皇家的第二處住宅,軒轅皇帝的陵園通向它的左邊,周的王城郟辱阝延伸到它的前面。周平王東遷洛陽,延續了姬姓的王朝;漢光武定業在東都,發展了劉氏的宗緒。他們重新建造新都,是為了祈求皇天賜予長遠的運數,這都是因為惡劣的機運,才想要開啟昌盛的時期。有的是為了逃避西方戎狄的侵犯,有的是為了殲滅作亂的妖孽。我遭遇家門的不幸,陳布德行不英明,十年以來,三次遭受流亡之苦。這也是因為災星糾纏著秦州、雍州,叛逆興起於..州、岐州。開始是臨幸石門,以躲避衛兵的動亂;接著是兩次轉移到華州,因為畿輔被侵犯而受到驚嚇。弓矢射中了我的車駕,為危殆而憂急;大火延燒到皇宮和宗廟,倍受欺凌和威脅。叛臣和宮中的小人竟至於通同一氣,奸佞兇惡的人互相勾結,致使劉季述把我幽禁在偏室,韓全誨把我劫持到右輔鳳翔。沒有哪一個不是以軍隊包圍內殿,囂張的氣焰直達九重宮闕,都想憑藉武力以容留自身,只思仿效趙高指鹿為馬以威脅眾人。假傳天子的號令,欺凌蔑視外藩守臣,任意發布文告詔令,想讓忠臣良將獲罪。即使有各地的節鎮郡守齊心協力地匡扶朝廷,卻因受軍律的限制而被阻隔在遠方,想要報效朝廷的恩寵也因為地域遙遠而不能。副元帥、梁王朱全忠因為兼任畿輔附近的節度使,總領四鎮的軍隊,從遠地前來岐陽,親自迎接聖駕。經過多次勞苦的戰鬥,把兇橫的禍首盡數剿滅,軍營宿在野外達三年之久,終於使鑾駕返回京城。鹹陽、鎬京每年都要更新其宮闕,杜讓能、崔王圭完全類似於宦官,朕應當推重再造社稷的功勳,以端正中興朝廷的運數。..州、岐州又造事端,巴州、蜀州連年興兵,上負朝廷的恩遇,下毀鄰州的和睦。焚燒宮殿的烈火,更延及近鄰地區;逼迫聖駕退避的凶鋒,再次侵犯了禁苑。有時太一星官總是逗留在皇后的寢宮之上,熒惑災星長久地環繞著井宿天區。秦州的分野出現了連年災禍的徵兆,從地形上看沒有比洛陽更好的地方。有一兩個忠臣,以及四方誌同道合之士,發誓要用好的謀略來為王室竭盡民力。魏州、鎮州、定州、燕州的士卒乘著黃河的航船全部到達;陳州、徐州、潞州、蔡州的軍將和我一起坐著巨大的車輦到來。砍倒荊棘,重新建立了朝廷;掃除灰燼,變換了眾多的宮室。左邊是宗廟,右邊是社稷:肅穆、崇高、威嚴;前面是寬大的殿堂,後面是重重的迴廊:和諧、華麗,深邃。公卿們共同議定,又以占卜作為參考。就在甲子這美好的一年,孟夏的第一個吉祥之日,備辦皇帝的車駕離開陝州地方,排列百官成行抵達洛陽的郊外,看到這富盛繁華,得到了很大的安慰。到太廟謝罪,憂懼驚擾著胸懷;登臨端門,心中悽惻,百感叢生。這是因為一個人得不到皇天庇..,致使人間百姓不得安寧,工役艱苦疲憊,忠臣良將盡都心力交瘁,能夠建樹遷都的大業,期望延續八百年的基業。應當廣布浩大的皇恩,等待這和樂的慶典,蕩滌瑕疵污垢,完全更新自己。決定大赦天下,改天復四年為天..元年。唉,朝廷赦免了罪人的過失,也就安定了宮室。即使是宗廟的祭筵,也已經關閉在新室;而各先皇陵寢上的松柏,也遙遙地隔絕於舊都。將要致力於國家的安寧,難以表達心中的繾綣思慕。朝中的文武百官,以及所配備的辦事僚屬,千里迢迢地追隨我來到,應當端整自己,專心處理政務。既已廣布恩德,就應當重新效命盡責,正當開國的初期,一定要懲罰那些怠慢職守的官員。”
閏四月十四日,敕令:今後除留用宣徽兩院使、小馬坊使、豐德庫使、御廚使、客省使、閣門使、飛龍使、莊宅使等九種使職外,其他使職全部罷除。內苑中冰水方面的公務委派河南尹承擔,並不用內廷的夫人傳令宣旨。將醫官閻..之、國子博士歐陽特處死,因為他們擅自談論星象的徵兆。宰相裴樞兼任右僕射、諸道鹽鐵轉運使、監修國史。戶部尚書、門下侍郎、平章政事獨孤損掌管度支事。中書侍郎、平章政事柳璨掌管戶部事。
五月初一為乙丑日。五月初二,決定河陽節度使張漢瑜為同平章事。皇上在崇勛殿宴請百官,皇上贊述朱全忠的功勳業績,因而說到駕臨光政門樓上的前一天府衙官員丟失了大赦天下的詔書,幸虧元帥府中收得赦書副本才得以宣布施行,幾乎誤事,中書省不能說沒有過錯。宰相裴樞等站起來請罪。宴飲到中途,皇帝起來更衣,把朱全忠召到小閣中私宴,朱全忠懇切地推辭。皇帝說:“我認為全忠功績崇高,想到齋中去說一說心裡話,以表示託庇仰賴的意思。全忠既然不想來,就叫敬翔來罷,我和他說一說。”朱全忠令敬翔悄悄地退席,然後上奏皇帝說“:敬翔也喝醉酒出殿去了。”五月初五,朱全忠向皇上告辭返回大梁,皇上在崇勛殿宴請朱全忠,這一天下著大雨。五月二十一日,命翰林學士、左諫議大夫、知制誥沈棲遠暫署本職,這是他因病陳請的緣故。五月二十三日,敕令河南省的畿縣,原先減少的一名縣尉,現在可以按照京兆府的先例,重新設定一名。五月二十九日,中書省上奏說:按照今年四月十一日的大赦令,陝州都督府改為興唐府,原來的都督府長史改為尹,左右司馬改為少尹,錄事改為司錄,陝縣定為次赤縣,其餘的縣定為畿縣。皇上允從。
六月初一,..州楊崇本侵犯、劫掠關內,朱全忠派遣朱友裕把軍隊屯駐在百仁村。六月初三,通議大夫、中書舍人、賜紫金魚袋楊注充任翰林學士。六月初七,封三佛齊國入朝使蒲訶粟為寧遠將軍。六月十四日,決定金紫光祿大夫、太子少傅盧紹署理太子少保辭官退休。銀青光祿大夫、太子少師、天水男、食邑三百戶趙崇署理檢校右僕射。六月二十一日,任命京兆府少尹鄭韜光為太常寺少卿,任命前侍御史韋說為右司員外郎,任命前進士姚豈頁為校書郎,前進士趙頎、劉明濟、竇專均擔任秘書省校書郎正字,這是按柳璨的上奏任命的。荊南襄州忠義軍節度使、開府儀同三司、檢校太師、中書令、江陵尹、襄州刺史、上柱國、楚王、食邑六千戶趙匡凝應立即準備冊封的禮儀。
七月初一,朱全忠率軍討伐..州、鳳翔。七月初二,朱全忠從汴州到達洛陽,皇上在文思..場宴請朱全忠。朱全忠進來的時候,有的官員坐在廊下,朱全忠發怒,用鞭子抽打通引官何凝。七月初四,決定金紫光祿大夫、署理御史中丞、上柱國韓儀貶職為棣州司馬,侍御史歸藹貶職為登州司戶,這是因百官對待朱全忠不恭敬而受到的處罰。七月十二日,決定任命中大夫、中書舍人、上柱國、賜紫金魚袋杜彥林為太中大夫,署理御史中丞。七月十五日,決定任命兵部郎中蕭頎為吏部郎中,任命戶部郎中徐綰為兵部郎中,任命司勛員外郎張茂樞為禮部郎中,任命監察御史郗殷象為右補闕。七月十七日,決定武昌軍節度使、鄂州岳州蘄州黃州等州觀察處置使兼三司水陸發運使、淮南西面行營招討使、開府儀同三司、檢校太師、中書令、西平王、食邑三千戶杜洪加授食邑一千戶,實封食邑二百戶。七月二十八日,中書省上奏說:“西京原來有一座凌煙閣,畫著功臣的像,現在遷都到洛陽,應當決定也修建一座。天下兵馬副元帥、梁王朱全忠的勳勞業績為當世第一,請允許在凌煙閣旁邊另建一閣,以表彰梁王的特殊功勳。”皇上允從。
八月初一為壬辰日。八月十一日夜間,朱全忠命令左龍武統軍朱友恭、右龍武統軍氏叔琮、樞密使蔣玄暉在椒殿殺死昭宗。自從皇帝遷都到洛陽,李克用、李茂貞、西川的王建、襄陽的趙匡凝察覺了朱全忠篡奪皇位的陰謀,便結成同盟舉行反朱全忠的起義,而以振興、恢復唐室為說辭。皇帝是個英明雄傑而不隨和的人,朱全忠正進行討伐西面敵人的事,擔心宮中發生變故,因而加害皇帝以斷絕他人的指望。皇帝自從離開長安以後,每天都擔心發生不測之事,和皇后、宮人只是陷溺在飲酒中以寬慰自己。當月十一日這天,朱全忠指令判官李振從河中來到洛陽,和朱友恭等人一起商量這件事。當夜二更,蔣玄暉挑選龍武軍軍官史太等一百名士兵敲內宮的門,說軍隊有緊急情況要當面奏明皇上。宮門打開之後,蔣玄暉每道門留下十名兵卒。來到椒殿院,貞一夫人打開門鍵,對蔣玄暉說“:有緊急奏報不應當帶兵來。”史太抓住貞一夫人就殺了,急忙來到殿下。蔣玄暉問“:皇上在哪裡?”昭儀李漸榮來到軒前對蔣玄暉說:“院使不要傷害皇上,寧可殺了我們這些人。”皇帝正喝醉了,一聽到這話立即起來。史太持劍進入椒殿,皇帝只穿著單衣繞著屋柱逃跑,史太追上去殺死了他。李漸榮用身體護著皇帝,也被史太殺死了。又抓住何皇后,要殺害她。何皇后向蔣玄暉哀求,蔣玄暉因為朱全忠只命令殺死皇帝,便放了何皇后而離去了。皇帝死時三十八歲,群臣敬奉諡號為聖穆景文孝皇帝,廟號昭宗。天..二年(905)二月二十日安葬於和陵。
哀帝,名叫李柷,是昭宗的第九個兒子,母親積善太后,姓何。昭宗景福元年(892)九月三日,哀帝生於皇宮之內。乾寧四年(897)二月,被封為輝王,名叫李祚。天復三年(903)二月,拜為開府儀同三司,充任諸道兵馬元帥。天..元年(904)八月十二日,昭宗遇刺身亡。第二天,蔣玄暉假傳遺詔,說“:我們的國家變隋朝為唐朝,據有天下,有三百年強盛的事業,十八代的輝煌。我從繼承大業到現在,已將近二十年,雖然恭謹勤奮,沒有怠惰,而命運氣數中的艱難卻很多,以致廣大的國土不得安寧,目睹兵亂屢次發生,幸好勛臣賢才同心協力,宗廟社稷才又得安寧。哪裡料想到後宮忽然發生了禍亂。昭儀李漸榮、河東夫人裴貞一暗中懷著異心,肆行狂妄的陰謀,國家的傷痛很深,已達到了危險變亂的程度。各種事務不能長久無人過問,四海之內也不可以沒有君王,國家政權要有所歸屬,必須有繼承的人。輝王李祚幼年即已表現出聰慧,長大之後又確實正派善良,與眾不同,這正是我所鍾愛的。他一定能約束自己,奉守祖訓,以安定百姓。應該立為皇太子,改名為李木兄,監督軍國大事。唉,孝愛可以繼承宗廟,恭儉可以安定家邦,不要享樂遊玩,要有志于振興國家。百官公卿士大夫們護佑這年幼的人吧,發揚我高祖、太宗盛大的業績!”當天把靈柩遷往西宮,文武百官列班弔慰於延和門外。當天午時,又假傳皇太后敕令說“:我家中遭遇不幸,以至於發生了急變,禍殃產生在女官身上,事端由宮中的奴婢引起。皇帝從遭受刺殺開始,直到臨終,來不及安排後事。我只能悲號痛哭,做無益的哀切。確定根本大計才能安定社稷,規劃宏圖必須選擇賢明的繼承人。大家認為應由先皇的未亡人,我,提出必須顯示有所建樹的良策。繼承高祖的寶運,必須依靠元老勛臣忠誠的箴規,表現出輔佐的作用,以輔助幼小的皇帝。皇太子李木兄應該在靈柩前即皇帝位,喪禮的規格全依照祖宗的先例,中書、門下二省按照原來的規矩處置。唉!送走了死者,侍奉活著的人,是古人的美德;著手於當今以報答舊恩,是光哲的格言,揩拭著眼淚陳述、宣布,言辭是無法表達的。”皇上當時十三歲,即將承擔監國的責任,在先皇的靈柩前即了皇帝位,派遣太常卿王溥充任禮儀使,又派太子家令李能到十六宅報喪。八月十五日,為初喪的皇帝實行大殮,皇太子在靈柩前即皇帝位。又假傳聖命說“:昭儀李漸榮、河東夫人裴貞一本月十一日夜間持刀作亂,畏罪投井自殺,應當追削為悖逆庶人。”蔣玄暉夜間謀害皇上之後,早晨對外面揚言說“:夜間皇上和昭儀賭錢為戲,皇上喝醉了,被昭儀害死。”歸罪於宮人,以遮掩他謀殺皇帝的罪行。但是龍武軍的軍健卻把兩位夫人的話全都傳到市井中去了。立即任命史太為棣州刺史,以獎勵他謀殺昭宗皇帝的功勞。八月十九日,群臣上表請皇上處理政務。八月二十三日,中書省上奏說:“九月三日是皇帝的誕辰,請把這一天作為乾和節。”皇上同意。八月二十四日,百官去西宮,先皇遺體入棺畢,解除喪服。新皇帝在崇勛殿西廊下接見群臣。中書省呈上名帖:本月二十四日除下喪服後,每三天呈上一次名帖請安。八月二十五日,皇上敕令:“我奉皇太后的慈旨:因為兩司送的物資還沒有到,百官在辛勞中大多缺少所需的物品,早晚天氣寒冷,令我深切關懷。著令以內庫的方圓銀二千一百七十二兩接濟現任的文武常參官,委派御史台按照品級官俸分發。”當天,皇上處理政務。八月二十六日,皇上敕令:乾和節正處於哀痛期間,宮內講經應當停止。八月二十七日,派刑部尚書張..前往河中報哀,朱全忠放聲大哭,極盡哀痛。八月二十九日,皇上敕令:“乾和節文武百官及各軍、各使、各道的進奏官按照舊例在佛寺道觀內設齋醮,不得宰殺牲口,只許用酒和果脯果醬。”八月三十日,皇上敕令:“三月二十三日為嘉會節,因已故皇帝仙駕升天,將要卜選靈柩安葬之地,魂魄既然已經在天際遨遊,人間的節日就應當停止,按照舊例,嘉會節應當停止。”
九月初一,百官身著孝服往西內哭吊。九月初八,敕命右僕射、門下侍郎、禮部尚書、平章政事裴樞充任已故皇帝山陵禮儀使,門下侍郎、平章政事獨孤損充任已故皇帝山陵使,兵部侍部李燕充任鹵簿使,暫署河南尹的韋震充任橋道使,宗正卿李克勤充任按行使。九月初九,皇帝解除喪服,暫用吉服。中書門下省奏“:因陛下榮繼寶璽圖籍,承接大統,在教化和德行方面能發揚祖訓,保持帝位確實因為母后。現在已經正大位,居紫宸殿,還沒有崇奉美稱。先皇帝的皇后慈光照臨四海,懿德冠於後宮,要推崇尊仰就要確定美名,而尊敬長上的榜樣應當表現在大孝上,望奉上‘皇太后’的尊號。”皇上敕令說:應當依從。又敕令原輝王府的官屬應當停止履行職務。九月二十日,改派暫署河南尹的張廷范任山陵橋道使,那些屯駐、運送以及在陵下接待的差使,均命張廷范兼管。九月二十九日,中書省奏:太常寺止鼓兩字“吾攴”上字冒犯了皇帝的御名,請求改為“肇”。詔命依從。
十月初一,發生日蝕,在日心初度。十月初二,朱全忠從河中來朝見,赴西內哭祭完畢之後在崇勛殿與皇上談話。十月初四,敕令檢校太保、左龍武統軍朱友恭可以恢復原來的姓名李彥威,貶官為崖州司戶同正。檢校司徒、右龍武統軍氏叔琮也貶為貝州司戶同正。又敕令:“李彥威等主管禁軍,妄自進行煽動,既遭到人們的議論,又關係到軍情。僅僅貶謫到遠方去做小吏怎么能抵充罪責?應當發配充軍為本州的長流百姓,並命令他們在當地自殺。”河南尹張廷范拘捕李彥威等處死。臨刑時,李彥威大聲呼喊說“:出賣我的性命,想要堵塞天下人的議論,能面對天理嗎?像這樣處心積慮,要想子孫代代相傳,辦得到嗎?”把張廷范喊來對他說:“你這樣做,也會落到我這個地步,希望你自己盤算一下。”這天,朱全忠回到大梁。十月初六,決定天平軍節度使、檢校太師、中書令,兼任鄆州刺史、上柱國、東平王、食邑七千戶張全義以本官兼任河南尹、許州刺史、忠武軍節度使、觀察使等,掌管六軍各衛所的事務。皇帝即位時的行事官、左丞楊涉晉封為開國伯、加授食邑四百戶。吏部侍郎趙光逢晉封為開國公、加授食邑三百戶。右散騎常侍竇回、給事中孫續、戶部郎中知制誥封舜卿等加授勳階。禮儀使、太常卿王溥的一個兒子授予正八品官。書寶冊官吏部尚書陸..、刑部尚書張..,..的一個兒子授予正八品官,張祚加官階,太子太保盧紹去世。魏博的羅紹威進獻接濟百官的絹帛一千匹、綿三千兩。
十一月辛酉為初一,十一月十三日,午時,太陽出現了黃白色的暈圈,旁邊有青赤色的條紋。楊行密進攻光州,又急攻鄂州,杜洪派使者向朝廷求援,朱全忠率領五萬軍隊從潁州渡過淮河,到霍丘大肆劫掠以緩解局勢,楊行密分遣軍隊前來抵敵。十一月二十五日,皇上敕令:“據太常禮院奏聞,將在十二月內選定時間冊封皇太后,我近日接到太后的慈旨,因先皇的陵墓尚未完成,心中哀感纏綿。所有的府衙職司都應該虔誠地盡心盡職,吉凶兩種不同的禮儀難以同時舉行,冊封太后的典禮應當等到陵墓完工以後。那時才能到橋山向先皇表示敬慕,在群臣面前顯揚盡節之心;後宮承受榮耀,我才能施行盛大的禮儀。衷情既得以表達,冊封的典禮便可以施行了。交給有關府衙安排。”十一月二十九日,嶺南東道的辨州改為勛州。
十二月辛卯為初一。十二月十三日,暫代河南府尹、和王太傅張廷范恢複本職。光祿大夫、檢校司徒、河東縣開國子,食邑五百戶、充任山陵副使、暫署河南尹、天平軍節度命韋震暫時掌管鄆州軍州事務。
哀帝天..二年(905)正月初一,楊行密攻陷鄂州,擄獲節度使杜洪在揚州斬首。鄂州、岳州、蘄州、黃州等州都被楊行密占領。朱全忠從霍丘回到大梁。正月初五,太常卿王溥呈上已故皇帝的諡號、廟號,皇上便令右僕射、平章政事裴樞撰寫謚冊,中書侍郎柳璨撰寫哀冊。正月十二日,皇上敕令:“我敬承大統,仰懷先皇遺訓,正迫於先皇遺下世業而去的悲痛,面向著統一全國的期望。我將要展現孝心,親自扶持和護衛先皇的靈柩。皇太后的節義比鳴鳳還要深沉,痛切地依附著先皇,也打算專門扶送靈車。親自前往陵園,兼盡追懷的悲痛心情,以完成表達虔敬的禮儀。先皇靈柩出發的那一天,我將跟隨太后,親自去陵墓的所在地。這詔令交付給中書省門下省,應當體察我一片至情。”群臣再三上表勸諫,才勸止。
二月庚寅為初一。二月初三,決定任命原主持..州軍州事務、檢校尚書左僕射劉尋阝擔任右金吾衛大將軍,充任右街使。任命檢校左僕射朱漢賓為右羽林統軍。二月初七,群臣向西宮太后奏告先皇諡號。二月初十,皇上敕令:“本月十一日,先皇的靈柩將啟動。按舊制,坊市中禁止演奏音樂,到二十日靈柩掩埋完畢再還原如常。”二月十一日,靈柩啟動,文武百官全都哭祭於西宮。二月十八日,靈車出發,自濮王以下的官員公卿都隨從前往,皇帝、太后在長樂門外祭奠完畢返回皇宮。二月二十日,將昭宗皇帝安葬在和陵。二月二十一日,敕命以太常卿王溥擔任工部尚書。二月二十二日,敕命以汝州刺史裴迪擔任刑部尚書。泰寧軍節度使、檢校司空、兗州刺史、御史大夫葛從周檢校司徒、兼右金吾上將軍離職去任,因葛從周身患中風之症,不能上朝拜謁皇帝的緣故。任命左金吾上將軍盧彥威為左威衛上將軍。當月的社日,樞密使蔣玄暉在九曲池宴請德王李裕以下的九個王,醉了之後,把他們全部絞死了。竟不知道埋在什麼地方。二月二十六日,左僕射裴贄等商議把昭宗的神位遷入宗廟,將昭宗與順宗合遷於一室,皇上允許。二月二十九日,昭宗皇帝的神位附祭於太廟,禮院演奏昭宗的廟樂,名叫《鹹寧之舞》。
三月庚申為初一。三月初三,諭令前平盧軍節度使,檢校太傅、同平章事,兼青州刺史、上柱國、琅笽郡公、食邑二千五百戶王師範為孟州刺史、河陽三城懷孟節度使、觀察使等,這是按照朱全忠的奏書任命的。三月初五,諭令以特進、尚書右僕射、門下侍郎、同平章事、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使、兼任度支使、上柱國、河東郡開國公、食邑二千戶裴樞任尚書左僕射。光祿大夫、門下侍郎、戶部尚書、同平章事、監修國史、河南縣開國子、食邑五百戶獨孤損任檢校尚書左僕射、同平章事、兼安南都護,充任靜海軍節度使、安南管內觀察使、處置使等。任命光祿大夫、中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士、上柱國、博陵郡開國公、食邑一千五百戶崔遠任尚書右僕射。任命正議大夫、中書侍郎、同平章事、判戶部事、上柱國、河東縣男、食邑三百戶柳璨為門下侍郎、兼任戶部尚書、同平章事、太清宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使等。任命正議大夫、尚書吏部侍郎、上柱國、賜紫金魚袋張文蔚為中書侍郎、同平章事、監修國史、兼任度支使。任命銀青光祿大夫、兼職尚書左丞、上柱國、弘農縣伯、食邑七百戶楊涉為中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士,兼掌戶部事。三月十一日,皇上敕令:“我考慮宰臣學士和文武百官長年被拘束在官署中,只能空想遊覽的蹤跡。如今恩澤不為過分,豐年有了希望,面對這美景,應當表示優寵的恩遇。從本月十二日以後到十六日,可讓各官在方便的時候選擇勝景,追歡遊玩。交付府衙執行。”三月二十日,任命檢校司徒、和王太傅張廷范任太常卿。三月二十八日,皇上敕令:“翰林學士、戶部侍郎楊注是宰相楊涉的親弟弟,兄長既掌管機樞要職,弟弟便難以居官於機要職務。可保留本官職務而免去內府官職。”
四月己丑為初一。四月初四,敕令河南府緱氏縣縣令兼任和陵台令,仍舊升格為赤縣。四月初五,敕令:“文武兩大權柄,是國家的總綱,東西兩班大臣,職務的作用相同。都是為了匡扶神聖的大運,共同列位於朝廷。品級和地位的高低相稱,俸祿的多少都是公平合理的。不必說前代了,只需考察一下本朝就足可證明。太宗皇帝把朝內朝外的官員,文臣和武將參和任用,有的出身於軍衛而後來任職於台省,也有本來是文人而後來執掌兵權的,足以證明武將和文臣之間,不必把他們按照文武來區分清濁優劣。近來崇尚浮華淺薄的風氣,輕視舊的章程,假稱停息兵戈以修養文德,競相揚棄根本而追逐末節。即使是職位不高的官員,只要相合就讓他升堂入室;縱然是拖著紫綬、腰懸金印的大官,如果不能引為同類就不讓他和自己連席。用這來顯示自己的榮辱,區分對人的輕重,驟然喪失人心,朝廷的體統全被破壞。導致如今這樣,實在是由此而造成的。必須商量改弦更張,逐漸產生挽救的希望,文武百官,自一品以下,按月發下的津貼必須均勻,數目多少都同樣地支付,兼任各道的差使,也應按照輪流的順序,做到公平合理。這樣,必能期望和平安泰。所有的臣民都應當體察我的一片情懷。”和王的太傅張廷范是朱全忠手下的將吏,因為通曉音律,請求擔任太常卿,這是朱全忠推薦任用他的。宰相裴樞認為張廷范不是樂官的人才,朱全忠發怒,罷免了裴樞的宰相之職。柳璨迎合皇上的意旨,皇上又降下這道詔書斥責裴樞一類人,故而才有了裴樞等白馬驛被殺的禍事。四月初六,前棣州刺史劉仁遇任檢校司空,併兼任兗州刺史、御史大夫,充任泰寧軍節度使。四月初七,決定左僕射裴樞、新任清海軍節度使獨孤損、河南尹張全義、工部尚書王溥、離任卸職的司空裴贄、刑部尚書張..都賜給一個兒子正八品官職,以作為替先皇陵墓效勞的酬勞。皇上敕令說“:因為隔年成熟的麥子還沒有收穫,天氣又久晴不雨,我憂慮不能備辦祭祀用的穀物。在繁忙的政務中,我的心情感到沉重。應當迴避皇宮中的正殿,減少日常飲食中的美味,諒我資性渺小,只有這樣才與我有罪之身相符。從本月八日以後,我不再到正殿,並減少日常飲食費用。交主管府衙執行。”四月十三日,侍御史李光庭、郗殷象、殿中丞張升、崔昭矩,起居舍人盧仁炯、盧鼎、蘇楷,吏部員外郎崔協,左補闕崔鹹休,右補闕杜承昭、羅兗,右拾遺韋彖、路德延,都賜予緋魚符袋;兵部郎中韋乾美、比部郎中楊煥,都賜予紫金魚符袋,以此作為對先皇陵墓效勞的酬勞。四月十四日,皇上敕命:“我自從繼承大統,上遵母后的訓示,擬尊奉美號,已定下禮儀,希望藉此表達為人子的一片孝心,以顯示侍奉母親的虔誠。昨日府署確定本月二十五日舉行冊封皇太后的典禮。又奉母后慈旨,因為宮殿還沒停止施工,暑熱蒸人,不可使人勞累,應該另改一個吉利的日子,實在難以違命。冊封之禮等修葺皇宮完工的日子再舉行,府衙知悉。”四月十五日,太清宮使柳璨奏報,上清宮修建完畢,請求改名為太清宮,皇上允準。四月十六日夜,彗星起於北河(今烏加河)貫通文昌星域,有三丈長,在西北方向。四月十九日,皇上敕命“:設定官吏以分掌職權,各有管轄範圍,斟酌、權衡具體事務則由吏員擔任,授予官職就只能由宰相操心了。但主管部門擬具申報的名單,雖經中書省檢查斟酌,如果發生了差錯,仍然難以全部核定。近年來所任命的官員實在太多,他們占據了吏部補闕的全部名額,而且選擇優厚多利的職位,這就導致經三次考選後擬具名單時,因許多人考試不獲通過,職位都空缺出來。況且以宰相的責任,既然在於提拔薦舉百官,惟有力求公平無私,才能逐漸達到走上正軌。應當把全國州府的職官,全部交由吏部三次考選後再擬具體名單。從天..二年(905)四月十一日以後,中書省不再授予官職,有時由各方薦舉奏報,量才留用,再裁度可否任命。希望各自管理自己的機構,避免造成混亂破壞,由宰相總領,使朝廷的體制能夠永存。交付主管府衙執行。”四月二十三日,因為彗星謫降出現,皇上頒恩詔,釋放京畿地區軍鎮各府衙囚禁的犯人,除按照常例赦免不予追究的之外,無論罪輕罪重,均依次減刑一等,限三天之內清查奏報上來。四月二十四日,皇上敕令說:“我處在幼齡而能繼承大業,兢兢業業,終日勤勉警覺,彗星謫降下方,罪在於我。雖然已經下達赦免罪囚的詔書,以特地實行恩赦,我還是要從本月二十四日起,以後迴避在正殿接受群臣朝拜,減免日常飲食費用,以表明我反省過錯。交付主管府衙執行。”四月二十八日,皇上又敕令:“按照向來的慣例,每貫錢抽取除陌錢稅之外,以八百五十文為一貫,每百錢則餘八十五文,聽說坊市中大多以八十文抵當一百文,這樣抽取除陌錢的折扣,把原來的規矩一下子改變了。交待河南府:市場上交易,都應以八十五文抵當一百文,不許另行改變。”四月三十日,皇上再下敕令:“東上閣門、西上閣門,平常出入時,都以東上閣門為先,而大忌的日子進見,則以西上閣門較為便利。近來因為宦官專權,竟按照陰陽來確定進出的地方,不考慮皇上,只開西門。一直相沿相承,不商量改變,仔細加以衡量,似乎與舊規不合。從今年五月一日以後,通常上朝出入,從東上閣門,有時遇有奉旨撫慰的事,則開西上閣門,成為一項確定不移的制度。交付主管府衙執行。”又敕令“:因上天謫降彗星,我迴避在正殿接受百官朝拜以自責,每月初一的朝會不宜在正殿。其中五月一日的朝會應當暫時停止。”
五月初一,因為星象變化而停止早朝。敕命說:“天象發生變化,應當舉行祈禱以消災,應當在太清宮設定黃篆道場,由三司支取供給齋醮之物。”五月初四,皇上又敕命:“天子車駕遷都的日子,正是洛京再建皇都的初期,考慮到懷念故土會有類似漢高祖仿新豐築城的舊事,權且更改地名以改變舊制。但妖星(彗星)既出現在雍州的分野,建築的高大宏偉便難以仿效秦亡以後的漢高祖。只宜於改變舊門的名稱以增大長年的吉利。延喜門改為宣仁門,重明門改為興教門,長樂門改為光政門,光范門改稱應天門,乾化門改稱乾元門,宣政門改稱敷政門,宣政殿改稱貞觀殿,日華門改稱左延福門,月華門稱為右延福門,萬壽門稱為萬春門,積慶門稱為興善門,含章門稱為膺福門,含清門稱為延義門,金鑾門稱為千秋門,延和門稱為章善門,保寧殿稱為文思殿。那些現在和西京的門名相同的,都應該恢復洛京的舊門名,交付主管府衙執行。”五月二十七日夜間,西北方向的彗星長六七十丈,從軒轅星座的大角星直達天空的西面,光芒強烈,照耀滿天。五月初八,內府修繕皇太后寢宮完畢。中書省奏說“:皇太后的慈恩照臨人間,處理事情寬厚仁愛,早就表現出如天一般的徵兆,能夠顯示誕生聖人的符命。如今遷居於新的宮室,應把摹擬舊日典則作為規章,既在信史中找到了崇高的訓示,積善的美德就應該顯現在昌明的時代。太后的宮室請命名為積善宮。”皇上允準,又因為將選定在郊外祭天的時間,要預先調集雅樂,任命太常卿張廷范充任修樂懸使。五月初九,荊襄節度使趙匡凝奏請為故節度使成..建立祠廟,皇上允準。五月十一日,太清宮使柳璨上奏說“:最近皇上敕命改換宮殿殿門的名字,臣認為玄元皇帝廟,西京長安叫作太清宮,東京洛陽叫作太微宮,請把太清宮名字恢復為太微宮,臣便於接受官階。”皇上依奏。五月十二日,皇上敕命:“府衙定於今年十月九日在郊外的山陵舉行祭天大典,所縫製的禮衣祭服著令宰臣柳璨掌管,祭器著令張文蔚、楊涉二人分管,儀仗車輛則令太常卿張廷范掌管。”五月十四日,決定新任靜海軍節度使、銀青光祿大夫、檢校尚書左僕射、同平章事、兼安南都護、河南郡開國侯、食邑一千戶獨孤損貶謫為朝散大夫、棣州刺史,仍舊令御史台傳送出京,完畢後向皇上奏聞。敕令說“:我以渺小的資性謬承大統,常常懷著駕馭朽車一般的小心,屢屢抱著哀憐罪人的念頭,想原諒遭到罷黜貶謫的人,這難道是容易做到的么?左僕射裴樞、右僕射崔遠,雖然罷免了相位,仍然官居要職,既然還處於優越崇高的地位,就沒有損及他們進退升降的前程。然而他們不能把握自己的意志,安定家族,只是任意以流言誹謗國家,這頗引起人們的議論,難以匡正朝廷的規章。他們本來必須離開八大顯職的榮寵,然而還是授予他們查處六種罪行的官職,以期讓他們努力反省自己的過失,不至於埋怨他人。裴樞可謫授為朝散大夫、登州刺史,崔遠可謫授為朝散大夫、萊州刺史,立即傳送出京。”兵部尚書韋乾美降職為沂州司戶。五月十六日,敕命中書舍人封渭降職為齊州司戶,右補闕鄭輦降職為密州府莒縣縣尉,兵部員外郎盧協降職為祁州司戶,上述官員均置於定員編額以外。五月十七日,敕令吏部尚書陸..降職為濮州司戶,工部尚書王溥降職為淄州司戶。司天監奏報說“:十天以前,星圖出現變化,仰觀天象,特惶恐地報告皇上。從本月八日夜以後連遇陰雨,無法觀測天象。到十三日夜間一更三點,天氣暫時放晴,星斗分明,妖星(彗星)在天上隱去,災禍悄悄地在空中消失。”皇上敕命說“:上天降罪的徵兆出現了,下土的人們震驚,以致晝夜都陷入憂愁之中,惟恐百姓們多災多難。我不赴正殿,日常的美食全部免除,更加虔誠地進行齋醮,以表示祈求免災。如今果然取得蒼天庇佑,妖星從天上消失了,莫非是由於反省自己而得到感悟通達,免除了人們的災禍么!觀看了陳奏的情況,我心裡深感寬慰。”五月十八日,敕令戶部郎中李仁儉降職為和王府咨議,起居舍人盧仁炯降職為安州司戶,壽安縣尉、當值弘文館盧晏降職為滄州府東光縣尉。五月十九日,陳許節度使張全義上奏說“:得到許州留後的具狀申述,自從國家多難以來,許州暫時被列為一般郡縣,現在特地建成了司軍令的鼓角樓,請重新恢復軍府的匾額。”皇上敕令照舊安放忠武軍的匾額。五月二十日,皇上在崇勛殿宴請群臣,召朱全忠和王..、羅紹威赴宴,令他們獻金。五月二十二日,敕令特進、檢校司徒、兼任太保而離任的趙崇擔任曹州司戶,銀青光祿大夫、兵部侍郎王贊擔任濮州司戶。五月二十三日,敕令將登州刺史裴樞降職為隴州司戶,將棣州刺史獨孤損降職為瓊州司戶,將萊州刺史崔遠降職為白州司戶。五月二十四日,敕令司勛員外韋甄降職為和王賓客,洛陽縣令李光序降職為左春坊典設郎。五月二十六日,秘書監崔仁魯任密州司戶,國子祭酒崔澄任陳州司戶,太府少卿裴釒鹹任徐州司戶,衛尉少卿裴紓任曹州府南華縣尉,左補闕崔鹹休任寧陵縣尉,司封員外薛氵高任輝州司戶,前鹽鐵推官獨孤憲任臨沂縣尉,秘書少監裴釒術任鄆州司戶,長安縣尉、當值史館裴洛任符離縣尉,兵部郎中李象任鄭州司戶,刑部員外盧薦任范縣縣尉。五月二十八日,潁州府汝陰縣人彭文的妻子一胎生下三個兒子。五月二十九日,敕命以翰林學士、尚書職方郎中張策兼任史館修撰,編修國史。
六月初一,敕命:“被降職的隴州司戶裴樞、瓊州司戶獨孤損、白州司戶崔遠、濮州司戶陸..、淄州司戶王溥、曹州司戶趙崇、濮州司戶王贊等人,都享受過國家的恩惠,全都擔當著要職。他們不想竭盡忠誠,只存著奸邪之心,雖然已經被貶謫到遠方,還是難以為國法所寬容,委任御史台派人到他們所在的州縣命他們自殺。”當時裴樞等七人已到達滑州,都在白馬驛被殺死。朱全忠命令把屍體都投入黃河。六月初二,皇上敕命說:“君臣之間,一進一退都須符合禮儀,也要求耆舊老臣保持有始有終的臣節,如果自己做了後悔怨恨的事,也必須進行貶謫處罰。特進、守司空致仕、上柱國、河東縣開國公、食邑二千戶裴贄早就憑著公爵的名望,常居於台閣宰輔之職,但沒有聽說他能盡力匡扶時局,只求靜養而迴避事端。自從請求退休養老以後,不能說沒有享受朝廷的恩典,他應當謹慎地對待樞紐機要的事務,一舉一動都合於規矩。雖說是急流勇退,卻留下了讓後人議論的話柄。自從做了儀仗隊伍的首領,很失作為人臣應有的禮節。必須降職為郡縣的掾吏,以端正朝廷的綱常,可降級為青州司戶。刑部郎中李煦可任萊州司戶。”六月初四,太微宮使柳璨奏說:“前任宮使裴樞充任宮使的時候,經權衡將玄元觀改為太清宮,然而至今沒有做出決定處置。因今年十月九日陛下要親自參加南郊的祭祀,先要參謁聖祖廟,弘道觀既然沒有修繕,玄元觀又在北山,如果皇上的車駕出城,祭禮不夠方便、穩妥,如今想只保留北邙山的一所老君廟,玄元觀則請拆遷入都城,在清化坊內建造太微宮,以備皇上的車駕出行。”皇上準奏。六月初六,敕令:“各道的節度使、觀察使、防禦使、刺史等,轄區內有新任命的朝官和原來任用的朝官,接到敕令後三日內出發來朝,仍舊派人監督遣送。所經過的州縣不得停留、居住,如有遷延違抗者,必定做出貶謫罷免的處置。交會主管府衙執行。”六月初八,敕令:“衛尉少卿敬沼是裴贄的外甥,常常被他的舅父所牽累,有時憑著明經科第的出身阻撓文治的實施,有時為謀私事而竊據權柄。現在裴贄已經貶官,你又怎么逃得掉呢?可降職為徐州府蕭縣縣尉。”六月初九,敕命:“福建每年進貢橄欖,近來因為宦官來自於閩中,這和他們自己的嗜好之物有關,便成了進貢的定製。雖然忠誠可嘉,但恐怕過於煩勞百姓,今後只進貢蠟麵茶即可,進貢橄欖應當停止。”六月十一日,敕令:密縣縣令裴練降職為登州府牟平縣尉,長水縣令崔仁略降職為淄州府高苑縣尉,福昌主簿陸王旬任沂州府新泰縣尉,泥水縣令獨孤韜任范縣縣尉,全部置於正員職額之外,因為他們都是裴樞、崔遠、陸..的同黨。六月十五日,湖南的馬殷上奏:“岳州府洞庭湖、青草湖的旁邊,有四座古祠,因為原來已經荒廢倒塌,臣重新修復完畢,請求皇上賜題名額。”皇上頒發詔令,黃陵二妃祠賜封懿節,洞庭君祠賜封利涉侯,青草祠賜封安流侯,三閭大夫祠,在先按照澧朗觀察使雷滿的奏報,已封為昭靈侯,應該依據天..元年九月二十九日的敕令處理。六月十九日,朱全忠奏“:得到宰相柳璨記事的文案,想要把北邙山下玄元觀拆遷到皇都之內,在清化坊選取昭明寺舊基修建太微宮,準備於十月九日在南郊舉行祭祀。但因為延資庫並無鹽鐵實物,令我商討此事。我已行文令六軍諸衛張全義指揮施工完畢。”皇上頒詔從優嘉許。六月二十日,敕令“:太子賓客柳遜曾擔任張浚租庸判官,在王溥監修日奏時也充任判官,授予工部侍郎,又和趙崇、裴贄結成生死之交。日前裴樞等獲罪的時候,應當連坐並罪,還以年老自驕,暫且令其辭官家居,可在本官任內離職。”六月二十一日,敕令前司勛員外郎、賜緋魚袋李延古降職,授予衛尉寺主簿。
七月戊午為初一。七月初四,賜予朱全忠《迎鑾記功碑文》,建立在皇都之內。朱全忠進獻資助郊祀的祭禮錢三萬貫。七月二十四日,敕令朱全忠鑄造河中、晉、絳等各縣印信,縣名內凡帶有“城”字都去掉,如密、鄭、絳、蒲等例子。都用單字鑄文。七月二十五日,宰臣柳璨、禮部尚書蘇循充任皇太后冊禮使。這天在積善宮舉行典禮完畢,皇上乘車到皇太后的宮殿賀喜。七月二十九日,太常禮院上奏說“:每月初一、十五,皇帝到積善宮向皇太后請安,文武百官在宮門外進奉名帖請安。”皇上依允。
八月丁亥為初一。八月初二,決定中書舍人姚洎任尚書戶部侍郎,並充任元帥府判官,這是按照朱全忠的奏摺處置的。洛苑使奏報,谷水屯地里的嘉禾內穎相合。八月初九,敕令:冒稱官階的人,泉州府晉江縣應鄉貢試的明經陳文巨承認罪行,交付河南府處決。八月十四日,敕令:“漢代的元勛,以鄧禹居於諸侯的首位;晉朝的要職,王導處在百官的前列。他們的治道,都體現在匡扶社稷中,功績昭彰於天下。他們所受的尊崇和恩寵,遠遠地超過了同輩人。我以渺小之身,重新振興皇朝大運,凡是關係到朝廷制度的事,必定取法於舊典,依靠著勛舊賢臣,使宗廟社稷永得安寧。副元帥梁王正式擔任太尉、中書令、忠武軍節度使,河南尹張全義也正式擔任中書令,都深受重視,能夠端正台閣。朝廷的冊封之禮,祭祀天地宗廟的儀式,其贊禮官則派其他官員代行,由太尉、侍中、中書令即宰臣代行。如今太尉副元帥擔任著藩鎮的主官,遇到舉行典禮的時候,有時不在京師,便須差遣官員代理太尉執行。張全義現在正在京師擔任著中樞正官,不可以另外再委派別的官員再去代理中書令的職務。那太尉的職司,如果梁王在京朝見皇上,便可派他處理事務;如果要去藩鎮,就依前例由人代行。應當派中書令辦的事,便可委派張全義以本職的資格舉行禮儀。侍中、司空、司徒則臨時派官充任。交付主管府衙執行。”八月十六日,敕令:“前太中大夫、尚書兵部侍郎、賜紫金魚袋司空圖,因才能出眾而考中進士,晉升為高官。涵養既高,就輕慢同輩,類似於移居山林而作偽求名。志趣在於以隱居為樂,內心則輕視朝廷的俸祿。既不平易也不仁厚,難以呆在公允正直的朝廷;為了讓他一邊反省一邊思索,理應滿足他歸隱林泉的志向,以放他回中條山為宜。”八月十七日,敕命太常卿張廷范充任南郊祭祀的禮儀使。八月二十一日,決定廢除荊襄節度使趙匡凝現任的官職和爵位。當月乙未,朱全忠派大將楊師厚討伐趙匡凝,收復唐州、鄧州、復州、郢州、隋州等州,朱全忠親自帶領親軍赴前線。趙匡凝的軍隊在漢水南面列陣。
九月丁巳為初一。九月初五,楊師厚在襄州西面六十里的陰谷江岸砍伐竹木造浮橋。九月初七,浮橋造成,楊師厚領軍渡江。九月初八,趙匡凝率領兩萬強兵在江邊列陣。楊師厚軍一仗就擊敗了趙匡凝,於是乘勝追擊,在城下布陣。當夜,趙匡凝挈帶他的兒子突圍逃走。九月初九,楊師厚進入襄陽。九月初十,朱全忠接著來到。九月十六日,趙匡凝的偏將王建武派親兵常質以荊南投降,說暫代處理荊南軍府事宜的趙匡明本月十一日棄城去峽口,投奔蜀州。敕令說:“梁王親自率領勇敢的士兵收復了荊州、襄陽,攻下峴首山要塞就像滾動圓丸一般容易,平定荊門猶如澆水溶雪一般迅速,接連收復兩鎮,同時趕走兩個凶頑。顧念他的功勞。我充滿了深深的讚許之情。應當頒詔予以獎勵表彰。”內侍出宮宣布聖旨說“:奶媽楊氏可以賜給‘昭儀’的名號,奶媽王氏可以封為郡夫人,第二奶媽王氏先帝已經封為郡夫人,按照楊氏的先例改封。”中書省上奏說“:古代沒有奶媽封夫人賜給宮內職銜的先例,近代因襲封賜之例,極不符合舊章。從前漢順帝封奶媽宋氏為山陽君,漢安帝的奶媽王氏封為野王君,當時朝廷的議論不以為然。現在國運振興,禮制應當按照舊章。臣等商量的意見是:望對楊氏賜名號為安聖君、王氏為福聖君,第二王氏為康聖君。”皇上依允。九月十三日,敕命將武成王廟改名為武明王廟。九月二十九日,敕命:原先擇定十月九日在郊外的山陵舉行祭祀之禮,因備用的物品尚未辦好,應將日期改為十一月十九日。
十月初一,決定梁王朱全忠充任諸道兵馬元帥,另外成立府署,加封食邑,連原封共一萬五千戶,實封一千五百戶。金州馮行襲上奏說,本道昭信軍匾額內有一個字和元帥朱全忠名諱相同,便賜名為戎昭軍。決定削除荊南留後趙匡凝的官爵。十月初二,敕命:“洛陽坊市中,原有各司署朝臣的住宅房舍,經過動亂已經荒廢。經過張全義整治以後都已經變成了耕種墾植的田地,既然用來供給軍隊的賦稅,也就成為公田。但恐怕總會有人持異議,把公田認作自家世傳的業田,必然會不厭其煩地去查驗,便為奸佞之徒開啟方便之門。那些京城坊市中及畿輔之地及已經耕種的田地,各類人都不許認作私田。如果想要傳世的業田,可以任人隨意買置。凡是私自認作私田的,不在歸還原主的範圍之內。但如果田地的原主本來就派人管理著,則不在此限。如果是無主的荒田,即可以認領。交付河南府施行。”十月初九,起居郎蘇楷駁斥昭宗的諡號說“:帝王統治天下,由治亂而察知盛衰以祭祀來配享皇天,藉助諡號以定褒貶。因此臣下和君王都不能夠從私心出發。由陛下逐一考查往古之道,彰明著極大的公正,既然處在可以直言不諱的朝廷,難道會阻止上言之路?因昭宗皇帝以明哲居於至尊之位,恭儉流布於天地造化,對於他的善良美德,誰敢蒙蔽損傷?然而沒有運祚就不能興盛,即使有至理也會鬱塞,以至於導致四方變亂紛繁,皇上多次蒙受變遷。最初是太監猖狂,皇上在東內遭受凌辱;最後則宮嬪作亂,皇上在寢宮受到摧折。對於改易名號,應當按照考察行狀的結果而定。朝廷官署先定諡號為聖穆景文孝皇帝,廟號昭宗,敢於用溢美之辭,似乎有別於直率之語,據查,後漢的和帝、順帝,因為並沒有功業德行,便更改了宗廟的稱號,以此滿足臣下的請求。現在郊祀的日子快到了,合祭正當其時。應本著期盼列聖和諧暢快的心意,再由臣下詳細討論新廟的稱號。這大概才能使之符合先祖們嚴於律己的美德,表現聖主無私的英明。”蘇楷是禮部尚書蘇循的兒子,庸劣無能,他於乾寧二年(895)應進士試登第後,人們議論。認為他沒有才學,昭宗命翰林學士陸..、秘書監馮渥複試蘇楷,將他罷黜落選,永遠不許進入科舉的考場,蘇楷背負慚愧,心懷怨望。至此,朱全忠弒君犯上,柳璨陷害朝臣,就由起居郎羅袞、起居舍人盧鼎聯名起草駁議。蘇楷根本不識字,僅僅會用手握筆,那文章是羅袞所做。當時政令由賊臣發出,哀帝無法控制。太常卿張廷范改諡號為恭靈莊閔孝皇帝,廟號為襄宗。朱全忠猜忌刻毒,敏於觀察,自從蘇楷駁斥諡號後,朱全忠對他極為鄙視,帝位傳至哀帝以後,蘇循、蘇楷父子都被斥逐,不讓他們呆在朝中,十月二十二日,署司改題昭宗的神位,停止上朝一天。十月二十八日敕命成德軍改名為武順軍,其轄區之內的高木城縣改為高木平,信都改為堯都,欒城改為欒氏,阜城改為漢阜,臨城改為房子,都是因為要避朱全忠祖父、父親名諱。
十一月初一,敕命把潞州府潞城縣改名為潞子,黎城改為黎亭。朱全忠平定荊襄以後,便帶著軍將攻打淮南。行軍到棗陽駐紮,被雨阻止,等到達光州,道路險阻,途中遍地漬水,人馬飢餓疲勞。休息了十多天,才前往固始。進軍到距壽州三十里時,壽州人關閉壁壘不出,朱全忠左右的人都說軍隊疲塌了無法作戰。當月十一月初二,朱全忠從正陽渡過淮河而北上,到達汝陰。這次行動徒勞無益,朱全忠極為後悔。十一月十三日,到達大梁(今開封)。當時哀帝因為這個月十九日要親自祭天,朝內外各府衙已把禮儀所用的祭器準備齊全。十一月十四日,自宰相以下的官員在南郊祭壇演習禮儀,而裴迪從大梁返回,說朱全忠對蔣玄暉、張廷范、柳璨等謀劃延續唐朝的國運很氣憤,想要祭天改朝換代。蔣玄暉,柳璨非常害怕。十一月十六日,敕命說:“先定下的本月十九日親自去南郊舉行祭天大典,雖然選定的是吉日,而改選他日也有先例,應當改為明年正月的第一個辛日,交付府衙執行。”十一月十七日,決定:回天再造竭忠守正功臣、諸道兵馬元帥、宣武、宣義、天平、護國等軍節度使、觀察使、處置使、修宮闕制置、度支解縣池場、亳州太清宮等使、開府儀同三司、權署太尉、中書令、河中尹、汴滑鄆等州刺史、上柱國、梁王、食邑一萬五千戶、實封一千五百戶朱全忠授予宰相之職,總管百官,把宣武宣義天平護國、天雄、武順、忠武、佑國、河陽、義武、昭義、保義、戎昭、武定、泰寧、平盧、匡國、鎮國、武寧、忠義、荊南等二十一道劃屬魏國,仍然晉封魏王,依舊充任諸道兵馬元帥、太尉、中書令、宣武、宣義、天平、護國等軍的節度使、觀察使、處置使等、加封食邑五千戶、實封八千五百戶,入朝毋須快步,可帶劍著履上殿面見皇上,贊禮下拜時不須報名,並賦予九錫之命,並選擇吉日備辦禮儀進行冊封任命。又決定以楊師厚為襄州兵馬留後,以左龍武統軍張慎思為武寧軍兵馬留後。十一月十八日中書省、門下省上奏:“相國魏王既然總管百官,各府衙即應該呈獻本府的印信。中書省,門下省的印信,由堂侯王仁王圭呈獻,中書省的公文,暫時追加中書省的印信發出。”皇上依從。十一月二十日敕命河南的告成縣改為陽邑,蔡州的襄城改為苞孚,同州的韓城改為韓原,絳州的翼城改為澮川,鄆州的鄆城改為萬安,慈州的文城改為屈邑,澤州的晉城改為高都,陽城改為..澤,安州的應城改為應陽,洪州的豐城改為吳高。朱全忠命令判官司馬鄴推辭相國總管百官的任命。
十二月乙酉為初一。十二月初四,皇上詔令蔣玄暉帶著手諭前往魏國,不許朱全忠陳述辭讓九錫大臣的任命。十二月初七,決定:正議大夫、門下侍郎、兼任戶部尚書、同平章事、太微宮使、弘文館大學士、延資庫使,充任諸道鹽鐵使、轉運使、上柱國、河東縣開國男、食邑三百戶柳璨任光祿大夫、暫署司空,兼任門下侍郎、同平章事、太微宮使、弘文館大學士、延資庫使,充任諸道鹽鐵使、轉運使,晉封為河東縣開國伯,連原先的食邑,共七百戶,充任魏國冊禮使。決定:相國魏王朱全忠的曾祖父朱茂琳贈太傅銜,追封為魏王,加諡號宣憲;祖父朱信贈太師銜,追封為魏王,加諡號武元;父朱誠贈尚書令之職,追封為魏王,加諡號文明。敕命右常侍王鉅,太常卿張廷范、給事中崔沂、工部尚書李克助、祠部郎中知制誥張茂樞、膳部員外知制誥杜曉、吏部郎中李光嗣、駕部郎中趙光胤、戶部郎中崔協、比部郎中楊煥、左常侍孔拯、右諫議蕭頎、左拾遺裴王彖、右拾遺高濟、職方郎中牛希逸、主客郎中蕭蘧等,隨冊禮使柳璨到魏國辦事。在此之前,北院宣徽使王殷出使壽州行營,在朱全忠面前挑撥蔣玄暉,朱全忠大怒,急忙回歸大梁。皇上命刑部尚書裴迪帶著詔書慰勞朱全忠。朱全忠憤恨,說話極不恭敬,因此才頒行相國管百官的命令,讓他心裡高興。蔣玄暉自己到大梁去陳告辯解,朱全忠的怒氣還是不能消,皇上為此很擔憂。十二月初十,皇上召見三個宰相商議這件事。柳璨說:“元帥是人望所歸,陛下謙讓些,解除重負,這正是時候了。”皇上說“:運數福祚離開大唐已經很久了。幸而被元帥延續了下來。今日的天下,已經不是我的天下,鎮國的神器寶鼎應當歸有德之人所有,這又有什麼疑問呢!別人傳達我的意思不能說明白,你親自到大梁去,仔細告訴他我的想法。”就賜予柳璨茶、藥,立即命他出發。十二月十一日,敕命:樞密使蔣玄暉應當削除在身的官職、爵位,送往河南府處斬。處斬豐德庫使應頊,尚食使朱建武被送往河南府處死。十二月十六日,敕命:樞密使及宣徽南院、北院都停止職司,樞密院的公務令王殷暫時處理。兩院的人員官吏,命令他們全部併到中書省。各司各道的人員都不得到宣徽院,所有的公事都向中書省報告請示。延義門、千秋門兩座門,只派三個小太監管著,那些軍官健卒命他們都回本軍。敕命“:魏王堅決推辭優寵之命,表現得過分謙遜。我看國史上所記載的元帥職位,都是以‘天下’為名,從近年以來卻改為‘諸道’。既然不是舊制,就必須正名。應當上追舊制改為‘天下兵馬元帥’,其餘的職位按原來的詔命處理。”十二月十七日,敕命:“漢宣帝振興漢朝,每五天上一次朝,這是歷代的通則,成為永久性的常規制度。近代不遵循舊禮儀,總是破壞制度,既使奸邪之人能夠得計,就使臨朝視政失去了常規,因此必須遵守舊規,以循著確定不移的制度。應當每個月只許逢一、五、九日開啟延英閣發布一次詔令,全月一共九次。入閣的那一天,仍然在延英閣發布一次詔令;如果有了大宗的公事,由中書省和門下省出具榜文請求開啟延英閣,不算原定的日數。交付府衙執行。”又敕命:“宮嬪女官,本來只用作內宮任職,近年以來,逐漸喪失儀禮制度。宮人走出內宮宣布詔令,采女隨同上朝,這就喪失了舊的規章,必須制定永久性的制度。今後每次遇到皇上在延英閣坐朝的日子,只派小太監小心侍候帶路,宮人不得隨便走出內門,必須遵守典禮儀節,以免造成雜亂。”十二月十八日,戎昭軍奏報收復金州,經過戰火之後,城池市井殘破,請求遷移治所到均州,依從。仍舊改為武定軍。十二月二十一日,蔣玄暉的叔父、汴州別駕蔣仲伸被處死。又敕令:“蔣玄暉身居顯要,擅自玩弄權術,賣官鬻爵,聚斂錢財用以營造宅第,而且包藏著悖逆之心,逐漸成為奸邪之臣,雖然已經在京師的市上處以死刑,但他的枉法行徑仍被眾人所恨怒,應該再處以火燒的刑典,以懲辦他公然負恩的行徑。應當追削原官而授以凶逆百姓之號,仍然委託河南府在都門處掀棺起屍,當眾焚燒。”蔣玄暉死後,王殷、趙殷衡等又向朱全忠進讒言說“:宮中人相傳,蔣玄暉在積善宮私侍皇太后,和柳璨、張廷范結為生死之交,想要振興唐朝國運。”十二月二十四日,朱全忠命令代理樞密使王殷在積善宮將皇太后何氏殺害,又殺死宮人阿秋、阿虔,說她們為蔣玄暉通風導引。十二月二十五日,敕命,因皇太后的喪事而停止上朝三日。百官慰問完畢之後,皇上敕令說:“皇太后的地位承受地德,而她的行為卻有愧於為人母的原則。近來凶逆百姓蔣玄暉被誅殺,後宮中傳出醜聞,接著就發生了巨變,以向天下謝罪。我以幼小的年齡駕馭著江山,對母親雖然情懷深厚,號哭依戀,但法律難徇私情,只能努力遵循秦、漢的法規,必須顯示追奪、降格的刑典。立即派宦官收回敬獻給皇太后的晉封寶冊,追廢為平民,並應當派官員告之宗廟。”十二月二十六日,敕命:“我謬承大統,按禮制應當親自拜謁宗廟,原先定下明年正月前一個辛日舉行祀典。現在因為後宮發生變亂,傳出了醜聞,難以帶著羞慚的面容進入祖宗的太廟。明年前一個辛日親自拜謁宗廟的活動應當停止。”十二月二十八日,敕命:積善宮安福殿應該廢除。十二月二十九日,敕命光祿大夫、署理司空、門下侍郎、平章事、太微宮使、弘文館大學士、延資庫使、諸道鹽鐵轉運使柳璨降職為朝議郎、署理登州刺史。又敕命:“太常卿張廷范、太常少卿裴石間、溫鑾、祠部郎中知制誥張茂樞等,蔣玄暉任樞密使時,和柳璨、張廷范共同結黨煽動,每天互相往來,借遊樂宴享的名義,另行包藏傾覆社稷的詭計。苟安於要職,殘害朝臣,既行這樣的陰謀,難以寬赦死刑。柳璨已根據別的敕命處置,張廷范可降職為萊州司戶。裴石間等常和他們一起聚會,自然共同包藏禍心。裴石間可降為青州府北海縣尉,溫鑾為臨淄縣尉,張茂樞為博昌縣尉,都在定員之外設定。”十二月三十日,敕命:“降職為登州刺史的柳璨,一向以奸佞機巧自矜,總是勉力於邪辟的事。僥倖以庸劣之才而驟居要位,但沒有顯著政績,辜負了聖恩。他為人詭詐多端,禍心包藏莫測,只是和兇惡陰險之徒相結納,一味陷害賢德善良的人。罪惡既已達於極點,按理也應當徙流處死。可降職為密州司戶,再貶謫為長流崖州的平民,委託御史台令其自盡。”當天在上東門外將其斬首。又敕命“:張廷范生性庸劣狂妄,一心只在奸邪,不能謹慎地保持朝廷的榮寵,卻包藏兇險之心。和柳璨密切來往,和蔣玄暉深相結納,白天策劃,晚上施行,欺天背地,神人共怒,其罪狀難以寬容。應當除名撤職,委託河南府在都市集合百姓們,以車裂之刑處死。溫鑾、裴石間、張茂樞一併除名撤職,委託御史台在其使署令他們自盡。柳璨的弟弟柳王禹、柳王鹹送往河南府處死。”
天..三年(906)春,正月初一,朱全忠率領四個藩鎮的軍隊七萬人,與河北各軍會合,屯駐在深州府的樂城。正月初四,敕命將右拾遺柳瑗貶為氵名州府雞澤縣尉,柳瑗是柳璨的遠房親屬。正月十一日,朱全忠從汴河前往魏州。正月十二日,決定:“討平叛亂安定國家的功臣、鎮海鎮東軍節度使、浙江東道浙江西道觀察使、處置使、淮南東西行營招討營田安撫兩浙鹽鐵制置使、發運使、開府儀同三司、代署侍中、兼任中書令、杭越兩州刺史、上柱國、吳王、食邑九千戶、實封五百戶錢霮,總轄兩鎮,控制三吳。因道路艱難險阻,還沒有頒行冊封的命令,令有關府衙擇定日期準備禮儀。”正月十五日夜間,魏博節度使羅紹威殺死其衙內親軍八千人。正月十六日,朱全忠從內黃進入魏州。當月,魏博衙外兵五萬人從歷亭返回,分別占據羅紹威轄區內的貝州、博州等州,汴州軍向他們進攻,圍困了他們。正月十八日,敕命:“相國總百官,魏王近來推辭冊封之禮,應指示衙署再行冊封之禮。”正月二十七日,國子監上奏“:奉去年十一月五日的敕命,國子監每年應和各道府同樣報送兩人,現在監生郭應圖等六十人連名具狀抗訴。”皇上敕旨說:“選士的科目,‘明經’一科極為重要,每年的人數,已經有了舊規,去年夏天分條列款陳述,主要是為了防止混亂。現在國子監、河南府都有上奏,所試‘明經’一科,應當令其依照往年的通例報送禮部,至於放榜錄取多少,則酌量施行。但不能曲從私人的囑求,不要使他們存僥倖心理。交付府衙執行。”
二月初一,同意魏博節度使羅紹威在本藩鎮建置三代私家祖廟。二月二十日,敕令禮部今年所錄取的進士,按照去年的人數另外再增加兩人。
三月甲寅為初一。三月二十一日,敕命“:河中、昭義兩府管區內都有慈州,兩地相距不遠,稱說中不時聽到發生錯誤,昭義府管轄內的慈州應當改為惠州。”三月二十一,朱全忠上奏,河中判官劉崇的兒子劉匡圖,今年登進士第,突然列名於高科,恐怕會引起人們的非議,請求禮部將其除名。三月二十五日,決定元帥梁王兼任諸道鹽鐵轉運使,代行度支戶部事宜,並充任三司都制置使。三月二十八日,敕命西都留守判官、左諫議大夫鄭寅降職為崖州司戶,隨即令其自盡。
四月初二,發生日蝕,在胃宿天區十二度。四月二十六日,魏博羅紹威奏說:“臣管轄的博州府聊城縣,以及武陽、莘縣、武水,博平、高堂等五縣,都在黃河東岸,該地區的鄉村百姓渡河納稅不便,和天平軍轄區邊界相連,請割屬於鄆州。”皇上允準。
五月二十一日,追贈已故荊南節度使成..、鄂岳節度使杜洪官爵,仍在本州建立祠廟———這是按朱全忠的奏書處置的。丙申,敕令:“天..二年九月二十日在金州建置戎昭軍府,割均州、房州為其屬郡。近因馮行襲協助元勛,能夠顯現偉績,為了獎勵救助軍隊的功勞,便讓他在割出的地區施行權力。現在任人得當,徵收田賦也有了規矩,其戎昭軍職額的建置應當停止,其中均州、房州退還山南東道收管。”
六月癸未為初一。六月初二,敕命:“襄州近來因為趙匡凝任主帥,請求另立忠義軍職額,這既不是過去的體制,自然只能是暫時建制。忠義軍職額應當廢止,依舊為山南東道節度使。”六月十七日,暫代唐州事務衛審符上奏說,州城殘破,又不處在要道上,請求把治所搬遷到泌陽縣,皇上允準。決定任命京兆尹、佑國軍節度使韓建代替王重師為青州節度使,而以王重師代替韓建為京兆尹。六月二十日,敕命:“文武百官每月在貞觀殿朝拜皇上一次。貞觀大殿是朝廷的正衙,遇到正月和夏至、冬至的日子,皇上在這裡接受群臣朝賀。近來每月初一的視朝,沒有端正規矩禮儀,今後在崇勛殿接受群臣朝拜。交付府衙執行。”左拾遺、充任史館修撰裴王彖因堂叔母在濟原病危,沒有兄弟侍候疾病,請假歸省。皇上依允。
七月壬子為初一。七月初八,朱全忠才從魏州返回大梁,魏博的六個州被平定。檢校工部尚書、署理宗正寺卿、嗣..王李震停止現任職務,撤銷襲封名號,對外則偽稱請假的名義。
七月二十日,皇妹永明公主去世,停止上朝三日。
八月二十三日,朱全忠再度從汴州北渡黃河,進攻滄州。八月二十四日,魏博節度使羅紹威奏請分割貝州的永濟、廣宗,相州的臨河、內黃、洹水、斥丘等六縣隸屬於魏州,皇上依從。
九月辛亥為初一,九月十七日,朱全忠的大軍到達滄州,駐紮在長蘆。當月天氣連續陰雨不止,派遣官員在都門祭禮,禳除災禍。
十月十四日,兩浙錢霮請求在本鎮建立三代祖廟,皇上依從。
十一月庚戌為初一。十一月二十七日,廢除牛羊司。御廚的肉由河南府供給,所有各地進獻的牛羊,立即交付河南府收管。
十二月初一,淮南暫署宣歙觀察使、檢校司徒王茂章任金紫光祿大夫、檢校太保,這是按錢霮的奏書而任命的。這是因為王茂章背棄楊渥,以宣州投降了錢霮的緣故。
十二月十一日,朱全忠奏請,在文武兩班官員逢一、五、九朝見皇上的日子,由他在元帥府廊下排列宴席招待群臣。皇上敕命說:“百官入宮朝見皇上,在兩廊賜宴,遷都以後,本由有關的官署供給。元帥梁王想要整頓朝綱,重新實行舊例,以便在班列中更能識別優秀寶貴的人才,應當頒詔獎勵播揚。”十二月二十六日,河陽節度副使孫乘降職為崖州司戶,隨後,令其自殺。
閏十二月初一,福建的百姓、僧侶、道士來到皇宮,請求為節度使王審知建立德政碑,皇上依從。閏十二月十七日,華州鎮國節度使、觀察使、處置使的職額及興德府的名稱都應該廢除,恢復為華州刺史,並充任本州防禦使,仍舊隸屬於同州,為其支郡,所管轄的華州、商州各縣,原來升格為赤縣、畿縣的全部取消,都依舊名。西都佑國軍成為藩鎮以後沒有下屬的郡,金州、商州應該成為其屬郡。京兆府的奉先縣本屬於馮翊府,櫟陽縣與下圭阝相連,奉先縣應重屬於同州,櫟陽縣應當隸屬於華州。閏十二月十八日,削除西川節度使王建的在職官爵。閏十二月二十日,李克用和幽州的部眾一起進攻潞州,朱全忠的守將丁會以澤州、潞州投降李克用的太原軍,李克用派他的兒子李嗣昭為留後。閏十二月二十六日,朱全忠燒毀長蘆軍營後回軍———因為聽說潞州已經失陷了。閏十二月二十七日,貶謫興唐府少尹孫泌長流愛州,隨即令其自盡。孫泌是孫乘的弟弟。
天..四年(907)春,正月戊寅初一。正月二十六日,朱全忠從長蘆返回大梁,皇上派御史大夫薛貽矩帶著詔書去慰勞朱全忠。自從殺死昭宗之後,岐州、蜀州、太原聯軍對他進行牽制,關西土地日益削減。幸虧羅紹威殺死衙內親軍,全部控制了魏博六州。朱全忠即將篡位而取代唐朝,想要威逼河朔,便再次起兵逼近幽州、滄州,指望劉仁恭父子先向他乞求聯盟,再和他們結盟,以穩住王..、羅紹威之心。然而從秋天到冬天,攻打滄州都沒有取得成功,及至聽到丁會所守的城池失守,便燒毀軍營返回。路經魏州時,羅紹威知道他失勢了,擔心他派兵襲擊自己,便極力贊成他篡國奪位之謀,並表示以後如果梁王接受了帝位,他一定竭盡魏博六州的全部賦稅以幫助登基大典。朱全忠對他深表感謝,回到大梁,適逢薛貽矩來到,竟以臣下的禮節朝見朱全忠。薛貽矩乘機秘密陳告取代唐朝的謀略,朱全忠心中很感激他。薛貽矩回去之後對皇上說“:元帥有接受建議取代唐朝的意思,陛下應當深刻體察當前局勢,卸掉這個沉重的包袱。”皇上說:“這是我向來的想法。”於是下詔給元帥,定於二月舉行傳位禪讓的儀式,朱全忠假意推辭。二月初五,皇上詔令文武百官在本月七日一起赴元帥府。二月初六,宰相百官拒絕,朱全忠以皇上沒有拒受臣下的表章為藉口,推辭受命。
三月初一,朱全忠命大將李思安領兵三萬,再加上魏博羅紹威的部下,攻打幽州。李思安兵臨幽州外城而宿營,恰逢劉仁恭的兒子劉守光率軍前來救援,李思安即返回。三月十三日,皇上詔令薛貽矩再次奉命到大梁,表示傳位梁王的意圖。三月二十七日,詔令說:“敕命宰相及文武百官、藩將吏員,明白地聽取我的諭示,那大統的尊嚴,神器的沉重,如果不是德行充盈於宇宙,功勞拯救了黎民,有虞舜那種攝行天子政令的顯著功業,有夏禹那樣疏導河川的明顯成績,有和洽帝王事業的才能,可代替皇天的功力,又怎么去統治天下,照耀八方呢!元帥梁王,有皇帝的面相,祥瑞的資質,具備非凡的才能,以英明的謀略和聖哲的武功平定了寰宇,以寬厚的恩澤和深沉的仁義安撫了華夏。神聖的功勳和極高的品德光前絕後,史官的朱筆也罕能記載這偉大的勳業,謳歌頌揚顯然已經達到了極致。二十年建功立業,受到億萬百姓的推崇,近處沒有不同的意見,遠地也不再對別人抱有希望。我想那梁王的聖德,其光輝已照耀到天地的極限,應當順應蒼天,承受這命運。何況天象和符瑞顯示得又多又明白,正如虞舜、夏禹時代的昌盛顯示在圖篆上一樣。帝政不可以久空,天命不可以久違,神人同心歸向有德者。我虔誠地把天下禪讓給聖君,退居於舊日的藩鎮,以表示無限的尊敬。現在命宰臣張文蔚、楊涉等率領文武百官準備天子的法駕奉迎梁朝皇帝,勉力肅穆恭敬地尊奉、擁戴明主。年幼的我放下這沉重的負擔之後,永做客卿。能夠侍奉新朝,既感到慶幸,又感到安然。朝內外的列侯,都應該體察我的心意。”
五月初九,以中書侍郎、平章政事張文蔚充當冊封使,禮部侍郎蘇循充任副使;中書侍郎、平章政事楊涉任押傳國寶使,翰林學士、中書舍人張策任副使;御史大夫薛貽矩任押金寶使,左丞趙光逢任副使。五月十八日,張文蔚押送文武百官前往大梁。
六月十九日,舉行冊封典禮。冊命說“:皇帝這樣說:茲有天下兵馬元帥、相國並總管百官梁王,我每閱讀上古的書籍,從堯舜開始,都以禪讓的典禮傳之無窮。因而在泰山祭天,在梁父祭地,約數得出的就有七十二個君王,於是知道天下應是屬於大公而不是一姓所獨有。自古以來的明君聖帝,苦思勞神,心中不安就像敵人已經進入了護城河,坐等天亮。呆在皇位上沒有哪一天不戰戰兢兢地害怕,離開了才能舒暢安心。再說軒轅帝也並不是不明智,唐堯也不是不聖賢,尚且想到姑射山去遊玩,到那大庭去休憩,何況命數已到盡頭,期運已將終止,像我這樣幼稚孤單的人,又怎能統御天下呢?況且從懿宗以後,愛寵幸的小人敗亂朝政,災禍起自於內廷,政事逐漸失去了規矩。猶如天網大片破裂,又如海水橫流,到現今達到了喪亂的地步,誰又能最後平定。到了我,以幼小的年齡繼承這衰敗的根緒,難道如此幼稚昏昧,能守住這宏大的基業么?北邊越過陰山,南邊到達瘴海,東面到臨碣石,西面及於流沙,滿懷生之希望的人們,無不高興地歸附梁王。更何況我這孤獨昏昧,經過危難而獲得生存的人呢?如今上觀天象,下視人情,已經是唐朝的土德到完結的時候,也是梁朝的金德應兆的時辰。更何況十年當中彗星三次出現,展布新朝,更換舊朝,確實已經有了明顯的徵兆。人們謳歌讚頌所歸向的,當屬那英明高尚之人。現在派持節銀青光祿大夫、署理中書侍郎、同中書門下平章事張文蔚等,捧著皇帝的印綬,恭敬地把皇帝之位禪讓給梁王。唉,皇天的運數已經到了你的身上,公允融洽地掌握著它,天祿會永遠延續下去的。希望梁王舉行盛大的典禮享有這天下,以恭敬地承受天命。”
朱全忠建國以後,尊奉皇上為濟陰王,遷居於曹州,住在前刺史氏叔琮的府第中,當時太原、幽州、鳳翔、西川還用天..年號。天..五年(908)二月二十一日,皇上被朱全忠殺害,時年十七歲,仍加諡號為哀皇帝,以王侯的禮儀安葬於濟陰縣的定陶鄉。後唐中興的初年,已準備按禮制另選陵址,因遇到國喪而停止。後唐明宗時在原墓址修建陵園。府署請求加諡號為昭宣光烈孝皇帝,廟號景宗。中書省回覆說,年幼的皇帝去世以後,不應當稱宗,只保留諡號就可以了。懂得禮制的人也認為宣、景的諡號不恰當,現在只取他原來的諡號,記載於本紀中。