中華古詩文古書籍網

本紀·卷一

◎世紀

金之先,出靺鞨氏。靺鞨本號勿吉。勿吉,古肅慎地也。元魏時,勿吉有七部:曰粟末部、曰伯咄部、曰安車骨部、曰拂涅部、曰號室部、曰黑水部、曰白山部。隋稱靺鞨,而七部並同。唐初, 有黑水靺鞨、栗末靺鞨,其五部無聞。粟末靺鞨始附高麗,姓大氏。李績破高麗,粟末靺鞨保東牟山。後為渤海,稱王,傳十餘世。有文字、禮樂、官府、制度。有五京、十五府、六十二州。黑水靺鞨居肅慎地,東瀕海,南接高麗,亦附於高麗。嘗以兵十五萬眾助高麗拒唐太宗,敗於安市。開元中,來朝,置黑水府,以部長為都督、刺史,置長史監之。賜都督姓李氏,名獻誠,領黑水經略使。其後渤海盛強,黑水役屬之,朝貢遂絕。五代時,契丹盡取渤海地,而黑水靺鞨附屬於契丹。其在南者籍契丹,號熟女直;其在北者不在契丹籍,號生女直。生女直地有混同江、長白山,混同江亦號黑龍江,所謂“白山黑水”是也。

金之始祖諱函普,初從高麗來,年已六十餘矣。兄阿古乃好佛,留高麗不肯從,曰:“後世子孫必有能相聚者,吾不能去也。”獨與弟保活里俱。始祖居完顏部仆乾水之涯,保活里居耶懶。其後胡十門以曷蘇館歸太祖,自言其祖兄弟三人相別而去,蓋自謂阿古乃之後。石土門、迪古乃,保活里之裔也。及太祖敗遼兵於境上,獲耶律謝十,乃使梁福、斡荅刺招諭渤海人曰:“女直、渤海本同一家。”蓋其初皆勿吉之七部也。始祖至完顏部,居久之,其部人嘗殺它族之人,由是兩族交惡,哄斗不能解。完顏部人謂始祖曰:“若能為部人解此怨,使兩族不相殺,部有賢女,年六十而未嫁,當以相配,仍為同部。”始祖曰:“諾。”乃自往諭之曰:“殺一人而斗不解,損傷益多。曷若止誅首亂者一人,部內以物納償汝,可以無斗,而且獲利焉。”怨家從之。乃為約曰:“凡有殺傷人者,征其家人口一、馬十偶、牸牛十、黃金六兩,與所殺傷之家,即兩解,不得私鬥。”曰:“謹如約。”女直之俗,殺人償馬牛三十,自此始。既備償如約,部眾信服之,謝以青牛一,並許歸六十之婦。始祖乃以青牛為聘禮而納之,並得其貲產。後生二男,長曰烏魯,次曰斡魯,一女曰注思板,遂為完顏部人。天會十四年,追謚景元皇帝,廟號始祖。皇統四年,號其藏曰光陵。五年,增謚始祖懿憲景元皇帝。

子德帝,諱烏魯。天會十四年,追謚德皇帝。皇統四年,號其藏曰熙陵。五年,增謚淵穆玄德皇帝。

子安帝,諱跋海。天會十四年,追謚安皇帝。皇統四年,號其藏建陵。五年,增謚和靖慶安皇帝。

子獻祖,諱綏可。黑水舊俗無室廬,負山水坎地,梁木其上,覆以土,夏則出隨水草以居,冬則入處其中,遷徙不常。獻祖乃徙居海古水,耕墾樹藝,始築室,有棟宇之制,人呼其地為納葛里。納葛里者,漢語居室也。自此遂定居於安出虎水之側矣。天會十四年,追謚定昭皇帝,廟號獻祖。皇統四年,號其藏曰輝陵。五年,增謚獻祖純烈定昭皇帝。

子昭祖,諱石魯,剛毅質直。生女直無書契,無約束,不可檢制。昭祖欲稍立條教,諸父、部人皆不悅,欲坑殺之。已被執,叔父謝里忽知部眾將殺昭祖,曰:“吾兄子,賢人也,必能承家,安輯部眾,此輩奈何輒欲坑殺之!”亟往,彎弓注矢射於眾中,劫執者皆散走,昭祖乃得免。昭祖稍以條教為治,部落浸強。遼以惕隱官之。諸部猶以舊俗,不肯用條教。昭祖耀武至於青嶺、白山,順者撫之,不從者討伐之,入於蘇濱、耶懶之地,所至克捷,還經仆燕水。仆燕,漢語惡瘡也。昭祖惡其地名,雖已困憊,不肯止。行至姑里甸,得疾。迨夜,寢於村舍。有盜至,遂中夜啟行,至逼剌紀村止焉。是夕,卒。載柩而行,遇賊於路,奪柩去。部眾追賊與戰,復得柩。加古部人蒲虎復來襲之,垂及,蒲虎問諸路人曰:“石魯柩去此幾何?”其人曰:“遠矣,追之不及也。”蒲虎遂止。於是乃得歸葬焉。生女直之俗,至昭祖時稍用條教,民頗聽從,尚未有文字,無官府,不知歲月晦朔,是以年壽修短莫得而考焉。天會十五年,追謚成襄皇帝,廟號昭祖。皇統四年,藏號安陵。五年,增謚昭祖武惠成襄皇帝。

子景祖,諱烏古乃。遼太平元年辛酉歲生。自始祖至此,已六世矣。景祖稍役屬諸部,自白山、耶悔、統門、耶懶、土骨論之屬,以至五國之長,皆聽命。是時,遼之邊民有逃而歸者。及遼以兵徙鐵勒、烏惹之民,鐵勒、烏惹多不肯徙,亦逃而來歸。遼使曷魯林牙將兵來索逋逃之民。景祖恐遼兵深入,盡得山川道路險易,或將圖之,乃以計止之曰:“兵若深入,諸部必驚擾,變生不測,逋戶亦不可得,非計也。”曷魯以為然,遂止其軍,與曷魯自行索之。是時,鄰部雖稍從,孩懶水烏林答部石顯尚拒阻不服。攻之,不克。景祖以計告於遼主,遼主遣使責讓石顯。石顯乃遣其子婆諸刊入朝,遼主厚賜遣還。其後石顯與婆諸刊入見遼主於春蒐。遼主乃留石顯於邊地,而遣婆諸刊還所部。景祖之謀也。既而五國蒲聶部節度使拔乙門叛遼,鷹路不通。遼人將討之,先遣同乾來諭旨。景祖曰:“可以計取。若用兵,彼將走保險阻,非歲月可平也。”遼人從之。蓋景祖終畏遼兵之入其境也,故自以為功。於是景祖陽與拔乙門為好,而以妻子為質,襲而擒之,獻於遼主。遼主召見於寢殿,燕賜加等,以為生女直部族節度使。遼人呼節度使為太師,金人稱都太師者自此始。遼主將刻印與之,景祖不肯系遼籍,辭曰:“請俟他日。”遼主終欲與之,遣使來。景祖詭使部人揚言曰:“主公若受印系籍,部人必殺之!”用是以拒之,遼使乃還。既為節度使,有官屬,紀綱漸立矣。生女直舊無鐵,鄰國有以甲冑來鬻者,傾貲厚賈以與貿易,亦令昆弟族人皆售之。得鐵既多,因之以修弓矢,備器械,兵勢稍振,前後願附者眾。斡泯水蒲察部、泰神忒保水完顏部、統門水溫迪痕部、神隱水完顏部,皆相繼來附。

景祖為人寬恕,能容物,平生不見喜慍。推財與人,分食解衣,無所吝惜。人或忤之,亦不念。先時,有叛去者,遣人諭誘之。叛者曰:“汝主,活羅也。活羅,吾能獲之,吾豈能為活羅屈哉!”活羅,漢語慈烏也。北方有之,狀如大雞,善啄物,見馬牛橐駝脊間有瘡,啄其脊間食之,馬牛輒死,若飢不得食,雖砂石亦食之。景祖嗜酒好色,飲啖過人,時人呼曰活羅,故彼以此訕之,亦不以介意。其後訕者力屈來降,厚賜遣還。曷懶水有率眾降者,錄其歲月姓名,即遣去,俾復其故。人以此益信服之。遼鹹雍八年,五國沒拈部謝野勃堇叛遼,鷹路不通。景祖伐之,謝野來御。景祖被重鎧,率眾力戰。謝野兵敗,走拔里邁濼。時方十月,冰忽解,謝野不能軍,眾皆潰去,乃鏇師。道中遇逋亡,要遮險阻,晝夜拒戰,比至部已憊。即往見遼邊將達魯骨,自陳敗謝野功。行次來流水,未見達魯骨,疾作而復,卒於家,年五十四。天會十四年,追謚惠桓皇帝,廟號景祖。皇統四年,藏號定陵。五年,增謚景祖英烈惠桓皇帝。

第二子襲節度使,是為世祖,諱劾里缽。生女直之俗,生子年長即異居。景祖九子,元配唐括氏生劾者,次世祖,次劾孫,次肅宗,次穆宗。及當異居,景祖曰:“劾者柔和,可治家務。劾里缽有器量智識,何事不成。劾孫亦柔善人耳。”乃命劾者與世祖同居,劾孫與肅宗同居。景祖卒,世祖繼之。世祖卒,肅宗繼之。肅宗卒,穆宗繼之。穆宗復傳世祖之子,至於太祖,竟登大位焉。世祖,遼重熙八年己卯歲生。遼鹹雍十年,襲節度使。景祖異母弟跋黑有異志,世祖慮其為變,加意事之,不使將兵,但為部長。跋黑遂誘桓赧、散達、烏春、窩謀罕為亂,及間諸部使貳於世祖。世祖猶欲撫慰之,語在跋黑、桓赧等傳中。世祖嘗買加古部鍛工烏不屯被甲九十,烏春欲托此以為兵端,世祖還其甲,語在《烏春傳》。部中有流言曰:“欲生則附於跋黑,欲死則附於劾里缽、頗剌淑。”世祖聞之,疑焉。無以察之,乃佯為具裝,欲有所往者,陰遣人揚言曰:“寇至!”部眾聞者莫知虛實,有保於跋黑之室者,有保於世祖之室者,世祖乃盡得兄弟部屬向背彼此之情矣。

間數年,烏春來攻,世祖拒之。時十月已半,大雨累晝夜,冰澌覆地,烏春不能進。既而悔曰:“此天也!”乃引兵去。烏春舍於阿里矮村滓不乃家,而以兵圍其弟勝昆於胡不村。兵退,勝昆執其兄滓不乃,而請蒞殺於世祖,且請免其孥戮。從之。桓赧、散達亦舉兵,遣肅宗拒之。當是時,烏春兵在北,桓赧兵在南,其勢甚盛。戒之曰:“可和則與之和,否則決戰!”肅宗兵敗。會烏春以久雨解去,世祖乃以偏師涉舍很水,經貼割水,覆桓赧、散達之家。明日,大霧晦冥,失道,至婆多吐水乃覺。即還至舍很、貼割之間,升高阜望之,見六騎來,大呼,馳擊之。世祖射一人斃,生獲五人,問之,乃知卜灰、撒骨出使助恆赧、散達者也。世祖至桓赧、散達所居,焚盪其室家。殺百許人,舊將主保亦死之。比世祖還,與肅宗會,肅宗兵又敗矣。世祖讓肅宗失利之狀。遣人議和,桓赧、散達曰:“以爾盈歌之大赤馬、辭不失之紫騮馬與我,我則和。”二馬皆女直名馬,不許。

桓赧、散達大會諸部來攻,過裴滿部,以其附於世祖也,縱火焚之。蒲察部沙祇勃堇、胡補答勃堇使阿喜來告難,世祖使之詭從以自全,曰:“戰則以旗鼓自別。”世祖往御桓赧之眾,將行,有報者曰:“跋黑食於愛妾之父家,肉脹咽死矣!”乃遣肅宗求援於遼,遂率眾出。使辭不失取海姑兄弟兵,已而乃知海姑兄弟貳於桓赧矣。欲並取其眾,徑至海姑。偵者報曰:“敵已至。”將戰,世祖戒辭不失曰:“汝先陣於脫豁改原,待吾三揚旗,三鳴鼓,即棄旗決戰。死生惟在今日,命不足惜!”使裴滿胡喜牽大紫騮馬以為貳馬,馳至陣。時桓赧、散達盛強,世祖軍吏未戰而懼,皆植立無人色。世祖陽陽如平常,亦無責讓之言,但令士卒解甲少憩,以水沃面,調蒨水飲之。有頃,訓勵之,軍勢復振。乃避眾獨引穆宗,執其手密與之言曰:“今日之事,若勝則已,萬一有不勝,吾必無生。汝今介馬遙觀,勿預戰事。若我死,汝勿收吾骨,勿顧戀親戚,亟馳馬奔告汝兄頗剌淑,於遼系籍受印,乞師以報此仇!”語畢,袒袖,不被甲,以縕袍垂襴護前後心,韔弓提劍,三揚旗,三鳴鼓,棄旗搏戰,身為軍鋒,突入敵陣,眾從之。辭不失從後奮擊,大敗之。乘勝逐之,自阿不彎至於北隘甸,死者如仆麻,破多吐水水為之赤,棄車甲馬牛軍實盡獲之。世祖曰:“今日之捷,非天不能及此,亦可以知足矣。雖縱之去,敗軍之氣,沒世不振。”乃引軍還。世祖視其戰地,馳突成大路,闊且三十隴。手殺九人,自相重積,人皆異之。桓赧、散達自此不能復聚,未幾,各以其屬來降,遼大安七年也。

初,桓赧兄弟之變,朮魯部卜灰、蒲察部撒骨出助之。至是,招之,不肯和。卜灰之黨石魯遂殺卜灰來降。撒骨出追躡亡者,道傍人潛射之,中口而死。自是舊部悉歸。景祖時,斡勒部人杯乃來屬,及是,有他志。會其家失火,因以縱火誣歡部,世祖征償如約。杯乃不自安,遂結烏春、窩謀罕舉兵。使肅宗與戰,敗之,獲杯乃,世祖獻之於遼。臘醅、麻產侵掠野居女直,略來流水牧馬。世祖擊之,中四創,久之疾愈。臘醅等復略穆宗牧馬,交結諸部。世祖復伐之,臘醅等紿降,乃鏇。臘醅得姑里甸兵百十有七人,據暮棱水守險,石顯子婆諸刊亦在其中。世祖圍而克之,盡獲姑里甸兵。麻產遁去。遂擒臘醅及婆諸刊,皆獻之遼。既已,復請之,遼人與之,並以前後所獻罪人歸之。歡都在破烏春等於斜堆,故石、拔石皆就擒。世祖自將與歡都合兵嶺東,諸軍皆至。是時,烏春已前死,窩謀罕請於遼,願和解。既與和,復來襲,乃進軍圍之。窩謀罕棄城遁去。破其城,盡俘獲之,以功差次分賜諸軍。城始破,議渠長生殺,眾皆長跪,遼使者在坐。忽一人佩長刀突前咫尺,謂世祖曰:“勿殺我!”遼使及左右皆走匿。世祖色不少動,執其人之手,語之曰:“吾不殺汝也。”於是罰左右匿者,曰:“汝等何敢失次耶?”罰既已,乃徐使執突前者殺之。其膽勇鎮物如此。

師還,寢疾,遂篤。元娶拏懶氏哭不止,世祖曰:“汝勿哭,汝惟後我一歲耳。”肅宗請後事,曰:“汝惟後我三年。”肅宗出,謂人曰:“吾兄至此,亦不與我好言。”乃叩地而哭。俄呼穆宗謂曰:“烏雅束柔善,若辦集契丹事,阿骨打能之。”遼大安八年五月十五日卒。襲位十九年,年五十四。明年,拏懶氏卒。又明年,肅宗卒。肅宗病篤,嘆曰:“我兄真多智哉!”世祖天性嚴重,有智識,一見必識,暫聞不忘。凝寒不縮慄,動止不回顧。每戰未嘗被甲,先以夢兆候其勝負。嘗乘醉騎驢入室中,明日見驢足跡,問而知之,自是不復飲酒。襲位之初,內外潰叛,締交為寇。世祖乃因敗為功,變弱為強。既破桓赧、散達、烏春、窩謀罕,基業自此大矣。天會十五年,追謚聖肅皇帝,廟號世祖。皇統四年,號其藏曰永陵。五年,增謚世祖神武聖肅皇帝。

母弟頗剌淑襲節度使,景祖第四子也,是為肅宗。遼重熙十一年壬午歲生。在父兄時號國相。國相之稱不知始何時。初,雅達為國相。雅達者,桓赧、散達之父也。景祖以幣馬求之於雅達,而命肅宗為之。肅宗自幼機敏善辯。當其兄時,身居國相,盡心匡輔。是時,叔父跋黑有異志,及桓赧、散達、烏春、窩謀罕、石顯父子、臘醅、麻產作難,用兵之際,肅宗屢當一面。尤能知遼人國政人情。凡有遼事,一切委之肅宗專心焉。凡白事於遼官,皆令遠跪陳辭,譯者傳致之,往往為譯者錯亂。肅宗欲得自前委曲言之,故先不以實告譯者。譯者惑之,不得已,引之前,使自言。乃以草木瓦石為籌,枚數其事而陳之。官吏聽者皆愕然,問其故,則為卑辭以對曰:“鄙陋無文,故如此。”官吏以為實然,不復疑之,是以所訴無不如意。

桓赧、散達之戰,部人賽罕死之,其弟活羅陰懷忿怨。一日,忽以劍脊置肅宗項上曰:“吾兄為汝輩死矣!剄汝以償,則如之何?”久之,因其兄柩至,遂怒而攻習不出,習不出走避之。攻肅宗於家,矢注次室之裙,著於門扉。復攻歡都,歡都衷甲拒於室中,既不能入,持其門旃而去,往附杯乃。杯乃誘烏春兵度嶺,世祖與遇於蘇素海甸。世祖曰:“予昔有異夢,今不可親戰。若左軍中有力戰者,則大功成矣!”命肅宗及斜列、辭不失與之戰。肅宗下馬,名呼世祖,復自呼其名而言曰:“若天助我當為眾部長,則今日之事神祇監之。”語畢再拜。遂炷火束縕。頃之,大風自後起,火益熾。是時八月,並青草皆焚之,煙焰漲天。我軍隨煙衝擊,大敗之。遂獲杯乃,囚而獻諸遼。並獲活羅,肅宗釋其罪,左右任使之,後竟得其力焉。

大安八年,自國相襲位。是時,麻產尚據直屋鎧水,繕完營堡,誘納亡命。招之,不聽,遣康宗伐之。太祖別軍取麻產家屬,錡釜無遺。既獲麻產,殺之,獻馘於遼。陶溫水民來附。二年癸酉,遣太祖以偏師伐泥厖古部帥水抹離海村跋黑、播立開,平之,自是寇賊皆息。三年八月,肅宗卒。天會十五年,追謚穆憲皇帝。皇統四年,藏號泰陵。五年,增謚肅宗明睿穆憲皇帝。

母弟穆宗,諱盈歌,字烏魯完,景祖第五子也。南人稱揚割太師,又曰揚割追謚孝平皇帝,號穆宗,又曰揚割號仁祖。金代無號仁祖者,穆宗諱盈歌,謚孝平,“盈”近“揚”,“歌”近“割”,南北音訛。遼人呼節度使為太師,自景祖至太祖皆有是稱。凡《叢言》、《松漠記》、張棣《金志》等書皆無足取。穆宗,遼重熙二十二年癸巳歲生。肅宗時擒麻產,遼命穆宗為詳穩。大安十年甲戌,襲節度使,年四十二。以兄劾者子撒改為國相。

三年丙子,唐括部跋葛勃堇與溫都部人跋忒有舊,跋葛以事往,跋忒殺跋葛。使太祖率師伐跋忒,跋忒亡去,追及,殺之星顯水,紇石烈部阿疏、毛睹祿阻兵為難,穆宗自將伐阿疏,撒改以偏師攻鈍恩城,拔之。阿疏初聞來伐,乃自訴於遼。遂留劾者守阿疏城,穆宗乃還。會陶溫水、徒籠古水紇石烈部阿閣版及石魯阻五國鷹路,執殺遼捕鷹使者。遼詔穆宗討之,阿閣版等據險立柵。方大寒,乃募善射者操勁弓利矢攻之。數日,入其城,出遼使存者數人,俾之歸。統門、渾蠢水之交烏古論部留可、詐都與蘇濱水烏古論敵庫德,起兵於米里迷石罕城,納根涅之子鈍恩亦亡去,於是兩黨作難。

八月,撒改為都統,辭不失、阿里合懣、斡帶副之,以伐留可、詐都、塢塔等。謾都訶、石土門伐敵庫德。撒改欲先平邊地城堡,或欲先取留可,莫能決,乃命太祖往。鈍恩將援留可,乘謾都訶兵未集而攻之。石土門軍既與謾都訶會,迎擊鈍恩,大敗之,降米里迷石罕城,獲鈍恩、敵庫德,釋弗殺。太祖度盆搦嶺,與撒改會,攻破留可城,留可已先往遼矣,盡殺其城中渠長。還圍塢塔城,塢塔先已亡在外,城降于軍。詐都亦降於蒲家奴,於是撫寧諸路如舊時。太師因致穆宗,教統門、渾蠢、耶悔、星顯四路及嶺東諸部自今勿復稱都部長。命勝官、醜阿等撫定乙離骨嶺注阿門水之西諸部居民,又命斡帶及偏裨悉平二涅囊虎、二蠢出等路寇盜而還。

七年庚辰,劾者尚守阿疏城,毛睹祿來降。阿疏猶在遼,遼使使來罷兵。未到,穆宗使烏林答石魯往佐劾者,戒之曰:“遼使來罷兵,但換我軍衣服旗幟與阿疏城中無辨,勿令遼使知之。”因戒劾者曰:“遼使可以計卻,勿聽其言遽罷兵也。”遼使果來罷兵,穆宗使蒲察部胡魯勃堇、邈遜孛堇與俱至阿疏城。劾者見遼使,詭謂胡魯、邈遜曰:“我部族自相攻擊,乾汝等何事?誰識汝之太師?”乃援創刺殺胡魯、邈遜所乘馬。遼使驚駭遽走,不敢回顧,徑歸。居數日,破其城。狄故保還自遼。在城中,執而殺之。阿疏復訴於遼。遼遣奚節度使乙烈來。穆宗至來流水興和村,見乙烈。問阿疏城事,命穆宗曰:“凡攻城所獲,存者復與之,不存者備償。”且征馬數百匹。穆宗與僚佐謀曰:“若償阿疏,則諸部不復可號令任使也。”乃令主隈、禿答兩水之民陽為阻絕鷹路,復使鱉故德部節度使言於遼曰:“欲開鷹路,非生女直節度使不可。”遼不知其為穆宗謀也,信之,命穆宗討阻絕鷹路者,而阿疏城事遂止。穆宗聲言平鷹路,畋於土溫水而歸。是歲,留可來降。八年辛巳,遼使使持賜物來賞平鷹路之有功者。

九年壬午,使蒲家奴以遼賜,給主隈、禿答之民,且修鷹路而歸。冬,蕭海里叛,入於系案女直阿典部,遣其族人斡達剌來給結和,曰:“願與太師為友,同往伐遼。”穆宗執斡達剌。會遼命穆宗捕討海里,穆宗送斡達剌於遼,募軍得甲千餘。女直甲兵之數,始見於此,蓋未嘗滿千也。軍次混同水,蕭海里再使人來,復執之。既而與海里遇。海里遙問曰:“我使者安在?”對曰:“與後人偕來。”海里不信。是時,遼追海里兵數千人,攻之不能克。穆宗謂遼將曰:“退爾軍,我當獨取海里。”遼將許之。太祖策馬突戰,流矢中海里首,海里墮馬下,執而殺之,大破其軍。使阿離合懣獻馘於遼。金人自此知遼兵之易與也。是役也,康宗最先登,於是以先登並有功者為前行,次以諸軍護俘獲歸所部。穆宗朝遼主於漁所,大被嘉賞,授以使相,錫予加等。

十年癸未二月,穆宗還。遼使使授從破海里者官賞。高麗始來通好。十月二十九日,穆宗卒,年五十有一。初,諸部各有信牌,穆宗用太祖議,擅置牌號者置於法,自是號令乃一,民聽不疑矣。自景祖以來,兩世四主,志業相因,卒定離析,一切治以本部法令,東南至於乙離骨、曷懶、耶懶、土骨論,東北至於五國、主隈、禿答,金蓋盛於此。天會十五年,追謚孝平皇帝,廟號穆宗。皇統四年,號其藏曰獻陵。五年,增謚章順孝平皇帝。

兄子康宗,諱烏雅束,字毛路完,世祖長子也。遼清寧七年辛丑歲生。乾統三年癸未,襲節度使,年四十三。穆宗末年,阿疏使達紀誘扇邊民,曷懶甸人執送之。穆宗使石適歡撫納曷懶甸,未行,穆宗卒,至是遣焉。先是,高麗通好,既而頗有隙,高麗使來請議事,使者至高麗,拒而不納。五水之民附於高麗,執團練使十四人。語在《高麗傳》中。二年甲申,高麗再來伐,石適歡再破之。高麗復請和,前所執團練十四人皆遣歸,石適歡撫定邊民而還。蘇濱水民不聽命,使斡帶至活羅海川,召諸官僚告諭之。含國部蘇濱水居斡豁勃堇不至。斡準部、職德部既至,復亡去。塢塔遇二部於馬紀嶺,執之而來,遂伐斡豁,克之。斡帶進至北琴海,攻拔泓忒城,乃還。四年丙戌,高麗遣黑歡方石來賀襲位,遣杯魯報之。高麗約還諸亡在彼者,乃使阿聒、勝昆往受之。高麗背約,殺二使,築九城於曷懶甸,以兵數萬來攻。斡賽敗之。斡魯亦築九城,與高麗九城相對。高麗復來攻,斡賽復敗之。高麗約以還逋逃之人,退九城之軍。復所侵故地。九月,乃罷兵。七年己丑,歲不登,減盜賊征償,振貧乏者。十一年癸巳,康宗卒,年五十三。天會十五年,追謚恭簡皇帝。皇統四年,號其藏曰喬陵。五年,增謚康宗獻敏恭簡皇帝。

贊曰:金之厥初,兄弟三人,亦微矣。熙宗追帝祖宗,定著始祖、景祖、世祖廟,世世不祧。始祖娶六十之婦而生二男一女,豈非天耶?景祖不受遼籍遼印,取雅達國相以與其子。世祖既破桓赧、散達,遼政日衰,而以太祖屬之穆宗,其思慮豈不深遠矣夫!

譯文

金朝的祖先,出自靺鞨氏。靺鞨本號勿吉。勿吉,是上古肅慎地名。元魏時,勿吉有七部:粟末部、伯咄部、安車骨部、拂涅部、號室部、黑水部、白山部。隋朝時改稱勿吉為靺鞨,而保留了七部的名稱。唐代初年,有黑水靺鞨、粟末靺鞨,其餘五部不再聞名。

起初粟末靺鞨依附高麗,姓大氏。李眅攻占高麗後,粟末靺鞨保住東牟山,後據渤海稱王,傳十餘世。粟末靺鞨有文字、禮樂、官府、制度,設五京、十五府、六十二州。

黑水靺鞨聚居肅慎地方,東面臨海,南接高麗,也依附於高麗。黑水靺鞨曾經出兵十五萬幫助高麗抗拒唐太宗的軍隊,結果兵敗安市。唐開元年間,黑水靺鞨向唐朝納貢,唐朝因之設定了黑水府,任命黑水部長為都督、刺史,設定長史監督。賜黑水都督姓李氏,取名獻誠,任黑水經略使之職。到後來渤海日漸強盛起來,黑水靺鞨又隸屬於渤海,於是就斷絕了向唐朝進貢。唐五代時,契丹攻占了全部渤海之地,黑水靺鞨又歸附於契丹。在契丹南部的黑水靺鞨人入了契丹籍,號稱熟女真;而在北部的卻沒有入契丹籍,號稱生女真。生女真所在地有混同江、長白山,混同江也叫黑龍江,所謂“白山、黑水”,說的就是這種情況。

金朝的始祖名諱函普,從高麗剛來的時候,年紀已經六十多歲了。他的兄長阿古乃信佛,留在高麗不肯隨從他來,說“:我的後世子孫一定有能與你們相聚的,我是不能去啦。”函普單獨與他的弟弟保活里一起同來。金始祖函普居住在完顏部仆乾水之涯,保活里居住在耶懶。後來,有一個叫胡十門的帶曷蘇館歸順太祖阿骨打,自言他的先祖兄弟三人分別的情景,自稱是阿古乃的後代。石土門、迪古乃是保活里的後裔。及至太祖阿骨打敗遼兵於境上,擒獲耶律謝十,就差遣梁福、斡答剌招諭渤海人,說:“女真、渤海本是一家。”原來他們當初都屬於勿吉的七部。

金始祖函普到了完顏部,住了很久,完顏部人曾經殺害其他部族的人,因此兩族關係惡化,武鬥經常發生,不可調和。完顏部有人對始祖說“:如果你能為完顏部的人化解這個仇怨,使兩族不再互相殘殺,我們部族中有位賢女,年滿六十而尚未出嫁,就把她許配給你為妻,仍為同一部族。”始祖說:“可以。”於是,親自到怨家勸解說“:為殺死一個人而長斗不解,損傷的會更多。假若只誅殺帶頭鬧事者一人,讓他們部族拿些東西賠償你們,不僅可以解除惡鬥而且可以獲得財富。”怨家聽從了他的勸告,於是訂立條約“:凡有殺傷人者,徵收其家一口人、二十匹馬、十頭母牛、黃金六兩,賠償被殺傷之家,兩家即告和解,不得私鬥。”眾人回響“:謹按約定辦。”女真人的風俗,殺了人賠償馬牛三十,就是從此時開始的。和約既已實行,部內民眾信服始祖,送一頭青牛感謝他,並將那六十歲賢女嫁給他。始祖就拿青牛作為聘禮而納賢女為妻,並得到了她的財產。後來生下兩個兒子,長子叫烏魯,次子叫斡魯,還有一個女兒叫注思板,都成了完顏部人。天會十四年(1136),函普被追謚為景元皇帝,廟號始祖。皇統四年(1144),尊其陵寢為光陵。皇統五年(1145),又增諡號為始祖懿憲景元皇帝。

始祖之子德帝,名諱烏魯。天會十四年被追謚為德皇帝。皇統四年,諡號其陵寢為熙陵。皇統五年,又增諡號為淵穆玄德皇帝。

始祖之子安帝,名諱跋海。天會十四年被追封為安皇帝。皇統四年,諡號其陵寢為建陵。五年,又增謚他為和靖慶安皇帝。

始祖之子獻祖,名諱綏可。黑水部舊的習俗沒有房屋,背靠著山水邊的坎地,把梁木架在上面,再用土覆蓋一下,夏天出去找水草豐盛的地方居住,冬天就住進坎地窩篷,四季遷徙居住沒有一定的地方。獻祖遷徙到一個叫海古水的地方居住,在那裡墾荒種樹,開始建造房屋,有棟樑穹宇的構造,人們稱他居住的地方叫納葛里。“納葛里”,就是漢語中“居室”的意思。從此獻祖就定居在安出虎水之側了。天會十四年,他被追封為定昭皇帝,廟號定為獻祖。皇統四年,謚其陵寢號為輝陵。五年,增謚為獻祖純烈定昭皇帝。

始祖之子昭祖,名諱石魯,剛毅正直。生女真部族沒有文書契約,對部族人沒有什麼約束,對任何事情不能檢查制約。昭祖開始建立條文典制的時候,諸位父輩、部人都不喜歡,他們甚至要活埋他。就在他已被抓起來的時候,他的叔父謝里忽知道了部內眾人要殺昭祖的事,說:“我兄長的兒子,是個賢人,一定能繼承家業,安撫部族眾人,此輩怎么要坑殺他?”立刻趕到現場,攬弓向眾人中射了一箭,劫綁昭祖的人都逃走了,昭祖才免於一死。

昭祖制訂一些條令來治理部落,部落逐漸強盛。於是遼國封他以惕隱之職。各部落還是沿襲舊俗,不肯採用條令治天下。昭祖炫耀武力興兵於青嶺、白山,對順服的人安撫他們,對不順從的人討伐他們,進入蘇濱、耶懶這些地方,所到之處皆攻占告捷。昭祖得勝還朝途經仆燕水“,仆燕”,在漢語裡是“惡瘡”的意思。昭祖厭惡這個地名,雖然已經困頓疲憊,卻不肯停下來休息。繼續行進至姑里甸,昭祖生了病。到了夜晚,住在一個村舍里。不想又遇上有強盜來,就又半夜啟程,到逼剌紀村停下,當天黃昏,昭祖竟與世長辭。部人運載昭祖靈柩往回走,路上又遇盜賊,奪去了靈柩。部人追上盜賊與他們作戰,奪回了靈柩。之後,加古部人蒲虎又來襲擊護靈隊,幾乎追上了。蒲虎問一些過路人說“:石魯靈柩離開這裡多遠了?”過路人答道“:太遠了,追不上了!”蒲虎才停止了追擊。於是,昭祖部人才得以將他的靈柩運回安葬。按照生女真的習俗,到昭祖時開始用條令治理部民,部民很是聽從,但是那時還沒有文字,也沒設官府,不知道年代曆法,所以昭祖年壽長短無從考證了。

天會十五年(1137),追封石魯為成襄皇帝,廟號為昭祖。皇統四年(1144),定陵寢為安陵。皇統五年(1145),又加封為昭祖武惠成襄皇帝。

昭祖之子景祖,名諱烏古乃,遼太平元年(1021)辛酉歲生。從始祖到景祖誕生,金朝皇帝已經是第六代了,景祖統治所屬諸部,自白山、耶悔、統門、耶懶、土骨論各部下屬以及五國的部落長,都聽從他的命令。那時,遼國的邊民有逃來歸附景祖部落的。等到遼動用軍隊強令鐵勒、烏惹的民眾遷徙,他們大多不肯服從,也逃到景祖所屬部落。遼國派曷魯林牙率領軍隊來索要抓捕逃跑的民眾,景祖恐怕遼兵深入境內,詳盡了解境內山川道路險易情況,或者把這些情況繪成圖,就用計謀阻止曷魯進軍,說“:軍隊如果繼續深入,所屬諸部必然受到驚擾,恐怕發生不測,要捕的逃亡戶捉不到,如此不是上策啊。”曷魯覺得他說得有道理,就命令停止進軍,讓曷魯自己去尋捕。

當時,景祖轄區的鄰近部落雖然有少數臣服於他,但孩懶水烏林答部的石顯還拒絕並阻礙別人服從他。景祖興兵進攻該部,不能戰勝。景祖便施計謀告訴遼主,遼主派遣使者責備石顯。石顯就差遣他的兒子婆諸刊入朝見遼主。遼主給了婆諸刊豐厚的賞賜並派他回去。後來,石顯與婆諸刊在春搜晉見遼主,遼主就將石顯留在邊地,而派遣婆諸刊回去管轄所屬烏林答部。這是景祖用的計謀。

不久之後五國蒲聶部節度使拔乙門叛變遼國,設定路障連老鷹也飛不過。遼主要派人討伐叛賊,先派同乾來向景祖傳諭遼主旨意,景祖說:“可以用計謀攻取他。如果用兵,拔乙門勢必逃跑,憑藉險阻頑抗,不是短時間就可以平定的。”遼人聽從了他的勸告。景祖最終還是畏懼遼兵進入他的境地,所以自己去立這個功。於是景祖表面上與拔乙門交好,而實際上卻以自己的妻子為人質,襲擊拔乙門並擒獲了他,獻給了遼主。遼主在自己的寢殿召見景祖,設宴款待,任命他為生女真部族節度使。遼人稱節度使為太師,金人稱“都太師”,就是從這時開始的。遼主把刻印授給景祖,景祖不肯入遼籍,推辭說:“請改他日再授。”遼主最終還是要授予他,特派人前來。景祖又施詭計,讓部人揚言說:“主公如果接受刻印入遼國籍,部族的人一定殺死他。”景祖即用此言拒絕受印,遼使無奈而還朝交差。景祖既已做了節度使,有了官屬,紀律綱常也逐漸建立起來了。

生女真原本沒有鐵,鄰國有拿甲冑來賣的,部族便拿出豐厚的待遇和他們進行貿易,也叫兄弟族人都來買賣。得到了大量鐵物後,便拿來修造弓和箭頭,製備兵器,從而使兵勢有所振興,周圍願意來歸附的人很多。斡泯水的蒲察部、泰神忒保水的完顏部、統門水的溫迪痕部、神隱水的完顏部,都相繼歸附了景祖。

景祖為人寬宏大量,能包容事物,平生從來喜怒不形於色。分財與人,分食解衣,毫不吝惜。有人做了冒犯他的事,他也不記仇。早先,有一個背叛他的人離去了,他派人去勸誘那人。叛徒說:“你的主子,是個活羅。活羅,我能得到他,我難道能為一個活羅而去屈就嗎?”“活羅”,漢語裡是“慈烏”的意思,北方有這種鳥,形狀像大雞,善於啄食物,看見馬、牛、駱駝脊背上有瘡,就去啄其間的爛物吃,被它啄過的馬牛則死去。如果它飢餓難忍而不得食,即使是砂礫石子它也吃。景祖嗜酒好色,飲食過人,當時人們叫他活羅,所以那個叛徒拿活羅這一綽號來譏笑景祖,景祖對此也不介意。後來譏笑他的人來屈膝投降,景祖賜他厚重的禮物遣他回去。曷懶水地方有人率眾投降,景祖登記下他們的年齡姓名後,就遣送回去,讓他們像往常那樣生活,民眾因此更加信服景祖。

遼國鹹雍八年(1072),五國沒睰部的謝野勃堇叛變遼國,鷹路不通。景祖帶兵討伐他,謝野抵禦。景祖披掛重鎧,率眾力戰,致使謝野兵敗,逃到拔里邁泊。當時剛剛十月,結凍的河忽然解凍,謝野指揮不了散軍,眾兵士都潰逃而去。景祖於是揮師凱鏇。中途遇到逃亡的要對付,又要越過險要地勢的阻礙,晝夜拒阻作戰,等回到部落已疲乏不堪。又立即前去會見遼國邊將達魯骨,想向達魯骨陳述自己打敗謝野的功勞。不料行到來流水,未見到達魯骨,疾病發作而返回,在家中逝世,時年五十四歲。天會十四年(1136),金朝追封他為惠桓皇帝,廟號是景祖。皇統四年(1144),封陵寢號為定陵。五年(1145),又增謚他為景祖英烈惠桓皇帝。

景祖的第二個兒子承襲了節度使官職,即是金世祖,名諱劾里缽。按照生女真的習俗,兒子長大後即與父母分居。景祖共有九個兒子,他的元配夫人唐括氏生劾者,接下來依次生下世祖、劾孫、肅宗、穆宗。到了應當分居的時候,景祖說“:劾者性情柔和,可以料理家務。劾里缽有器量,聰明有見解,沒有什麼事做不成的。劾孫也是溫柔慈善人。”於是命令劾者與世祖同居,劾孫與肅宗同居。景祖去世後,世祖繼承節度使的職位。世祖去世後,由肅宗繼承。肅宗去世以後,由穆宗繼承。穆宗又將這一職位傳給世祖的兒子,到太祖的時候,竟然登上皇帝大位了。

金世祖,生於遼重熙八年(1039)。遼鹹雍十年(1074),承襲節度使之職。景祖的同父異母弟弟跋黑有貳心,世祖恐怕他生出事端,留心對待他,不讓他掌握兵權,但讓他當部落長。跋黑於是拉攏桓赧、散達、烏春、窩謀罕作亂,並離間諸部落使他們與世祖離心離德。世祖還是想安撫他,這些話都記載在跋黑、桓赧等人的傳略中。世祖曾經向加古部鍛工烏不屯購買過九十件披甲,烏春就想以此事作為兵變事端,世祖把披甲還給了烏不屯,這件事在《烏春傳》中有記載。部落中有流言說:“要想生存得投靠跋黑,要想死就去依靠劾里缽、頗剌淑。”世祖聽了這些話,雖然有疑惑,但無從調查落實,就假裝什麼也不知道,但有想去投靠跋黑的人,就暗中派人揚言道:“強盜來了。”部落里眾人聽到這話不知虛實,於是有保衛跋黑家的,有保護世祖家的,世祖因此完全掌握了兄弟部屬之間彼此向背的情況。

過了幾年,烏春來進攻,世祖抵禦他。當時已是十月中旬,大雨晝夜不停,流冰覆地,烏春的隊伍不能行進。他此時後悔地說“:這是天意啊!”於是帶領隊伍回去。烏春借住在阿里矮村滓不乃家,而讓他的隊伍包圍他弟弟勝昆所在的胡不村。兵退的時候,勝昆抓住他的哥哥滓不乃,請求世祖當面殺了他,但是請求世祖不要殃及他的妻兒。世祖答應了他的請求。

桓赧、散達也起兵鬧事,世祖派肅宗抗拒他們。當時,烏春在北面興兵,桓赧在南面起事,他們的勢頭很盛。世祖告誡肅宗說:“能與他們講和就講和,否則就進行決戰。”肅宗打了敗仗。正巧烏春那裡大雨停止,世祖於是率領偏師涉過舍很水,經過貼割水,搗毀桓赧、散達的老家。第二天,大霧漫天,陰晦冥暗,世祖的隊伍迷失了方向,到婆多吐水才察覺。立刻退到舍很及貼割之間,世祖等人站到高阜..望,忽然看見有六人騎馬馳來。世祖一邊大聲喊叫,一邊馳馬攻擊他們。世祖射死一人,生擒五人,審問他們,才知道是卜灰、撒骨出派去援助桓赧、散達的人。世祖帶人到了桓赧、散達居住的地方,放火燒了他們的住室,屠殺了一百人左右,世祖舊將主保也死在這場禍事中。等到世祖凱鏇,與肅宗會合,肅宗的軍隊又打了敗仗。世祖體察肅宗失利的情況,派人去與桓赧、散達議和。桓赧、散達說:“拿你盈歌的大赤馬、辭不失的紫騮馬給我,我就同意講和。”這兩種馬都是女真的名馬,世祖沒答應。

桓赧、散達聯合各部落,發起對世祖的進攻。因為裴滿部歸附了世祖,所以大軍經過這個部落時就放火焚燒了它。蒲察部沙禾氐勃堇、胡補答勃堇派一個叫阿喜的來向世祖報告這場災難,世祖讓他們假裝屈從桓赧等以保全自己,說:“打起仗來拿旗和鼓做記號,以便識別敵我。”世祖率兵前往抵禦桓赧人馬,就要出發的時候,有人報告說:“跋黑在他愛妾的父親家裡吃飯,吃肉過多咽脹死了。”世祖於是派肅宗向遼國求援,才率眾出發。世祖派辭不失去攻取海姑兄弟的軍隊,之後才知道海姑兄弟對桓赧存有戒心,想與桓赧火併並奪取其眾,於是世祖徑直率軍隊來到海姑。偵探的人報告說:“敵軍已到。”即將開戰,世祖告誡辭不失說:“你先在脫豁改原擺開陣勢,待我揚三下旗,擊三次鼓,即放下旗子開始決戰。是死是活就看今天這一戰,生死在所不惜。”又派裴滿胡喜牽來大紫騮馬備用,馳進陣中。當時桓赧、散達勢力強盛,世祖的官兵未戰而懼,都像木頭人似的站在那裡,面無人色。世祖表面上鎮靜像平常一樣,對他的官兵並不責罵,但是命令士卒解下鎧甲稍事休息,用水洗臉,調麥水喝。過一會兒,世祖在陣前訓話鼓動,軍中士氣又振作起來。世祖避開眾人叫來穆宗單獨相見,握著穆宗的手悄悄對他說:“今天的戰事,如果打勝了也就罷了,萬一失敗了,我一定不會生還。你現在騎馬在遠處觀陣,不要參與戰事。如果我死了,你不要收我的屍骨,不要顧戀親戚,要立即馳馬奔告你的兄長頗剌淑,到遼國入籍受印,乞求遼國出兵以報此仇。”說完,捲起袖子,也不披鎧甲,撩起袍襟護住前胸後心,把弓放進弓袋,提著劍,揚三次旗,擊三遍鼓,發號施令後,扔下旗子開始搏戰,身先士卒,做軍前先鋒,突入敵陣,眾人隨著他衝殺。辭不失從對方背後奮勇出擊,把桓赧、散達殺得大敗。世祖又率眾乘勝追擊,從阿不彎到北隘甸,死者遍野,像仆倒的麻桿,破多吐水的水都因死者的血流進太多而變成紅色。桓赧、散達軍隊的棄車甲馬牛軍用物資,全部被世祖的人繳獲。世祖視察這片戰地,看到這裡由於戰馬賓士而變成大路,足有三十隴地那么寬。世祖親手殺敵九人,竟自己累積在一起,眾人對此都很驚異。桓赧、散達從此不能再集合人馬,沒過多久,他們各自帶著部下來向世祖投降,這一年正是遼國大安七年(1091)。

當初,桓赧兄弟叛變,不術魯部的卜灰、蒲察部的撒骨出幫助他們。到了現在,世祖向他們招安,他們卻不肯來和。卜灰的同黨石魯就殺了卜灰然後來投降。撒骨出追蹤逃跑的人,被潛伏在道旁的人射了一箭,正中嘴巴而死。他的舊部自然都歸順了世祖。景祖的時候,斡勒部人杯乃來歸附,來後,卻心懷他志。正趕上他家失火,便拿縱火罪誣陷歡都,世祖按規約向歡都索取了賠償。杯乃並不安於現狀,勾結烏春、窩謀罕舉兵起事。世祖派肅宗去鎮壓,打敗了杯乃、烏春之流,擒獲了杯乃,世祖把他獻給了遼國。

臘醅、麻產侵犯掠奪野居女真,在來流水稍停牧馬。世祖攻擊他們,四處受傷,過了很久傷才痊癒。臘醅等又遊動到穆宗所在地牧馬,並勾結各個部落。世祖又討伐他,臘醅等謊稱投降,世祖乃凱鏇。其實,臘醅已得到姑里甸兵士一百一十七人,占據暮棱水險要處把守,石顯的兒子婆諸刊也在其中。世祖出兵包圍並攻克了這一險處,姑里甸守兵全部被擒獲。麻產逃得不見了蹤影。於是世祖擒獲了臘醅和婆諸刊,並把他們都獻給了遼國。做完了這些,世祖又請遼國讓他把守這地方,遼人給了他,並把前後所獻的罪人歸還給他。

歡都在斜堆把烏春等殺得大敗,故石、拔石都束手就擒。世祖將與歡都在嶺東合兵,各方面軍隊也都到齊。當時,烏春在此之前已經死了,窩謀罕向遼國請求,說是願意和解。可是和解後,又來襲擊世祖,世祖於是出兵包圍了窩謀罕駐地。窩謀罕棄城逃跑不知去向。世祖的軍隊攻破了窩謀罕的城池,將他的人馬全部俘獲,於是按功勞大小獎賞各路軍隊。破城之後,世祖與眾人商議對渠長生殺之事,那些渠長都跪在那裡,當時遼國使者也在座。忽然,有一個人佩帶長刀衝上前,離世祖近在咫尺,對世祖說“:不要殺我。”遼國使者及世祖左右的人見狀嚇得全走開躲起來了。世祖面色一點不改,抓住那人的手,對他說“:我不殺你。”於是斥責左右躲開的人,說:“你們這些人怎么敢丟失身份啊!”斥責完了,才慢慢讓人把抓住的衝上前的人殺掉。世祖膽勇果敢鎮事的本領就如此之大。

班師歸來,世祖臥病在床,並日漸沉重。他的元配夫人孥懶氏哭泣不止,世祖說“:你不要哭,你只比我晚死一年罷了。”肅宗請世祖交待後事,世祖說:“你只比我晚死三年。”肅宗出來對人說“:我哥哥已到了這地步了,也不給我好話。”於是叩地而哭。過了一會兒,世祖又叫去穆宗並對他說:“烏雅束柔善,如果辦吞併契丹的事,阿骨打能勝任。”遼國大安八年(1092)五月十五日,世祖逝世。世祖在位十九年,享年五十四歲。第二年,孥懶氏逝世。又過了一年,肅宗逝世。肅宗病重的時候嘆息道“:我哥哥真是太聰明了!”

世祖天性嚴謹持重,有智慧有知識,遇事一看就明白,一聽就不忘,冰天雪地不畏縮不顫慄,行動或停止一旦決定不再猶豫。每次作戰沒有披過鎧甲,事先用夢兆來預測其勝負。他曾經有一回乘著酒醉騎上驢進入室中,第二天看見驢的足跡,詢問別人後知道是自己幹的事,從此不再飲酒。他剛承襲節度使職位的時候,內部潰軍外部叛匪,勾結為寇,世祖轉敗為勝,變弱為強,平定了桓赧、散達、烏春、窩謀罕之亂,基業自此牢固起來。天會十五年(1137),追謚聖肅皇帝,廟號世祖。皇統四年(1144),封其陵寢號為永陵。五年(1145),增謚為世祖神武聖肅皇帝。

世祖一母同胞弟弟頗剌淑承襲了節度使之職,他是景祖的第四個兒子,就是肅宗,遼國重熙十一年(1042)出生。他的父、兄在位時,他號稱國相。國相之稱不知始於何時。當初,雅達是國相。雅達,是桓赧、散達的父親。景祖拿財物和馬匹送給雅達,請求他讓位,而命肅宗做了國相。

肅宗自幼機敏善辯。當他兄長在位時,他身居國相,盡心幫助輔佐世祖。當時,他的叔父跋黑與世祖不一心,以及後來桓赧、散達、烏春、窩謀罕、石顯父子、臘醅、麻產作亂,在世祖用兵討伐之際,肅宗屢次為他獨擋一面。尤其是肅宗熟悉遼國的國政人情,凡有關遼國的事,一切委託給肅宗去辦就放心了。凡是向遼國官吏陳述事情,都被命令遠遠地跪著陳述,再由翻譯的人將話傳過去,事情往往被傳譯者說錯搞亂。肅宗想得到機會自己進前說明事情的底細和原委,所以先不告訴傳譯者實話。傳譯者對他的話有疑惑,迫不得已,把他引薦到遼官面前,讓他自己說。肅宗就拿草木瓦石作為記數和計算的用具,一件一件數他的事而陳述。遼國官吏和旁聽者都很驚訝,問他為什麼這樣做,他就用謙卑的詞句對答說:“我粗俗寡聞不識字,所以才像這樣。”官吏以為他說的是實話,不再懷疑他,所以對他所訴說的沒有不滿意的。

在對桓赧、散達的戰鬥中,部落里一個叫賽罕的人死了,賽罕的弟弟活羅暗地裡懷著忿怨。有一天,他忽然拿劍脊放在肅宗脖子上說“:我哥哥是為你們死的,殺你為他償命,你看怎么樣?”僵持良久,因為他兄長的靈柩運回來了,於是他又憤怒地去攻擊習不出,習不出跑開躲過了他。活羅又到肅宗家裡攻擊肅宗,箭頭射穿了肅宗第二位夫人的裙子,又進入門扉里。活羅轉而去攻擊歡都,歡都把甲冑貼身穿在衣服裡面,關上門在室內抵禦,活羅進不去,扯下歡都門上赤色旗子就走,去投奔杯乃。杯乃誘騙烏春的兵翻過山嶺,世祖與他們在蘇素海甸相遇。世祖說“:我過去曾做過一個奇怪的夢,說今天不可親自迎戰。如果左軍中有奮力作戰的人,那么就大功告成了。”於是他命令肅宗以及斜列、辭不失去迎戰烏春的軍隊。肅宗翻身下馬,呼喊世祖的名字,又呼喚自己的名字,說道“:如果老天爺幫助我當眾部長,那么今天的戰事請神明來監督它。”說完向蒼天拜了兩拜,點燃一束棉麻。頃刻之間,大風從人們身後颳起,火越燒越熾烈。當時是八月,連青草也一起焚燒起來,煙焰瀰漫天空。世祖軍隊隨著濃煙衝擊,把杯乃軍打得大敗。結果杯乃被擒獲,把他囚起來獻給了遼國。同時抓獲了活羅。肅宗開脫了活羅的罪責,任由肅宗左右驅使,後來竟然借了他的力。

大安八年(1092),肅宗以國相的身份承襲節度使之位。當時,麻產還據守在直屋鎧水,修繕兵營堡壘,誘納亡命之徒。肅宗對他招安,他不聽從,肅宗就派遣康宗討伐他。太祖阿骨打分出部分軍隊去捕獲麻產的家屬,釒奇釜無遺,洗劫一空。等到抓獲了麻產,把他殺了,割下他的左耳獻給了遼國。陶溫水民眾都來歸附肅宗。

第二年(1093),派遣太祖阿骨打帶領偏師討伐泥龐古部帥水抹離海村的跋黑、播立開,平定了他們的叛亂,從此寇賊之亂全部平息。

第三年(1094)八月,肅宗去世。天會十五年(1137),追謚肅宗為穆憲皇帝。皇統四年(1144),其寢陵定名為泰陵。五年(1145),又增謚他為肅宗明睿穆憲皇帝。

肅宗的胞弟穆宗,名叫盈歌,字為烏魯完,是景祖的第五個兒子。南方人稱他為“揚割太師”,有說揚割被追封為孝平皇帝,號穆宗,還有一說揚割號仁祖。可是金代沒有號仁祖的皇帝。穆宗名諱盈歌,諡號孝平,“盈”的讀音與“揚”相近“,歌”的讀音與“割”相近,可能是南北方口音的訛傳。遼人稱呼節度使為“太師”,從景祖到太祖都有這么稱呼的。凡是《叢言》、《松漠記》、張棣的《金志》等書都是不足取的。

穆宗,遼重熙二十二年(1053)生。肅宗在位時擒拿麻產,遼朝命令穆宗為鎮撫邊民的官。大安十年(1094),穆宗承襲節度使之職,當時他四十二歲。他任命兄長劾者的兒子撒改做國相。

第三年(1096),唐括部跋葛勃堇與溫都部人跋忒有舊怨,跋葛因舊事前往溫都部,跋忒殺死了跋葛。為此,穆宗差遣太祖率領軍隊攻伐跋忒,跋忒逃跑了,太祖追上他,在星顯水把他殺了。紇石烈部阿礡、毛睹祿阻擋太祖軍隊有意為難,穆宗打算親自討伐阿礡,命撒改帶領偏師攻打鈍恩城,拔下了這個釘子。開始,阿礡聽說穆宗來攻伐,就親自到遼國告狀,於是遼國便留劾者守衛阿礡城,穆宗就回去了。恰逢陶溫水、徒籠古水紇石烈部阿..版及石魯串通在五國鷹路設障礙,捕殺遼國的捕鷹使者。遼國詔令穆宗討伐他們,阿..版等占據險要地段設立柵欄。當時正值天氣大寒,穆宗就招募善於射箭的人操勁弓利箭向柵內攻擊。過了幾天,才進入阿..版守城,救出倖存的遼國使者僅數人,讓他們回遼去了。

統門、渾蠢水相交處的烏古論部的留可、詐都與蘇濱水的烏古論敵庫德在米里迷石罕城起兵,納根涅的兒子鈍恩也逃去了。於是兩人作亂。八月,撒改出任都統,辭不失、阿里合懣、斡帶為副都統,率兵攻伐留可、詐都、塢塔等。謾都訶、石土門攻伐敵庫德。撒改打算先掃平邊地城堡,或者先攻取留可,沒能決斷。於是命令太祖前往。鈍恩想援助留可,乘謾都訶兵尚未集結而向他們進攻。石土門軍已經與謾都訶會合,迎擊鈍恩,把鈍恩打得大敗,降服了米里迷石罕城,擒獲了鈍恩、敵庫德,沒有殺他們把他們釋放了。太祖的軍隊翻越盆搦嶺,與撒改會合,攻破了留可守城,留可已經先逃往遼國了,於是把城中渠長全殺光了。部隊返回又包圍了塢塔守城。塢塔先已經逃亡在外,城中留守人員投降了太祖的軍隊,詐都也投降了蒲家奴,於是安撫各路得以寧靜,像往常一樣。太祖因此建議穆宗,從此以後統門、渾蠢、耶悔、星顯四路以及嶺東各部不再稱他們的首領為部長。穆宗又命令勝管、醜阿等安撫平定乙離骨嶺注阿門水之西的諸部居民,又命令斡帶及副將平定二涅囊虎、二蠢出等路強盜賊寇。

第七年(1100),劾者仍然駐守阿礡城,毛睹祿來投降。阿礡還在遼國,遼國派使者來停止兵亂。人還未到,穆宗派烏林答石魯前往阿礡城輔佐劾者,告誡他說“:遼國使者來罷兵,但他們換穿我軍衣服,打著我軍旗幟,與阿礡城中我軍無法分辨,你們此行不要讓遼使知道。”並告誡劾者說:“遼使可能用計謀退兵,不要聽他們的話馬上收戰。”遼國使者果然來罷兵。穆宗派蒲察部胡魯勃堇、邈遜孛堇和他一起到阿礡城。劾者看見遼使在側,施詭計對胡魯、邈遜說“:我部族的人自相攻擊,乾你們什麼事?誰認識你們太師?”說著,又拿劍刺殺胡魯、邈遜所乘的馬。遼使很吃驚,嚇得急忙就跑,不敢回頭,徑直逃回去了。過了幾天,穆宗攻破阿礡城。狄故保從遼國回來,在城中被抓住殺了。阿礡報告了遼國。遼國差遣奚節度使乙烈來到阿礡城。穆宗到來流水興和村會見了乙烈。乙烈詢問了阿礡城的事,命令穆宗說:“凡攻城所繳獲的,還存在的要還給他們,不存在的要加倍賠償。”並且要徵收馬數百匹。穆宗與左右同僚商量說:“假如賠償阿礡,那么不再可以對各部落發號施令任意驅使了。”於是讓主隈、禿答兩水的居民佯裝阻絕鷹路,暗中派鱉故德部節度使給遼傳話“:要開鷹路,非生女真節度使出面不可。”遼國不知這是穆宗的計謀,相信了這話,命令穆宗討伐阻絕鷹路的人,而阿礡城的事就放下不問了。穆宗聲言掃平鷹路,打獵到土溫水後就歸去了。當年,留可前來投降。

第八年(1101),遼國派使臣帶著賜物來獎賞平鷹路有功者。

第九年(1102),遼國使臣蒲家奴向主隈、禿答居民分發了遼國的賜物,並且修復鷹路,然後歸去了。這年冬天,蕭海里叛亂,進入系案女真阿典部,派他的族人斡達剌來講和,說:“我們願意和太師做朋友,一同前往攻伐遼國。”穆宗逮捕了斡達剌。正好遼國命令穆宗討伐緝捕海里,穆宗將斡達剌押送到遼國,募集軍隊得鎧甲一千多件。女真軍隊鎧甲和兵器的數目,始見於此,還不滿一千人。軍隊到混同水,蕭海里再派人來議和,又被抓捕。不久穆宗軍隊與海里相遇,海里在遠處問道“:我派的人在什麼地方?”回答道:“和後面的人一同來。”海里不相信。這時候,遼國追海里的兵士幾千人,攻擊海里卻不能戰勝他。穆宗對遼將說“:你的軍隊退下去,我當單獨擒拿海里。”遼將答應了他。太祖策馬衝鋒,流矢擊中海里的頭部,海里墮落在馬下,太祖抓住殺了他,並把他的軍隊殺得大敗。派阿離合懣將海里屍首獻給遼國。金人從此了解了遼國軍隊容易掌握。這場戰役中,康宗最先登城,於是讓先登城並且有功的人走在前面,隨後走的是諸軍押著所擒俘虜,分別歸回自己的部落。穆宗在打魚的地方朝拜遼主,大受嘉賞,遼主授給他使相之職,並加倍封賞。

十年(1103)二月,穆宗得勝歸來。遼國派使臣給隨著穆宗破海里的人封官加賞。這時高麗國開始來建立友好往來。十月二十九日,穆宗逝世,享年五十一歲。

當初,各部落都有信牌,穆宗採用太祖的建議,規定擅自設定牌號的人要按法令處置,從此才有了統一的號令,民眾聽命於統一的號令不容置疑。自景祖以來,兩世四主,志向事業相承襲,終老論定相分離,一切治理依據本部法令,東南到乙離骨、曷懶、耶懶、土骨論,東北到五國、主隈、禿答,金朝因此興盛起來。天會十五年(1137),追謚穆宗為孝平皇帝,廟號是穆宗。皇統四年(1144),尊其寢宮為獻陵。五年(1145),又加封其為章順孝平皇帝。

穆宗兄長的兒子康宗,名諱烏雅束,字毛路完,是世祖的長子,生於遼清寧七年(1061)。乾統三年(1103)癸未,承襲節度使之職,時年四十三歲。穆宗末年(1103),阿礡派達紀誘騙煽動邊民,曷懶甸人抓住這個煽動者驅逐出去。穆宗派石適歡安撫收攏曷懶甸,石適歡未走,穆宗去世,到這個時候還是派遣了。先是高麗來通好,後來互相之間很有些猜忌,高麗派人來請議事,及至派了人到了高麗,卻又拒絕接見。五水的人民都歸附了高麗,拘捕的團練使有十四人,這些事記載在《高麗傳》中。

康宗二年(1104),高麗又來攻伐,石適歡又擊敗了高麗軍隊。高麗於是又請求講和,以前拘捕的團練使十四人全部釋放歸來,石適歡安撫罷邊民而還。蘇濱水的民眾不聽從命令,差遣斡帶等到活羅海川,召集各官僚告訴他們這件事。含國部居於蘇濱水的斡豁部落酋長勃堇不到場,斡準部、職德部的人已經到了場,又溜回去了。塢塔在馬紀嶺與斡準、職德二部相遇,把他們抓了來,於是攻伐斡豁,攻克了。斡帶挺進到北琴海,攻克了泓忒城,才回來。

康宗四年(1106),高麗派遣黑歡方石來祝賀康宗襲位,派杯魯通報。高麗使臣約定放還逃亡在高麗的金人,康宗乃派阿聒、勝昆前去高麗接收這些人。高麗卻違背條約,殺了阿聒、勝昆兩位使者,並在曷懶甸建築九座城堡,集兵數萬前來進攻。斡賽打敗了他們。斡魯也構築九座城堡,與高麗的九座城堡相對抗。高麗又發動進攻,斡賽再次打敗了他們。高麗簽約歸還逮捕的和逃到他們那裡去的金人,撤退駐在九座城堡的軍隊,恢復所侵占的舊地。九月,雙方才罷兵。

康宗七年(1109),年景不豐,減少做盜賊的人應出的賠償額,賑助貧乏的窮人。

十一年(1113),康宗逝世,享年五十三歲。天會十五年(1137),追謚他為恭簡皇帝。皇統四年(1144),封號其寢陵為喬陵。五年(1155),增謚他為康宗獻敏恭簡皇帝。

史家讚嘆說:金朝開初,兄弟三人,也是出身貧賤的人。熙宗追念先帝祖宗,定名為始祖、景祖、世祖宗廟,世世不辱先君的祖廟。始祖娶六十歲的老婦而能生下二男一女,難道不是天意嗎?景祖不接受遼籍遼印,卻取雅達“國相”之職給他的兒子。世祖攻破了桓赧、散達之後,遼國政事日益衰敗,而讓太祖歸屬於穆宗。這些事難道不正說明金之祖先深謀遠慮嗎?

完善