中華古詩文古書籍網

第九卷·降戰

凡戰,若敵人來降,必要察其真偽。遠明斥候,日夜設備,不可怠忽。嚴令偏裨,整兵以待之,則勝,不然則敗。法曰:「受降如受敵。」

後漢建安二年,曹操討張繡於宛,降之。〔繡〕既而悔恨復叛,襲擊曹操軍,殺曹操長子昂、〔弟子安民〕,操中流矢,師還舞陰。繡將騎來,操擊破之。繡奔穰,與劉表合。操謂諸將曰:「吾降繡,失在不便取質,以致如此。〔吾知所以敗。〕諸將觀之,自今以後,不復敗矣。」

譯文

大凡作戰中,如果敵人未戰而來投降,一定要查明其是真投降還是假投降。要向遠處派員探明敵情,日以繼夜地加強戒備,不可有絲毫鬆懈麻痹;要嚴令副將整飭隊伍,嚴陣以待,(以防敵人詐降陰謀)。這樣,就能取得勝利,否則,就要遭到失敗。誠如兵法所說:“接收前來投降的敵人,要像迎戰前來進攻的敵人那樣警覺謹慎。”東漢獻帝建安二年,曹操率軍進攻據守宛城的張繡,而收降了他。張繡降後又翻悔而再次舉兵反叛。他率軍突然襲擊曹操軍,殺了曹操長子曹昂及其弟子曹安民等,曹操本人也為流矢射傷,被迫率師退到舞陰。張繡率領騎兵前往襲擊,曹操揮軍迎戰而破之。張繡兵敗逃往穰城,與劉表所部合為一處。戰後曹操對將領們說:“我收降張繡這件事,失誤在於當時沒有取其人質相挾制,以致造成此種被動局面。我知道自己所以受挫的原因就在於此。請諸位看吧,從今往後再也不會遭到這種失敗了。”
完善