周語·密康公母論小丑備物終必亡
恭王游於涇上,密康公從,有三女奔之。其母曰:“必致之於王。夫獸三為群,人三為眾,女三為粲。王田不取群,公行下眾,王御不參一族。夫粲,美之物也。眾以美物歸女,而何德以堪之?王猶不堪,況爾小丑乎?小丑備物,終必亡。”康公不獻。一年,王滅密。
譯文
周恭王到涇水邊遊玩,密康公隨從,有三個同姓的女子私自投奔密康公。康公的母親說:“必須把她們獻給天子。三隻獸在一起就是群,三個人在一起就是眾,三個女子在一起就是粲。天子不獵取群獸,諸侯對眾人要謙下行事,天子不選三個同族的女子為妃嬪。粲是美好的事物,人們把美好的事物歸之於你,你有什麼德行來承受呢?天子尚且不能承受,何況你這種小人物呢?小人物得到的東西太多,一定會滅亡。”康公不肯把女子獻出去。一年以後,恭王滅了密國。