中華古詩文古書籍網

卷七·七發

枚乘作《七發》,創意造端,麗旨腴詞,上薄《騷》些,蓋文章領袖,故為可喜。其後繼之者,如傅毅《七激》、張衡《七辯》、崔駰《七依》、馬融《七廣》,曹植《七啟》、王粲《七釋》、張協《七命》之類,規仿太切,了無新意。傅玄又集之為《七林》,使人讀未終篇,往往棄諸幾格。柳子厚《晉問》,乃用其體,而超然別立新機杼,激越清壯,漢、晉之間,諸文士之弊,於是一洗矣。東方朔《答客難》,自是文中傑出,揚雄擬之為《解嘲》,尚有馳騁自得之妙。至於崔駰《達旨》、班固《賓戲》、張衡《應閒》,皆屋下回屋,章摹句寫,其病與《七林》同,及韓退之《進學解》出。於是一洗矣。《毛穎傳》初成,世人多笑其怪,是裴晉公亦不以為可,惟柳子獨愛之。韓子以文為戲,本一篇耳,妄人既附以《革華傳》,至於近時,羅文、江瑤、葉嘉、陸吉諸傳,紛紜雜沓,皆托以為東坡,大可笑也。

譯文

枚乘的《 七發》 ,創意新穎,語言優美,已與名篇《 離騷》 相近,作為文章的典範,這是十分可喜的。其後,繼之而來的,如傅毅所寫的《 七激》 、張衡寫的《 七辯》 、崔駰所寫的《 七依》 、馬融所寫的《 七廣》 、曹植所寫的《 七啟》 、王粲所寫的《 七釋》 、張協所寫的《 七命》 等等,都是依仿《 七發》 ,亦步亦趨,毫無新意。傅玄又將上述文章進行匯集,取名為《 七林》,由於格調一樣,使人讀起來感到無味,還沒讀到最後一篇,就往往略過數頁而不讀,束之高閣。但是,柳宗元則不同,他所寫的《 晉問》 一文,亦是採用《 七發》 的文章格式,但他並不受其約束,而是站在新的高度,大膽創新,文章構思新穎,布局奇巧,高亢激烈,清秀雄偉。漢、晉之間,文壇上那種華而不實的弊病,為之一掃而光。東方朔所寫的《 答客難》 一文,自認為是文章中傑出的一篇,揚雄仿依這篇文章,寫成《 解嘲》 ,尚有縱橫馳騁自得之妙。至於說崔駰所寫的《 達旨》 、班固所寫的《 賓戲》 、張衡所寫的《 應閒》 ,都是屋下架屋,機械模擬章節和句子,其弊病與《 七林》 相同,待至韓愈《 進學解》 一文問世。文壇上的那種機械模仿華而不實的風氣,為之一掃而光。《 毛穎傳》 剛剛問世的時候,遭到很多人的諷刺嘲笑,認為寫得很怪,即使裴度也有些不以為然,只有柳宗元喜歡這篇文章。韓愈以文為戲,本來就一篇這樣的文章,無知妄為的人既將該文附於《 革華傳》 。而最近一個時期,羅文、江瑤、葉嘉、陸吉諸傳,紛紜雜亂,都假託為蘇東坡所作,這可真是天大的笑話。
完善