中華古詩文古書籍網

德經·第五十章

出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之於死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。

譯文及注釋

譯文
人始出於世而生,最終入於地而死。屬於長壽的人有十分之三;屬於短命而亡的人有十分之三;人本來可以活得長久些,卻自己走向死亡之路,也占十分之三。為什麼會這樣呢?因為奉養太過度了。據說,善於養護自己生命的人,在陸地上行走,不會遇到兇惡的犀牛和猛虎,在戰爭中也受不到武器的傷害。犀牛於其身無處投角,老虎對其身無處伸爪,武器對其身無處刺擊鋒刃。為什麼會這樣呢?因為他沒有進入死亡的領域。

注釋
1、出生入死:出世為生,入地為死。一說離開了生存必然走向死亡。
2、生之徒:徒,應釋為類。生之徒即長壽之人。
3、十有三:十分之三。
4、死之徒:屬於夭折的一類。
5、人之生,動之於死地:此句意為人本來可以長生的,卻意外地走向死亡之路。
6、生生之厚:由於求生的欲望太強,營養過剩,因而奉養過厚了。
7、攝生者:攝生指養生之道,即保養自己。
8、兕:音si ,屬於犀牛類的動物。
9、入軍不被甲兵:戰爭中不被殺傷。
10、無死地:沒有進入死亡範圍。

完善