中華古詩文古書籍網

卷十一·漢誹謗法

漢宣帝詔群臣議武帝廟樂,夏候勝曰:“武帝竭民財力,奢泰亡度,天下虛耗,百姓流離,赤地數千里,亡德澤於民,不宜為立廟樂。”於是丞相、御史劾奏勝非議詔書,毀先帝,不道,遂下獄,系再更冬,會赦,乃得免。章帝時,孔僖、崔駰游太學,相與論武帝始為天子,崇信聖道,及後恣已,忘其前善。為鄰房生告其誹謗先帝,刺譏當世,下吏受訊。僖以書自訟,乃勿問。元帝時,賈捐之論珠崖事曰:“武帝籍兵厲馬,攘服夷狄,天下斷獄萬數,寇賊並起,軍旅數發,父戰死於前,子斗傷於後,女子乘亭障,孤兒號於道,老母寡婦飲泣巷哭,是皆廓也泰大、征伐不休之故也。”考三人所指武帝之失,捐之言最切,而三帝或罪或否,豈非夏候非議詔書,僖、駰誹謗,皆漢法所禁,如捐之直指其事,則在所不問乎?

譯文

漢宣帝下令讓大臣們討論漢武帝宗廟的祭樂,夏侯勝說:“ 漢武帝竭盡百姓的財力,揮霍浪費沒有節制,國家空虛枯竭,百姓流離失所,土地荒蕪數千里,對人民沒有恩惠德澤,不應該為他設立廟樂。”於是宰相、御史們就上奏皇帝,揭發夏侯勝責難詔書,說毀先朝皇帝,不守臣道,於是打入監獄,監禁了兩年,遇到大赦,才得到赦免.漢章帝時,孔僖、崔駰在太學學習,互相討論到漢武帝,說他剛當皇帝時,崇敬相信聖明之道,等到後來,放縱自己、忘記了他以前的善行。被隔壁房裡的太學生告了他們誹謗先朝皇帝,指責譏議現在的皇上,被交給獄吏接受審訊。孔僖靠上書自我辯護,才沒有問罪。漢元帝時,賈捐之談論珠崖的事時說:“漢武帝徵購馬匹磨礪兵器,侵伐征服少數民族,全國被判決的人好幾萬,外寇內賊都出現了;軍隊多次出征,父親先戰死,兒子又戰傷,女子也登上邊塞的堡壘,孤兒在道旁號哭,年老的母親、喪夫的妻子在街巷中流淚;這些都是過分地擴大地盤、征戰沒有休止的緣故。”考查三個人所指責的漢武帝的過失,賈捐之的話最激切,而三個皇帝有的問罪有的不問罪,這難道不是夏侯勝責難詔書和孔僖、崔駰誹謗先朝皇帝,都是漢朝法律禁止的,而象賈捐之那樣直接地指責事情,就在不問罪之列嗎?
完善