中華古詩文古書籍網

春官宗伯·大宗伯

大宗伯之職,掌建邦之天神、人鬼、地示之禮,以佐王建保邦國。以吉禮事邦國之鬼神示,以禋祀祀昊天上帝,以實柴祀日、月、星、辰,以槱祀司中、司命、飌師、雨師,以血祭祭社稷、五祀、五嶽,以貍沈祭山林川澤,以疈辜祭四方百物。以肆獻祼享先王,以饋食享先王,以祠春享先王,以禴夏享先王,以嘗秋享先王,以烝冬享先王。以凶禮哀邦國之憂,以喪禮哀死亡,以荒禮哀凶札,以吊禮哀禍災,以禬禮哀圍敗,以恤禮哀寇亂。以賓禮親邦國,春見曰朝,夏見曰宗,秋見曰覲,冬見曰遇,時見曰會,殷見曰同,時聘曰問,殷覜曰視。以軍禮同邦國,大師之禮,用眾也;大均之禮,恤眾也;大田之禮,簡眾也;大役之禮,任眾也;大封之禮,合眾也。以嘉禮親萬民,以飲食之禮,親宗族兄弟;以婚冠之禮,親成男女;以賓射之禮,親故舊朋友;以饗燕之禮,親四方之賓客;以脤膰之禮,親兄弟之國;以賀慶之禮,親異姓之國。以九儀之命正邦國之位:壹命受職,再命受服,三命受位,四命受器,五命賜則,六命賜官,七命賜國,八命作牧,九命作伯。以玉作六瑞,以等邦國:王執鎮圭,公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,子執谷璧,男執蒲璧。以禽作六摯,以等諸臣:孤執皮帛,卿執羔,大夫執雁,士執雉,庶人執鶩,工商執雞。以玉作六器,以禮天地四方:以蒼璧禮天,以黃琮禮地,以青圭禮東方,以赤璋禮南方,以白琥禮西方,以玄璜禮北方。皆有牲幣,各放其器之色。以天產作陰德,以中禮防之;以地產作陽德,以和樂防之。以禮樂合天地之化,百物之產,以事鬼神,以諧萬民,以致百物。凡祀大神、享大鬼、祭大示,帥執事而卜日,宿□滌濯,蒞玉鬯,省牲鑊,奉玉齍,詔大號,治其大禮,詔相王之大禮。若王不與祭祀,則攝位。凡大祭祀,王后不與,則攝而薦豆籩徹。大賓客,則攝而載果。朝覲、會同,則為上相。大喪亦如之。王哭諸侯亦如之。王命諸侯,則儐。國有大故,則旅上帝及四望。五大封,則先告后土,乃頒祀於邦國、都家、鄉邑。

譯文

大宗伯的職責,是掌管建立王國對於天神、人鬼、地神的祭祀之禮,以輔佐王建立和安定天下各國。用吉禮祭祀天下各國的人鬼、天神和地神。用禋祀來祭祀昊天上帝,用實柴來祭祀日、月、星、辰,用槱燎來祭祀司中、司命、風師、雨師。

用血祭來祭祀社稷、五祀、五嶽、用埋沉來祭祀山林、川澤,用毀折牲體來祭祀四方和各種小神。用經解割[而煮熟的]牲肉、牲血和生的牲肉、向地下灌郁鬯來祭祀先王,用黍稷做的飯祭祀先王,[以這樣的禮節]用祠祀在春季祭祀先王,用禴祭在夏季祭祀先王,用嘗祭在秋季祭祀先王,用烝祭在冬季祭祀先王。

用凶禮哀悼天下各國所遭遇的憂傷,用喪禮哀悼死亡,用荒禮哀悼饑饉和疫病,用吊禮哀悼水遭和火災,用禬禮哀悼被敵國戰敗的國家,用恤禮哀悼遭受侵犯或有內亂的鄰國。用賓禮使天下各國相親附:春季朝王叫做朝,夏季朝王叫做宗,秋季朝王叫做覲,冬季朝王叫做遇,無定期地會合諸侯叫做會,天下眾諸侯國都來朝王叫做同,無定期地[派卿]慰問王叫做問,[每十二年中有三年]眾諸侯[派卿]看望王叫做視。

用軍禮協同天下各國:大軍出征之禮,是利用民眾[的義勇];大校比以平均賦稅之禮,是憂慮民眾[的賦稅不均];舉行大田獵之禮,是為了檢閱徒眾[和戰車];大興勞役之禮,是為了任用民眾[的勞動力];大規模勘定疆界之禮,是為了聚合民眾。用嘉禮使民眾相親和:用飲酒禮和食禮,使宗族兄弟相親和;用婚禮和冠禮,使男女相親愛並使[行冠禮的男子]具有成人的德行;用賓射禮,使故舊和朋友相親和;用饗禮和燕禮,使四方[前來朝聘的]賓客相親和;用賞賜祭祀社稷和宗廟祭肉之禮,使同姓兄弟[及異姓]之國相親和;用慶賀之禮,使異姓[及同姓]之國相親和。

用九等儀命,規正諸侯國的地位。一命可接受[國君分派的]職務,再命可接受[國君所賜的]命服,三命可接受[王朝的]臣位,四命可接受[公所賜的]祭器,五命可[由王]賜予一則之地,六命可賜予[在采邑中]自設官吏的權力,七命可出封為侯伯之國,八命可被任命為州牧,九命可擔任方伯。

[用玉製作六種玉瑞,以區別諸侯的等級。王執鎮圭,公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,子執谷璧,男執蒲璧。用禽獸作六種見面禮,以區別臣的等級。孤拿獸皮裹飾的束帛,卿拿羔羊,大夫拿鵝,士拿野雞,庶人拿鴨,工商之人拿雞。

用玉製作六種玉器,[祭祀時]用以進獻天地四方。用蒼璧進獻天,用黃琮進獻地,用青圭進獻東方,用赤璋進獻南方,用白琥進獻西方,用玄璜進獻北方。都有犧牲和束帛,[牲、帛之色]各依照所用玉器的顏色。

用動物性食物促使[人體的]陰氣動起來,用教人適中的禮來防止[動得過分];用穀類食物促使[人體的]陽氣靜下來,用教人和諧的樂來防止[靜得過分]。用禮樂配合天地間化生的無生物,以及各種動植物,來祭祀鬼神,和諧萬民。

凡祭祀大天神,大人鬼,大地神,[事先]率領有關官吏占卜祭祀的日期,[祭前三日]重申對百官的告誡,[祭祀的前夕]視察祭器是否洗滌乾淨,臨視(行裸禮用的]圭瓚,察看煮牲體用的鑊,奉上[盛黍稷用的]玉敦,告訴[大祝祭祀對象的]大名號[以便作祝禱辭],預習王所當行的祭祀禮儀,[到祭禮時]教王並協助王行禮。如果王[因故]不參加祭祀,就代王行祭禮。凡大祭祀,王后[因故]不參加,就代王后進獻和徹除豆、籩。招待大賓客,就代王向賓客行裸禮。諸侯朝覲王或王外出會同,就擔任上相。有王、王后或太子的喪事,也擔任上相。王哭吊死去的諸侯時也擔任上相。王策命諸侯,就導引[被策命者]進前受命。

國家有凶災,就旅祭上帝和望祀四方名山大川。王大封諸侯,就先告祭后土。向各諸侯國、各采邑、各鄉遂和公邑頒布[所當遵循的]祀典。

完善