列傳·第一章
后妃上
宣穆張皇后 景懷夏侯皇后 景獻羊皇后
文明王皇后 武元楊皇后 武悼楊皇后
左貴嬪 胡貴嬪 諸葛夫人
惠賈皇后 惠羊皇后 謝夫人
懷王皇太后 元夏侯太妃
夫乾坤定位,男女流形,伉儷之義同歸,貴賤之名異等。若乃作配皇極,齊體紫宸,象玉床之連後星,喻金波之合羲璧。爰自夐古,是謂元妃;降及中年,乃稱王后。四人並列,光於帝嚳之宮;二妃同降,著彼有虞之典。夏商以上,六宮之制,其詳靡得而聞焉。姬劉以降,五翟之規,其事可略而言矣。周禮,天子立一後、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,以聽王者內政。故《婚義》曰:“天子之與後,如日之與月,陰之與陽。”由斯而談,其所從來遠矣。故能母儀天,助宣王化,德均載物,比大坤維,宗廟歆其薦羞,穹壤俟其交泰。是以哲王垂憲,尤重造舟之禮;詩人立言,先獎《葛覃》之訓。後燭流景,所以裁其宴私,房樂希聲,是用節其容止。履端正本,抑斯之謂歟!若乃娉納有方,防閒有禮,肅尊儀而修四德,體柔范而弘六義,陰教洽於宮闈,淑譽騰於區域。則玄雲入戶,上帝錫母萌之符;黃神降征,坤靈贊壽丘之道,終能鼎祚惟永,胤嗣克昌。至若儷極虧閒,憑天作孽,倒裳衣於衽席,感朓側於弦望。則龍漦結釁,宗周鞠為黍苗。燕尾挻災,隆漢墜其枌擱社矣。自曹劉內主,位以色登,甄衛之家,榮非德舉。淫荒挺性,蔑西郊之禮容;婉孌含辭,作南國之奇態。詖謁由斯外入,穢德於是內宣。椒掖播晨牝之風,蘭殿絕河雎之響。永言彤史,大練之范逾微;緬視青蒲,脫珥之猷替矣。晉承其末,與世污隆,宣皇創基,功弘而道屈;穆後一善,績侔於十亂。洎乎世祖,始親選良家,既而帝掩紈扇,躬行請託。後采長白,實彰妒忌之情;賈納短青,竟踐覆亡之轍。得失遺蹟,煥在綈緗,興滅所由,義同畫一。故列其本事,以為后妃傳雲。
宣穆張皇后,諱春華,河內平皋人也。父汪,魏粟邑令。母河內山氏,司徒濤之從祖姑也。後少有德行,智識過人,生景帝、文帝、平原王乾、南陽公主。宣帝初辭魏武之命,托以風痹,嘗暴書,遇暴雨,不覺自起收之。家惟有一婢見之,後乃恐事泄致禍,遂手殺之以滅口,而親自執爨。帝由是重之。其後柏夫人有寵,後罕得進見。帝嘗臥疾,後往省病。帝曰:“老物可憎,何煩出也!”後慚恚不食,將自殺,諸子亦不食。帝驚而致謝,後乃止。帝退而謂人曰:“老物不足惜,慮困我好兒耳!”魏正始八年崩,時年五十九,葬洛陽高原陵,追贈廣平縣君。鹹熙元年,追號宣穆妃。及武帝受禪,追尊為皇后。
景懷夏侯皇后,諱徽,字媛容,沛國譙人也。父尚,魏徵南大將軍。母曹氏,魏德陽鄉主。後雅有識度,帝每有所為,必豫籌畫。魏明帝世,宣帝居上將之重,諸子並有雄才大略。後知帝非魏之純臣,而後既魏氏之甥,帝深忌之。青龍二年,遂以鴆崩,時年二十四,葬峻平陵。武帝登阼,初未追崇,弘訓太后每以為言,泰始二年始加號謚。後無男,生五女。
景獻羊皇后,諱徽瑜,泰山南城人。父衟,上黨太守。後母陳留蔡氏,漢左中郎將邕之女也。後聰敏有才行。景懷皇后崩,景帝更娶鎮北將軍濮陽吳質女,見黜,復納後,無子。武帝受禪,居弘訓宮,號弘訓太后。泰始九年,追贈蔡氏濟陽縣君,謚曰穆。鹹寧四年,太后崩,時年六十五,祔葬峻平陵。
文明王皇后,諱元姬,東海郯人也。父肅,魏中領軍、蘭陵侯。後年八歲,誦《詩》《論》,尤善喪服。苟有文義,目所一見,必貫於心。年九歲,遇母疾,扶侍不捨左右,衣不解帶者久之。每先意候指,動中所適,由是父母令攝家事,每盡其理。祖郎甚愛異之,曰:“興吾家者,必此女也,惜不為男矣!”年十二,郎薨。後哀戚哭泣,發於自然,其父益加敬異。既笄,歸於文帝,生武帝及遼東悼王定國、齊獻王攸、城陽哀王兆、廣漢殤王廣德、京兆公主。後事舅姑盡婦道,謙沖接下,嬪御有序。及居父喪,身不勝衣,言與淚俱。時鐘會以才能見任,後每言於帝曰:“會見利忘義,好為事端,寵過必亂,不可大任。”會後果反。
武帝受禪,尊為皇太后,宮曰崇化。初置宮卿,重選其職,以太常諸葛緒為衛尉,太僕劉原為太僕,宗正曹楷為少府。後雖處尊位,不忘素業,躬執紡績,器服無文,御浣濯之衣,食不參味。而敦睦九族,垂心萬物,言必典禮,浸潤不行。
帝以後母羊氏未崇諡號,泰始三年下詔曰:“昔漢文追崇靈文之號,武、宣有平原、博平之封,鹹所以奉尊尊之敬,廣親親之恩也。故衛將軍、蘭陵景侯夫人羊氏,含章體順,仁德醇備,內承世胄,出嬪大國,三從之行,率禮無違。仍遭不造,頻喪統嗣,撫育眾胤,克成家道。母儀之教,光於邦族,誕啟聖明,祚流萬國,而早世殂隕,不遇休寵。皇太后孝思蒸蒸,永慕罔極。朕感存遺訓,追遠傷懷。其封夫人為縣君,依德紀謚,主者詳如舊典”於是使使持節、謁者何融追謚為平陽靖君。
四年,後崩,時年五十二,合葬崇陽陵。將遷祔,帝手疏後德行,命史官為哀策曰:
明明先後,興我晉道。暉章淑問,以翼皇考。邁德宣猷,大業有造,貽慶孤矇,堂構是保。庶資復顧,永享難老。奄然登遐,棄我何早!沈哀罔訴,如何穹昊。嗚呼哀哉!
厥初生民,樹之惠康。帝遷明德,顧予先皇。天立厥配,我皇是光。作邦作對,德音無疆。愍予不弔,天篤降殃。日沒《明夷》,中年隕喪。煢煢在疚,永懷摧傷。尋惟景行,於穆不已。海岱降靈,世荷繁祉。永錫祚胤,篤生文母。誕膺純和,淑慎容止。質直不渝,體茲孝友。《詩》《書》是悅,禮籍是紀。三從無違,中饋允理。追惟先後,勞謙是尚。爰初在室,竭力致養。嬪於大邦,皇基是相。謐靜隆化,帝業以創。內敘嬪御,外協時望。履信居順,德行洽暢。密勿無荒,劬勞克讓。崇儉抑華,沖素是放。雖享崇高,歡嘉未饗。胡寧棄之,我將曷仰?咨余不造,大罰荐臻。皇考背世,始逾三年。仰奉慈親,冀無後艱。凶災仍集,何辜於天。嗚呼哀哉!
靈轜夙駕,設祖中闈。轀輬動軫,既往不追。哀哀皇妣,永潛靈暉。進攀梓宮,顧援素旂。屏營窮痛,誰告誰依?訴情贈策,以舒傷悲。尚或有聞,顧予孤遺。嗚呼哀哉!
其後帝追慕不已,復下詔曰:“外曾祖母故司徒王郎夫人楊氏,舅氏尊屬,鄭、劉二從母,先後至愛。每惟聖善,敦睦遺旨,渭陽之感,永懷靡及。其封楊夫人及從母為鄉君,邑各五百戶。”太康七年,追贈繼祖母夏侯氏為滎陽鄉君。
武元楊皇后,諱艷,字瓊芝,弘農華陰人也。父文宗,見《外戚傳》。母天水趙氏,早卒。後依舅家,舅妻仁愛,親乳養後,遣他人乳其子。及長,又隨後母段氏,依其家。後少聰慧,善書,姿質美麗,閒於女工。有善相者嘗相後,當極貴,文帝聞而為世子聘焉。甚被寵遇,生毗陵悼王軌、惠帝、秦獻王柬,平陽、新豐、陽平公主。武帝即位,立為皇后。有司奏依漢故事,皇后、太子各食湯沐邑四十縣,而帝以非古典,不許。後追懷舅氏之恩,顯官趙俊,納俊兄虞女粲於後宮為夫人。
帝以皇太子不堪奉大統,密以語後。後曰:“立嫡以長不以賢,豈可動乎?”初,賈充妻郭氏使賂後,求以女為太子妃。及議太子婚,帝欲娶衛瓘女。然後盛稱賈后有淑德,又密使太子太傅荀顗進言,上乃聽之。泰始中,帝博選良家以充後宮,先下書禁天下嫁娶,使宦者乘使車,給騶騎,馳傳州郡,召充選者使後揀擇。後性妒,惟取潔白長大,其端正美麗者並不見留。時卞籓女有美色,帝掩扇謂後曰:“卞氏女佳。”後曰:“籓三世後族,其女不可枉以卑位。”帝乃止。司徒李胤、鎮軍大將軍胡奮、廷尉諸葛沖、太僕臧權、侍中馮蓀、秘書郎左思及世族子女並充三夫人九嬪之列。司、冀、兗、豫四州二千石將吏家,補良人以下。名家盛族子女,多敗衣瘁貌以避之。
及後有疾,見帝素幸胡夫人,恐後立之,慮太子不安。臨終,枕帝膝曰:“叔父駿女男胤有德色,願陛下以備六宮。”因悲泣,帝流涕許之。泰始十年,崩於明光殿,絕子帝膝,時年三十七。詔曰:“皇后逮事先後,常冀能終始永奉宗廟,一旦殂隕,痛悼傷懷。每自以夙喪二親,於家門之情特隆。又有心欲改葬父祖,以頃者務崇儉約,初不有言,近垂困,說此意,情亦愍之。其使領前軍將軍駿等自克改葬之宜,至時,主者供給葬事。賜謚母趙氏為縣君,以繼母段氏為鄉君。傳不云乎,‘慎終追遠,民德歸厚。’且使亡者有知,尚或嘉之。”於是有司卜吉,窀穸有期,乃命史臣作哀策敘懷。其詞曰:
天地配序,成化兩儀。王假有家,道在伉儷。姜嫄佐嚳,二妃興媯。仰希古昔,冀亦同規。今胡不然,景命夙虧。嗚呼哀哉!
我應圖籙,統臨萬方。正位於內,實在嬪嬙。天作之合,駿發之祥。河嶽降靈,啟祚華陽。奕世豐衍,硃紼斯煌。纘女惟行,受命溥將。來翼家邦,憲度是常。緝熙陰教,德聲顯揚。昔我先妣,暉曜休光。後承前訓,奉述遺芳。宜嗣徽音,繼序無荒。如何不弔,背世隕喪。望齊無主,長去烝嘗。追懷永悼,率土摧傷。嗚呼哀哉!
陵兆既窆,將遷幽都,宵陳夙駕,元妃其徂。宮闈遏密,階庭空虛。設祖布紼,告駕啟塗。服翬褕狄,寄象容車。金路晻藹,裳帳不舒。千乘動軫,六驥躊躇。銘旌樹表,翣柳雲敷。祁祁同軌,岌岌烝徒。孰不雲懷,哀感萬夫。寧神虞卜,安體玄廬。土房陶簋,齊制遂初。依行紀謚,聲被八區。雖背明光,亦歸皇姑。沒而不朽,世德作謨。嗚呼哀哉!
乃葬於峻陽陵。
武悼楊皇后,諱芷,字季蘭,小字男胤,元後從妹。父駿,別有傳。以鹹寧二年立為皇后。婉嫕有婦德,美映椒房,甚有寵。生渤海殤王,早薨,遂無子。太康九年,後率內外夫人命婦躬桑於西郊,賜帛各有差。
太子妃賈氏妒忌,帝將廢之。後言於帝曰:“賈公閭有勛社稷,猶當數世宥之,賈妃親是其女,正復妒忌之間,不足以一眚掩其大德。”後又數誡厲妃,妃不知後之助己,因以致恨,謂後構之於帝,忿怨彌深。及帝崩,尊為皇太后。賈后凶悖,忌後父駿執權,遂誣駿為亂,使楚王瑋與東安王繇稱詔誅駿。內外隔塞,後題帛為書,射之城外,曰“救太傅者有賞,”賈后因宣言太后同逆。
駿既死,詔使後軍將軍荀悝送後於永寧宮。特全後母高都君龐氏之命,聽就後居止。賈后諷群公有司奏曰:“皇太后陰漸奸謀,圖危社稷,飛箭系書,要募將士,同惡相濟,自絕於天。魯侯絕文姜,《春秋》所許,蓋以奉順祖宗,任至公於天下。陛下雖懷無已之情,臣下不敢奉詔。可宣敕王公於朝堂會議。”詔曰:“此大事,更詳之。”有司又奏:“駿藉外戚之資,居冢宰之任,陛下既居諒闇,委以重權,至乃陰圖凶逆,布樹私黨。皇太后內為脣齒,協同逆謀,禍釁既彰,背捍詔命,阻兵負眾,血刃宮省,而複流書募眾,以獎凶黨,上背祖宗之靈,下絕億兆之望。昔文姜與亂,《春秋》所貶,呂宗叛戾,高后降配,宜廢皇太后為峻陽庶人。”中書監張華等以為“太后非得罪於先帝者也,今黨惡所親,為不母於聖世。宜依孝成趙皇后故事,曰武帝皇后,處之離宮,以全貴終之恩”。尚書令、下邳王晃等議曰:“皇太后與駿潛謀,欲危社稷,不可復奉承宗廟,配合先帝。宜貶尊號,廢詣金墉城。”於是有司奏:“請從晃等議,廢太后為庶人。遣使者以太牢告於郊廟,以奉承祖宗之命,稱萬國之望。至於諸所供奉,可順聖恩,務從豐厚。”詔不許。有司又固請,乃可之。又奏:“楊駿造亂,家屬應誅,詔原其妻龐命,以慰太后之心。今太后廢為庶人,請以龐付廷尉行刑。”詔曰:“聽龐與庶人相隨。”有司希賈后旨,固請,乃從之。龐臨刑,太后抱持號叫,截髮稽顙,上表詣賈后稱妾,請全母命,不見省。初,太后尚有侍御十餘人,賈后奪之,絕膳而崩,時年三十四,在位十五年。賈后又信妖巫,謂太后必訴冤先帝,乃覆而殯之,施諸厭劾符書藥物。
永嘉元年,追復尊號,別立廟,神主不配武帝。至成帝鹹康七年,下詔使內外詳議。衛將軍虞潭議曰:“世祖武皇帝光有四海,元皇后應乾作配。元後既崩,悼後繼作,至楊駿肆逆,禍延天母。孝懷皇帝追復號謚,豈不以鯀殛禹興,義在不替者乎!又太寧二年,臣LC宗正,帝譜泯棄,罔所循按。時博諮舊齒,以定昭穆,與故驃騎將軍華恆、尚書荀崧、侍中荀邃因舊譜參論撰次,尊號之重,一無改替。今聖上孝思,祗肅禋祀,詢及群司,將以恢定大禮。臣輒思詳,伏見惠皇帝《起居注》、群臣議奏,列駿作逆謀,危社稷,引魯之文姜,漢之呂后。臣竊以文姜雖莊公之母,實為父仇;呂后寵樹私戚,幾危劉氏,按此二事異於今日,昔漢章帝竇後殺和帝之母,和帝即位盡誅諸竇。當時議者欲貶竇後,及後之亡,欲不以禮葬。和帝以奉事十年,義不可違,臣子之道,務從豐厚,仁明之稱,表於往代。又見故尚書僕射裴頠議悼後故事,稱繼母雖出,追服無改。是以孝懷皇帝尊崇號謚,還葬峻陵。此則母子道全,而廢事盪革也。於時祭於弘訓之宮,未入太廟。蓋是事之未盡,非義典也。若以悼後復位為宜,則應配食世祖;若以復之為非,則譜謚宜闕,未有位號居正,而偏祠別室者也。若以孝懷皇帝私隆母子之道,特為立廟者,此苟崇私情,有虧國典,則國譜帝諱,皆宜除棄,匪徒不得同祀於世祖之廟也。”會稽王昱、中書監庾冰、中書令何充、尚書令諸葛恢、尚書謝廣、光祿勛留擢、丹楊尹殷融、護軍將軍馮懷、散騎常侍鄧逸等鹹從潭議,由是太后配食武帝。
左貴嬪,名芬。兄思,別有傳。芬少好學,善綴文,名亞於思,武帝聞而納之。泰始八年,拜修儀。受詔作愁思之文,因為《離思賦》曰:
生蓬戶之側陋兮,不閒習於文符。不見圖畫之妙像兮,不聞先哲之典謨。既愚陋而寡識兮,謬忝廁於紫廬。非草苗之所處兮,恆怵惕以憂懼。懷思慕之忉怛兮,兼始終之萬慮。嗟隱憂之沈積兮,獨鬱結而靡訴。意慘憒而無聊兮,思纏綿以增慕。夜耿耿而不寐兮,魂憧憧而至曙。風騷騷而四起兮,霜皚皚而依庭。日晻曖而無光兮,氣懰栗以冽清。懷愁戚之多感兮,患涕淚之自零。
昔伯瑜之婉孌兮,每彩衣以娛親。悼今日之乖隔兮,奄與家為參辰。豈相去之雲遠兮,曾不盈乎數尋。何宮禁之清切兮,欲瞻睹而莫因。仰行雲以歔欷兮,涕流射而沾巾。惟屈原之哀感兮,嗟悲傷於離別。彼城闕之作詩兮,亦以日而喻月。況骨肉之相於兮,永緬邈而兩絕。長含哀而抱戚兮,仰蒼天而泣血。
亂曰:骨肉至親,化為他人,永長辭兮。慘愴愁悲,夢想魂歸,見所思兮。驚寤號咷,心不自聊,泣漣氵而兮。援筆舒情,涕淚增零,訴斯詩兮。
後為貴嬪,姿陋無寵,以才德見禮。體羸多患,常居薄室,帝每游華林,輒回輦過之。言及文義,辭對清華,左右侍聽,莫不稱美。
及元楊皇后崩,芬獻誄曰:
惟泰始十年秋七月丙寅,晉元皇后楊氏崩,嗚呼哀哉!昔有莘適殷,姜姒歸周,宣德中闈,徽音永流。樊衛二姬,匡齊翼楚;馬鄧兩妃,亦毗漢主。峨峨元後,光嬪晉宇。伉儷聖皇,比蹤往古。遭命不永,背陽即陰。六宮號咷,四海慟心。嗟余鄙妾,銜恩特深。追慕三良,甘心自沈。何用存思?不忘德音。何用紀述?託辭翰林。乃作誄曰:
赫赫元後,出自有楊。奕世硃輪,耀彼華陽。惟岳降神,顯茲禎祥。篤生英媛,休有烈光。含靈握文,異於庶姜。和暢春日,操厲秋霜。疾彼攸遂,敦此義方。率由四教,匪怠匪荒。行周六親,徽音顯揚。顯揚伊何?京室是臧。乃娉乃納,聿嬪聖皇。正位閨閾,惟德是將。鳴珮有節,發言有章。仰觀列圖,俯覽篇籍。顧問女史,諮詢竹帛。思媚皇姑,虔恭朝夕。允厘中饋,執事有恪。
於禮斯勞,於敬斯勤。雖曰齊聖,邁德日新。日新伊何,克廣弘仁。終溫且惠,帝妹是親。經緯六宮,罔不彌綸。群妾惟仰,譬彼北辰。亦既青陽,鳴鳩告時,躬執桑曲,率導媵姬。修成蠶蔟,分繭理絲。女工是察,祭服是治。祗奉宗廟,永言孝思。於彼六行,靡不蹈之。皇英佐舜,塗山翼禹。惟衛惟樊,二霸是輔。明明我後,異世同矩。亦能有亂,謀及天府。內敷陰教,外毗陽化。綢繆庶正,密勿夙夜。恩從風翔,澤隨雨播。中外禔福,遐邇詠歌。
天祚貞吉,克昌克繁。則百斯慶,育聖育賢。教逾妊姒,訓邁姜嫄。堂堂太子,惟國之元。濟濟南陽,為屏為籓。本支菴藹,四海廕焉。微斯皇妣,孰茲克臻。曰乾蓋聰,曰聖允誠。積善之堂,五福所並。宜享高年,匪隕匪傾。如彭之齒,如聃之齡。雲胡不造,於茲禍殃。寢疾彌留,寤寐不康。巫鹹騁術,和鵲奏方。祈禱無應,嘗藥無良。形神將離,載昏載荒。奄忽崩殂,湮精滅光。哀哀太子,南陽繁昌。攀援不寐,擗踴摧傷。嗚呼哀哉!闔宮號咷,宇內震驚。奔者填衢,赴者塞庭,哀慟雷駭,流淚雨零。歔欷不已,若喪所生。
惟帝與後,契闊在昔。比翼白屋,雙飛紫閣。悼後傷後,早即窀穸。言斯既及,涕泗隕落。追惟我後,實聰實哲。通於性命,達於儉節。送終之禮,比素上世。襚無珍寶,唅無明月。潛輝梓宮,永背昭晰。臣妾哀號,同此斷絕。庭宇遏密,幽室增陰。空設幃帳,虛置衣衾。人亦有言,神道難尋。悠悠精爽,豈浮豈沈。豐奠日陳,冀魂之臨。孰雲元後,不聞其音。
乃議景行,景行已溢。乃考龜筮,龜筮襲吉。爰定宅兆,克成玄室。魂之往矣,於以令日。仲秋之晨,啟明始出。星陳夙駕,靈輿結駟。其輿伊何?金根玉箱。其駟伊何?二駱雙黃。習習容車,硃服丹章。隱隱轜軒,弁絰繐裳。華轂曜野,素蓋被原。方相仡仡,旌旐翻翻。挽童引歌,白驥鳴轅。觀者夾塗,士女涕漣。千乘萬騎,迄彼峻山。峻山峨峨,曾阜重阿。弘高顯敞,據洛背河。左瞻皇姑,右睇帝家。推存揆亡,明神所嘉。諸姑姊妹,娣以媵御。追送塵軌,號咣衢路。王侯卿士,雲會星布。群官庶僚,縞蓋無數。咨嗟通夜,東方雲曙。百祗奉迎,我後安厝。中外俱臨,同哀並慕。涕如連雲,淚如湛露。扃闓既闔,窈窈冥冥。有夜無晝,曷用其明。不封不樹,山坂同形。
昔後之崩,大火西流。寒往暑過,今亦孟秋。自我銜恤,倏忽一周。衣服將變,痛心若抽。逼彼禮制,惟以增憂。去此素衣,結戀靈丘。有始有終,天地之經。自非三光,誰能不零。存播令德,沒圖丹青。先哲之志,以此為榮。溫溫元後,實宣慈焉。撫育群生,恩惠滋焉。遺愛不已,永見思焉。懸名日月,垂萬春焉。嗚呼庶妾,感四時焉。言思言慕,涕漣氵而焉。
鹹寧二年,納悼後,芬於座受詔作頌,其辭曰:
峨峨華獄,峻極泰清。巨靈導流,河瀆是經。惟瀆之神,惟岳之靈。鍾於楊族,載育盛明。穆穆我後,應期挺生。含聰履喆,岐嶷夙成。如蘭之茂,如玉之榮。越在幼沖,休有令名。飛聲八極,翕習紫庭。超妊邈姒,比德皇英。京室是嘉,備禮致娉。令月吉辰,百僚奉迎。周生歸韓,詩人是詠。我後戾止,車服暉映。登位太微,明德日盛。群黎欣戴,函夏同慶。
翼翼聖皇,睿喆孔純。愍茲狂戾,闡惠播仁。蠲釁滌穢,與時惟新。沛然洪赦,恩詔遐震。後之踐阼,囹圄虛陳。萬國齊歡,六契約欣。坤神抃舞,天人載悅。興瑞降祥,表精日月。和氣煙熅,三光朗烈。既獲嘉時,尋播甘雪。玄雲晻藹,靈液霏霏,既儲既積,待陽而晞。曣晛沾濡,柔潤中畿。長享豐年,福祿永綏。
及帝女萬年公主薨,帝痛悼不已,詔芬為誄,其文甚麗。帝重芬詞藻,每有方物異寶,必詔為賦頌,以是屢獲恩賜焉。答兄思詩、書及雜賦頌數十篇,並行於世。
胡貴嬪名芳。父奮,別有傳。泰始九年,帝多簡良家子女以充內職,自擇其美者以絳紗系臂。而芳既入選,下殿號泣。左右止之曰:“陛下聞聲。”芳曰:“死且不畏,何畏陛下!”帝遣洛陽令司馬肇策拜芳為貴嬪。帝每有顧問,不飾言辭,率爾而答,進退方雅。時帝多內寵,平吳之後復納孫皓宮人數千,自此掖庭殆將萬人,而並寵者甚眾,帝莫知所適,常乘羊車,恣其所之,至便宴寢。官人乃取竹葉插戶,以鹽汁灑地,而引帝車。然芳最蒙愛幸,殆有專房之寵焉,侍御服飾亞於皇后。帝嘗與之摴蒱,爭矢,遂傷上指。帝怒曰:“此固將種也!”芳對曰:“北伐公孫,西距諸葛,非將種而何?”帝甚有慚色。芳生武安公主。
諸葛夫人,名婉,琅邪陽都人也。父沖,字茂長,廷尉卿。婉以泰始九年春入宮,帝臨軒,使使持節、洛陽令司馬肇拜為夫人。兄銓,字德林,散騎常侍。銓弟玫,字仁林,侍中、御史中丞。玫婦弟周穆,清河王覃之舅也。永嘉初,穆與玫勸東海王越廢懷帝,立覃,越不許。重言之,越怒,遂斬玫及穆。臨刑,玫謂穆曰:“我語卿何道?”穆曰:“今日復何所說。”時人方知謀出於穆,非玫之意。
惠賈皇后,諱南風,平陽人也,小名旹。父充,別有傳。初,武帝欲為太子取衛瓘女,元後納賈郭親黨之說,欲婚賈氏。帝曰:“衛公女有五可,賈公女有五不可。衛家種賢而多子,美而長白;賈家種妒而少子,醜而短黑。”元後固請,荀顗、荀勖並稱充女之賢,乃定婚。始欲聘後妹午,午年十二,小太子一歲,短小未勝衣。更娶南風,時年十五,大太子二歲。泰始八年二月辛卯,冊拜太子妃。妒忌多權詐,太子畏而惑之,嬪御罕有進幸者。
帝常疑太子不慧,且朝臣和嶠等多以為言,故欲試之。盡召東宮大小官屬,為設宴會,而密封疑事,使太子決之,停信待反。妃大懼,倩外人作答。答者多引古義。給使張泓曰:“太子不學,而答詔引義,必責作草主,更益譴負。不如直以意對。”妃大喜,語泓:“便為我好答,富貴與汝共之。”泓素有小才,具草,令太子自寫。帝省之,甚悅。先示太子少傅衛瓘,瓘大踧,眾人乃知瓘先有毀言,殿上皆稱萬歲。充密遣語妃云:“衛瓘老奴,幾破汝家。”
妃性酷虐,嘗手殺數人。或以戟擲孕妾,子隨刃墮地。帝聞之,大怒,已修金墉城,將廢之。充華趙粲從容言曰:“賈妃年少,妒是婦人之情耳,長自當差。願陛下察之。”其後楊珧亦為之言曰:“陛下忘賈公閭耶?”荀勖深救之,故得不廢。惠帝即位,立為皇后,生河東、臨海、始平公主、哀獻皇女。
後暴戾日甚。侍中賈模,後之族兄,右衛郭彰,後之從舅,並以才望居位,與楚王瑋、東安公繇分掌朝政。後母廣城君養孫賈謐干預國事,權侔人主。繇密欲廢后,賈氏憚之。及太宰亮、衛瓘等表繇徙帶方,奪楚王中候,後知瑋怨之,乃使帝作密詔令瑋誅瓘、亮,以報宿憾。模知後凶暴,恐禍及己,乃與裴頠、王衍謀廢之,衍悔而謀寢。
後遂荒淫放恣,與太醫令程據等亂彰內外。洛南有盜尉部小吏,端麗美容止,既給廝役,忽有非常衣服,眾鹹疑其竊盜,尉嫌而辯之。賈后疏親欲求盜物,往聽對辭。小吏云:“先行逢一老嫗,說家有疾病,師卜雲宜得城南少年厭之,欲暫相煩,必有重報。於是隨去,上車下帷,內簏箱中,行可十餘里,過六七門限,開簏箱,忽見樓闕好屋。問此是何處,雲是天上,即以香湯見浴,好衣美食將入。見一婦人,年可三十五六,短形青黑色,眉後有疵。見留數夕,共寢歡宴。臨出贈此眾物。”聽者聞其形狀,知是賈后,慚笑而去,尉亦解意。時他人入者多死,惟此小吏,以後愛之,得全而出。及河東公主有疾,師巫以為宜施寬令,乃稱詔大赦天下。
初,後詐有身,內稿物為產具,遂取妹夫韓壽子慰祖養之,托諒闇所生,故弗顯。遂謀廢太子,以所養代立。時洛中謠曰:“南風烈烈吹黃沙,遙望魯國郁嵯峨,前至三月滅汝家。”後母廣城君以後無子,甚敬重愍懷,每勸厲後,使加慈愛。賈謐恃貴驕縱,不能推崇太子,廣城君恆切責之,及廣城君病篤,占術謂不宜封廣城,乃改封宜城。後出侍疾十餘日,太子常往宜城第,將醫出入,恂恂盡禮。宜城臨終執後手,令盡意於太子,言甚切至,又曰:“趙粲及午必亂汝事,我死後,勿復聽入,深憶吾言。”後不能遵之,遂專制天下,威服內外。更與粲、午專為奸謀,誣害太子,眾惡彰著。初,誅楊駿及汝南王亮、太保衛瓘、楚王瑋等,皆臨機專斷。宦人董猛參預其事。猛,武帝時為寺人監,侍東宮,得親信於後,預誅楊駿,封武安侯,猛三兄皆為亭侯,天下鹹怨。
及太子廢黜,趙王倫、孫秀等因眾怨謀欲廢后。後數遣宮婢微服於人間視聽,其謀頗泄。後甚懼,遂害太子,以絕眾望。趙王倫乃率兵入宮,使翊軍校尉齊王冏入殿廢后。後與冏母有隙,故倫使之。後驚曰:“卿何為來!”冏曰:“有詔收後。”後曰:“詔當從我出,何詔也?”後至上閤,遙呼帝曰:“陛下有婦,使人廢之,亦行自廢。”又問冏曰:“起事者誰?”冏曰:“梁、趙。”後曰:“系狗當系頸,今反系其尾,何得不然!”至宮西,見謐屍,再舉聲而哭遽止。倫乃矯詔遣尚書劉弘等持節齎金屑酒賜後死。後在位十一年。趙粲、賈午、韓壽、董猛等皆伏誅。
臨海公主先封清河,洛陽之亂,為人所略,傳賣吳興錢溫。溫以送女,女遇主甚酷。元帝鎮建鄴,主詣縣自言。元帝誅溫及女,改封臨海,宗正曹統尚之。
惠羊皇后,諱獻容,泰山南城人。祖瑾,父玄之,並見《外戚傳》。賈后既廢,孫秀議立後。後外祖孫旂與秀合族,又諸子自結於秀,故以太安元年立為皇后。將入宮,衣中有火。
成都王穎伐長沙王乂,以討玄之為名。乂敗,穎奏廢后為庶人,處金墉城。陳等唱伐成都王,大赦,復後位。張方入洛,又廢后。方逼遷大駕幸長安,留台復後位。永興初,張方又廢后。河間王顒矯詔,以後屢為奸人所立,遣尚書田淑敕留台賜後死。詔書累至,司隸校尉劉暾與尚書僕射荀籓、河南尹周馥馳上奏曰:“奉被手詔,伏讀惶悴。臣按古今書籍,亡國破家,毀喪宗祊,皆由犯眾違人之所致也。陛下遷幸,舊京廓然,眾庶悠悠,罔所依倚。家有跂踵之心,人想鑾輿之聲,思望大德,釋兵歸農。而兵纏不解,處處互起,豈非善者不至,人情猜隔故耶!今上官巳犯闕稱兵,焚燒宮省,百姓喧駭,宜鎮之以靜。而大使卒至,赫然執藥,當詣金墉,內外震動,謂非聖意。羊庶人門戶殘破,廢放空宮,門禁峻密,若絕天地,無緣得與奸人構亂。眾無智愚,皆謂不然,刑書猥至,罪不值辜,人心一憤,易致興動。夫殺一人而天下喜悅者,宗廟社稷之福也。今殺一枯窮之人而令天下傷慘,臣懼凶豎乘間,妄生變故。臣忝司京輦,觀察眾心,實以深憂,宜當含忍。不勝所見,謹密啟聞。願陛下更深與太宰參詳,勿令遠近疑惑,取謗天下。”顒見表大怒,乃遣陳顏、呂朗東收暾。暾奔青州,後遂得免,帝還洛,迎後復位。後洛陽令何喬又廢后。及張方首至,其日復後位。
會帝崩,後慮太弟立為嫂叔,不得稱太后,催前太子清河王覃入,將立之,不果。懷帝即位,尊后為惠帝皇后,居弘訓宮。洛陽敗,沒於劉曜。曜僭位,以為皇后。因問曰:“吾何如司馬家兒?”後曰:“胡可並言?陛下開基之聖主,彼亡國之暗夫,有一婦一子及身三耳,不能庇之,貴為帝王,而妻子辱於凡庶之手。遣妾爾時實不思生,何圖復有今日。妾生於高門,常謂世間男子皆然。自奉巾櫛以來,始知天下有丈夫耳。”曜甚愛寵之,生曜二子而死,偽謚獻文皇后。
謝夫人,名玖。家本貧賤,父以屠羊為業,玖清惠貞正而有淑姿,選入後庭為才人。惠帝在東宮,將納妃。武帝慮太子尚幼,未知帷房之事,乃遣往東宮侍寢,由是得幸有身。賈后妒忌之,玖求還西宮,遂生愍懷太子,年三四歲,惠帝不知也。入朝,見愍懷與諸皇子共戲,執其手,武帝曰:“是汝兒也。”及立為太子,拜玖為淑媛。賈后不聽太子與玖相見,處之一室。及愍懷遇酷,玖亦被害焉。永康初,詔改葬太子,因贈玖夫人印綬,葬顯平陵。
懷王皇太后,諱媛姬,不知所出。初入武帝宮,拜中才人,早卒。懷帝即位,追尊曰皇太后。
元夏侯太妃,名光姬,沛國譙人也。祖威,兗州刺史。父莊,字仲容,淮南太守、清明亭侯。妃生自華宗,幼而明慧。琅邪武王為世子覲納焉,生元帝。及恭王薨,元帝嗣立,稱王太妃。永嘉元年,薨於江左,葬琅邪國。初有讖雲“銅馬入海建鄴期,”太妃小字銅環,而元帝中興於江左焉。
譯文
宣穆張皇后 景懷夏侯皇后 景獻羊皇后
文明王皇后 武元楊皇后 武悼楊皇后
左貴嬪 胡貴嬪 諸葛夫人
惠賈皇后 惠羊皇后 謝夫人
懷王皇太后 元夏侯太妃
乾與坤早已定位,男人女人已變化成形,夫婦之間的道義有了共同的趨向,高貴低賤的名分也分成不同的等級。如果與帝王相匹配,與帝王的尊嚴相等齊,就像是玉床星接連著後星,又好比是月光配合太陽。自遠古開始,定名為元妃;傳到中世之時,便稱為王后。四人並列,顯耀在帝醫的宮中;二位后妃同時產生,著明於有虞的典籍中。夏、商以前,六宮制度,其具體情況無法知道,秦、漠以來,五翟法規,其內容還是可以粗略地講述的。周代的禮制,天子立一王后、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,用來掌管天子內宮的事務。所以《婚義》上說:“天子與王后,就像太陽與月亮,陰與陽一樣。”從這一點來講,后妃的由來已經很久遠了。所以后妃能成為普天之下人母的儀范,幫助宣行帝王的教化,德性承載萬物,像大地一樣。宗廟神靈先享其供奉的饈饌,天地蒼穹等待其和融通泰。所以聖明的君王制定禮法,特別重視娶親迎婚的禮儀;詩人著書立說,首先讚頌《葛覃》中的規範。後宮的燭光耀眼,是為了節制宴飲私會;房中娛樂之聲輕微,是為了要約束形動舉止。從開始就端正其本,大概說的就是這個意思吧!至於說到迎娶有一定的法規,防備和禁忌有一定的禮制,整肅好儀容而修養德言容功四種德性,體現出閨中的禮儀規範弘揚溫柔敦厚的六種教義,婦德之教在宮庭內部推廣,賢善之美名在邦國傳揚。這樣就會龍種入懷,上帝賜給作母親的吉兆;黃神降下徵兆,地神讚頌著其出生地壽丘的功德,最終能使國運長久,子孫後代繁衍昌盛。至於那些依附帝王而有失防範,憑著至尊而為非作孽,在衽席間顛倒尊卑等級,在乎日破壞了行為準則,於是龍吐出的涎水結成了不祥的跡象,使周朝的宗室被迫束遷而有黍苗之怨;飛燕的尾翼招引災禍,使強盛的漢朝喪失了自己的政權。自從曹魏和劉蜀兩國的皇后憑藉容貌而登尊位,甄后和衛後兩家,其榮寵也並不是由於他們的功德所致。這些人荒淫放縱驕橫不羈,蔑視西郊行祭的禮儀;柔媚纏綿委婉妖嬈,作出一副南國女子的奇妙姿態。邪惡的行為從此由外而入,污穢的流習開始在宮闈之內流傳。后妃的宮殿中散播著干預朝政的風氣,芳潔的殿堂上斷絕了歌頌后妃的詩樂。當記載宮闈生活的秘史受到稱讚時,后妃的風範越來越微;當皇后的地位受到損害時,婦人懿德賢行的法則就全泯滅。晉代承繼其末世,和世道一起盛衰興替,宣皇帝創立基業,功德恢弘而仁義虧缺;宣穆皇后堅持稟德行善,其功績相當於十個大臣。待到世祖武帝,開始親自挑選良家女子,不久他就以紈扇掩面遮羞,親口向楊皇后提出選美的要求。皇后僅選擇那些膚白高大的女子,實際上顯明了她的妒忌之心;賈南風形體短小面色青黑,然而被納為後,最終走上了覆滅被殺的道路。榮寵得失的陳跡,都清楚明白地寫在書卷之上,興衰覆滅的緣由,道義相同整齊劃一。所以陳述史實本末,作為后妃傳。
宣穆張皇后名春華,河內平皋人。父親張汪,魏時任粟邑令;母親河內人,姓山,是司徒山濤的堂姑。皇后年少時即有德行,智慧見識超過常人,生了景帝、文帝、平原王司馬乾和南陽公主。
宣帝當初拜辭了魏武帝的詔命,藉口患有風痹病,有一次晾曬書籍,忽遇大暴雨,不由自主地自己去收書。家中惟有一個婢女看到此事,皇后擔心裝病之事泄露出去招致災禍,便親手殺死婢女滅口,而親自下灶燒火做飯。宣帝由此十分看重她。以後柏夫人受到寵幸,皇后難得有機會見到宣帝。宣帝曾生病臥床,皇后前去探望病情。宣帝說:“老東西真討厭,哪用得著煩勞你出來呢!”張皇后羞慚怨恨拒絕進食,想要自殺,她的幾個孩子也不吃飯。宣帝驚恐而陪禮道歉,皇后才停止絕食。皇帝出來後對別人說:“老東西不值得憐惜,憂慮的是苦了我的好兒子們!”
張皇后於魏正始八年去世,享年五十九歲,葬在洛陽高原陵,追贈為廣平縣君。鹹熙元年,追封為宣穆妃。到武帝受禪讓稱帝後,追尊為皇后.
景懷夏侯皇后名徽,字媛容,沛國譙地人。父親夏侯尚,是魏徵南大將軍;母親曹氏,是魏德陽鄉主。
夏侯皇后高雅博識有器度,景帝每要有所作為,她一定預先籌劃。魏明帝之世,宣帝居於上將重位,各位公子都有雄才大略。皇后知道景帝絕不是魏的忠臣,而皇后卻是魏的外甥女,景帝對她非常疑忌。青龍二年,飲毒藥而死,當時僅二十四歲,葬於峻平陵。武帝登基之後,開始沒有追封她,弘訓太后常常說起此事,泰始二年才開始封號加謐。皇后沒有兒子,生了五個女兒。
景獻羊皇后名徽瑜,泰山南城人。父親羊個,是上盞太守;母親是速魚基姓人,是選伐左中郎將蔡邕的女兒。
羊皇后聰慧賢德。景懷皇后去世後,景帝又娶了鎮北將軍濮陽人吳質的女兒,吳女被廢黜後,又納娶了羊皇后,羊皇后沒有兒子。武帝受禪後,羊皇后住在弘訓宮,號為弘訓太后。泰始九年,追贈她的母親蔡氏為濟陽縣君,謐號穆。鹹寧四年,羊太后去世,享年六十五歲,與景帝合葬在峻平陵。
文明王皇后名元蜒,塞連郯人。父親王盛,是魏中領軍、蘭陵侯。
皇后八歲時,就能誦讀《詩經》、《論語》,尤其精通喪服禮儀;衹要是有文義的,看了一遍,一定能記在心中。九歲那年,碰到母親生病,她不離左右地侍奉母親,很長時間衣不解帶。常在沒有聽到父母的吩咐時就已經順承其意去做事了,舉止行為適當,因此父母讓她管理家事,她總是處理得合情合理。祖父王朗非常喜愛她,說:“使我們家興盛起來的,一定是這個女孩,可惜她不是個男人!”十二歲時,王朗去世,皇后悲戚哀傷痛哭流涕,發自內心,父親更加珍惜重視她。
成年之後,嫁給文帝,生下武帝和遼東悼王司馬定國、齊獻王司馬攸、城陽哀王司馬兆、廣漢殤王司馬廣德和京兆公主。皇后事奉公婆竭盡婦道,謙和待下,嬪妃有序。為父親守喪時,身體贏弱瘦不勝衣,一說話就掉眼淚。當時鐘會因有才能受到重任,皇后常常對文帝說:“鍾會見利忘義,喜歡挑起事端,恩寵過分一定會作亂,不能委以重任。”鍾會後來果然謀反。
武帝接受撣讓之後,被尊為皇太后,所住的宮殿叫崇化宮。開始設定宮中官員,重選他們的職位,任命太常諸葛緒為衛尉,太僕劉原為太僕,宗正曹楷為少府。皇太后雖然處於至尊之位,卻不忘舊業,親自紡織,器物服飾樸素而無文彩,穿洗過的衣服,吃飯從不講究美味。使宗族親屬都親善和睦,關注天下百姓,講話一定符合禮制,讒言誹謗從未有過。
武帝因為皇太后的母親羊氏沒有被尊贈謐號,於泰始三年下韶說:“從前漢文帝追封靈文之號,武帝、宣帝也追加了平原、博乎的封號,都是為了表示尊奉先人,擴大慈愛親情的恩德。已故衛將軍、蘭陵景侯夫人羊氏,內懷美質,仁慈賢德,出身於世代貴族之家,又出嫁到侯王之府,遵守三從美德,依照禮儀從不違謬。但仍遭受不幸,多次喪失應有的封號,撫育眾多的子女,終於成就了家業。母儀的教化,光顯於邦國宗族,開啟聖明之道,流傳於萬國。然而她早年去世,沒得到恩寵。皇太后孝親之情淳厚,永遠思慕先母。我感念於遣訓,追念往事心懷感傷,現封夫人為縣君,依照她的德行給予謐號,主管之人可依據舊典執行。”於是派使持節、謁者何融為夫人追謐為平陽靖君。
四年,皇太后去世,享年五十二歲,與文帝合葬於崇陽陵。將要遷殯合葬之時,武帝親自列舉皇后的德行,命史官寫了一篇哀文:
大明大德的先後啊,振興我大晉的國運。其美名昭顯彰明,用來輔佐先帝。勉行其德明順其理,開創了恢宏的帝業。給孤弱蒙昧的人送來福澤,保障了祖輩的遣業。本希望能長久接受教育永享長壽。如今突然仙逝,過早丟下了我!悲哀無法訴說,誰料到上天這樣安排。嗚呼哀哉!
萬民初生之時,施加恩惠使之安康。天帝將明賢之德,移到先皇身上。選擇確立了他的配偶,我皇由此而英名遠揚。興建了邦國,美好的名聲傳播四方。可憐我們沒有長久得到庇護,上天降下了災殃。像太陽隕落光明被淹沒一樣,皇后中年隕喪。孤苦而身處憂傷,常常痛斷肝腸。懷念思慕高尚的德行,真是讓人感嘆不已。柬海與泰山降下神靈,世代承受祥福的恩德。賜給我們長久的國運,降生出賢德的后妃,能純正平和地承受天命,儀容舉止端莊謹慎,樸實正直堅貞不渝,親身奉行孝友之道。喜好《詩》、《書》,通曉禮法典籍。從不違背三從之德,得當地行使治家之道。追慕先後,崇尚勤勞謙恭的美德。當初未嫁之時,竭盡全力奉親養老,嫁到大國之後,努力輔佐帝王。寧靜敦厚成風,帝業由此而創。內使嬪妃井然有序,外合當時之人望。履行信義處事和洽,道德通暢。勤勉而不惰怠,辛苦勞累克己謙讓。崇尚儉樸反對奢華,謙和純樸。雖然享有崇高的地位,卻從未享受盡情歡娛。怎么能棄之而去,以後我將依靠誰呢?哀嘆我的不幸,大的懲罰接連來到。文皇仙逝,僅過三年。我侍奉母親,希望再沒有災患。誰料凶事災禍仍然降臨,是我辜負上天。嗚呼哀哉!
靈車清晨即將出行,宮闡中已安排好了路祭,喪車啟動,過去的已無法追回。可憐的母親大人啊,永遠地潛藏了神靈。向前攀扶住棺木,環顧四周送葬的旗幡,心中惶恐悲痛,向誰訴說向誰依託?訴以衷情獻上悼文,表達我心中的悲傷。您如能聽到,眷顧我這個無父無母的孤兒。嗚呼哀哉!這以後武帝追念不已,又下詔說:“外曾祖母已故司徒王朗的夫人楊氏,是舅父家輩分高的親屬,鄭氏、劉氏兩位姨母,都是先後的至愛親友。常懷念其美德,親厚和睦的遣訓,就是渭陽詩中的感嘆,也遠遠比不上這長久的思念。封楊夫人及姨母為鄉君,食邑各五百戶。”太康七年,又追贈繼祖母夏侯氏為榮陽鄉君。
武元楊皇后名艷,字瓊芝,是弘農華陰人。父親楊文宗,他的事跡見《外戚傳》;母親是天水趙姓人氏,早就去世。皇后依靠舅舅家,舅舅的妻子慈善仁愛,親自餵養皇后,讓別人哺乳自己的孩子。皇后長大以後,又跟隨後母段氏,依賴她家。
皇后從小就聰明賢慧,善於書法,天生麗質,嫻熟女工。有個會相面的人曾經給皇后相面,認為她肯定非常尊貴。文帝聽說後就為世子聘了她。皇后深得寵幸,生下了毗陵悼王司馬軌、晉惠帝、秦獻王司馬柬和平陽、新豐、陽乎三位公主。武帝即位後,立她為皇后。主管部門上奏說依照漠代以往的舊例,皇后、太子各封湯沐邑四十縣,然而武帝認為逭不同於古代的制度,沒有同意。皇后追念舅舅的恩德,讓趙俊任高官居顯任,並將趙俊哥哥趙虞的女兒趙粲納在後宮為夫人。
武帝認為皇太子沒有能力繼承帝位,私下告訴皇后。皇后說:“設立嫡子依年長而不依才能,怎么可以改換呢?”當初,買充的妻子郭氏讓人賄賂皇后,請求讓自己的女兒為太子妃。等到商議太子婚事時,武帝想迎娶衛璀的女兒,但是皇后盛讚賈后有美德,又密令太子太傅荀頻進言相勸,武帝便同意了。泰始年間,武帝廣選良家女子以充備後宮,事先下詔書禁止百姓婚嫁,派宦官乘使者之車,賜與了駕駛車馬的隨從,急行各州郡,召集候選的人讓皇后挑選。皇后嫉妒,僅選取那些面色白淨、身材修長的女子,那些端莊秀麗的姑娘並不被留下。當時卞藩的女兒長得很美,武帝用扇子掩著臉對皇后說:“卞氏女很好。”皇后說:“卞藩三代都是皇后的親屬,他的女兒不能委屈地居於卑位。”武帝便作罷。司徒李胤、鎮軍大將軍胡奮、廷尉諸葛沖、太僕臧權、侍中馮蓀、秘書郎左思以及世族的女子一起充三夫人九嬪之列。司、冀、兗、豫四州中二千石的將吏之家,補為良人以下。名家大族的女子,大多都穿上破衣、毀壞容顏逃避被選入宮。
皇后生病時,知道了武帝寵幸胡夫人,恐怕以後立她為皇后,擔心太子的地位不穩。臨終時,頭枕武帝膝說:“叔父楊駿的女兒男胤才貌兼備,願陛下選她來備六宮。”並悲傷地哭泣,武帝流著眼淚答應了。泰始十年,皇后在明光殿中去世,死在武帝的膝上,當時三十七歲。詔書說:“皇后自從奉事以來,常希望能自始至終地永奉宗廟,一旦隕命,真是傷心悲痛。她常常因為早年喪失雙親,對家族的情感非常深厚。又有心想改葬父親和祖父,但因為當時提倡節約,因此從來沒有講出來過。最近病至垂危,才說明了這個想法,我心裹也很憐恤她。現在命領前軍將軍楊駿等人完成改葬事宜,到時候,主管人員供給喪葬所用物品。追謐其母趙氏為縣君,其繼母墾氏為鄉君。古代典籍中不是說過嗎,‘謹慎地對待父母的死亡,追念遠代祖先,百姓的德行就會忠厚’。況且假如死者有知,也會保佑我們。”於是主管部門占卜吉日,定好埋葬的日子後,就命史臣作悼文來抒發心情。悼文中說:
天地相配,化成兩儀。王者家族興旺,人口眾多,道在於夫婦之間。姜螈輔助帝營,娥皇、女英二妃使舜的事業興盛發達。仰慕古昔之人,希望也能同她們一樣。現在卻不是這樣,你的性命早就隕減。嗚呼哀哉!
我順應上天符命,統治天下。而在宮內正名位,則在於嬪嬙。天作之合,是駿發的祥兆。高山大河降靈,皇后降生在華陽。世代富足繁衍,紅色的官服艷麗輝煌。好女出嫁,承受祖命並光大發揚。嫁到皇家之後,崇尚遵守法度。光大女子的教化,賢德之聲顥揚。從前我的先母,美德美行,熠熠生輝。皇后繼承了前人遣訓,遵奉著遣留的盛德。正應該延續德音,承繼而無荒。為何如此不幸,竟然英年早逝。望齊門上已沒有故主,祭祀時也永遠地失去了你的容光。永遠地追念你啊,普天之下都痛心悲傷。嗚呼哀哉!
陵墓已經挖好,你將遷往幽宮。夜晚列隊清晨出發,皇后就要出行。宮殿之內斷絕了音樂,庭階之上空寂無聲。設好了祖祭備好了紼繩,即將起駕踏上途程。穿戴好禮服,將一切依託在容車之上。飾金的車子陰暗不明,繞棺的裳帷也曲卷難舒。大隊人馬開始行動,駕車的馬卻躊躇不前。樹立好標誌的旗幡,敷設好引棺的要柳。車輛緩緩整齊行進,百姓惶恐跟隨。誰不感懷,萬眾哀痛感傷。安撫神靈舉行虞葬,將遺體安放在陵墓之中。泥土建造的房屋陶土製成的祭器,都已按照預想的樣子準備完畢。依照慣例定了謐號,賢德的聲望覆滿天下。雖然離開了舊時的宮殿,也是歸附到先母之處。雖死而不朽,世代奉為楷模。嗚呼哀哉!葬在峻陽陵。
武悼楊皇后名芷,字堊鹽,小名昱凰,是五匠的堂妹。父親握堅,另外有傳。在盛空二年立為皇后。溫順嫻靜有婦人之美德,其美德映照著後宮椒房,非常得寵。生了渤海殤王,不幸早亡,以後再沒有生孩子。太康九年,皇后率領內外夫人及命婦們在西郊親自採桑養蠶,賞帛多少不等。
太子妃亘壓生性妒忌,亘生童準備廢掉她。皇后對亘遞說:“璽公翅對國家有功,還是應該幾世都寬厚地對待。賈妃是他的嫡親之女,又在妒忌的年齡,不值得因為這一短處而埋沒了她的大德。”皇后又多次地告誡勸勉買妃,買妃不知道皇后一直在幫助自己,以致產生怨恨,認為是皇后在逮童面前誹謗自己,怨恨越來越深。武帝去世以後,皇后被尊為皇太后。買後凶暴悖逆,忌恨皇后的父親楊駿執掌大權,就誣蠛楊駿犯上作亂,命楚王司馬璋和束安王司馬繇假稱韶令殺了楊駿。當時宮內外訊息隔絕,皇后在帛上寫字為信,射到城外,上面寫著“救出太傅之人有賞”,賈后於是就宣稱皇太后夥同參與叛逆。
楊駿死後,下詔書命令後軍將軍荀悝將太后送到永寧宮。特別保全太后的母親高都君龐氏的性命,聽任她到太后那裹一起居住。賈后指使諸公卿及各部門上奏說: “皇太后暗中有陰謀,企圖危害國家,把信系在箭上射出去,計畫招募將士,共同作惡,自絕於天。魯侯棄絕了母親文姜,是《春秋》上所讚許的,那是為了敬奉順應祖宗,在天下推行至公至道。陛下雖懷有無法消除的親情,臣下卻不敢奉詔行事。希望把王公們宣召到朝堂上一起討論。”韶書說:“這是一件大事,要進一步了解。”主管部門又上奏道:“楊駿憑藉身為外戚的資格,居於宰臣的高位,陛下居喪時,又把重權委託給他,以至於他暗自圖謀悖逆謀反,建立私黨。皇太后在內應和相助,同心協力陰謀叛逆,禍端已經很明顯,公然違背詔令,依仗軍隊人多勢眾,在皇宮內大行殺戮,然後又傳信招募兵眾,獎勵叛黨,上背棄了祖宗的神靈,下斷絕了天下人的期望。從前文姜參與了淫亂,為《春秋》所貶,呂姓宗室叛逆,高祖之後也遭貶降。應該將皇太后廢為峻陽庶人。”中書監張華等人認為“太后並沒有在先帝那裹獲罪,現在與她的親族勾結成黨,在當今聖世做出了不像母后的舉動,應該依照孝成趙皇后以前的事例,稱為武帝皇后,把她安置在離宮,以保全讓她終身顯貴的恩德”。尚書令、下邳王司馬晃等人議道:“皇太后與楊駿陰謀策劃,想要危害國家,不能再讓她奉承宗廟,也不能再與先帝相配。應該貶去尊號,廢棄之後遷往金墉城。”於是主管部門奏道:“請聽從司馬晃等人的意見,將太后廢為庶人。派人奉太牢之祭祝告於祖廟,來奉承祖宗的意旨,符合天下的願望。至於各種供奉,可以順承聖上的恩惠,一定力求豐厚。”詔令沒有同意。主管部門又堅持請求,批准了奏請。又奏道:“楊駿謀反作亂,家屬應該誅滅,詔書寬恕了他的妻子龐氏,是為了撫慰太后的心。現在太后被廢為庶人,請把龐氏交付廷尉執行死刑。”詔書說:“允許龐氏與庶人相隨。”主管部門迎合買後的旨意,堅持請求,於是聽從。龐氏臨刑前,太后抱著她號哭,扯斷頭髮以頭觸地,上奏表給賈后自稱妾,請求保全母親的性命,不被理睬。起初,太后還有十幾個侍奉的人,買後全撤去,太后絕食而死,時年三十四歲,在位十五年。賈后又相信妖巫之言,認為太后一定會到先帝那裹訴冤,於是就以面朝地顛倒而殯,並加上各種除邪的符書藥物。
永嘉元年,又追認恢復了尊號,另外立了祀廟,神位沒有與武帝相配。成帝鹹康七年,下詔書命令內外大臣認真討論。衛將軍虞潭議論說:“世祖武皇帝光照四海,元皇后順應天意與之相配。元後去世之後,悼後繼立,直至楊駿放縱叛亂,災禍延及到太后身上。孝懷皇帝追認恢復了謐號,難道不正像鯀被處死而大禹被重用一樣,表明道義就在於不以他人替罪嗎?再者,太寧二年,我忝居宗正之職,帝王宗室的族譜滅絕不存,沒有能夠遵循的資料。當時廣泛地詢問德高望重的長者,以確定昭穆序位。與前驃騎將軍華恆、尚書荀崧、侍中荀邃一起依照舊譜共同討論編集撰寫,尊號這樣重大的事情,難以改動。現在聖上懷孝親之心,恭敬嚴肅地進行里祀,徵詢遍及群司百官,準備恢復確定大禮。我再三考慮,敬覽了惠皇帝的《起居注》、群臣議奏,其中列舉了楊駿陰謀叛逆、危害社稷的事實,援引了魯國的文姜、漢朝的呂后等事例。我認為文姜雖是魯莊公的母親,實際上卻是父親的仇人;呂后寵信自己的親戚,幾乎危害了劉漢天下,這二事與今天的事情並不相同。從前漠章帝寶後殺死了和帝的母親,和帝即位後把寶後家族之人全部斬殺。當時商議此事的大臣建議貶斥竇後,及寶後死亡之時,也不按照皇后之禮來埋葬。和帝認為實後侍奉先帝十年,禮義不可違背,作為臣子之道,應力求寬容,他的仁愛聖明的名聲,顯揚於後代。又看到前尚書僕射裴願所議悼後往事,說是繼母雖被休棄,但補行服喪的制度不能改變。所以孝懷皇帝加了謐號,把屍體運回峻陵安葬。這樣就使母子之道完美無缺,而往事也全部盪除。當時在弘訓之宮進行祭祀,沒有入太廟。這是事情沒辦完全,不符合道義法規。如果認為悼後恢復舊位是合宜的,那么就應該與世祖一起享受祭祀;如果認為復位是不對的,那么譜系中的謐號也應該空缺,沒有位置名號居於正室之位,而在另一室進行祭祀的道理。如果認為孝懷皇帝私心看重母子之道,特地為她建立了廟,這屬於苟徇私情,有虧於國家法典,那么國家和帝室的族譜秘典中,都應該除去有關悼後的封號,不僅是不能和世祖一起在太廟中享受祭祀。”會稽王司馬昱、中書監庾冰、中書令何充、尚書令諸葛恢、尚書謝廣、光祿勛留擢、丹楊尹殷融、護軍將軍!嫗、散騎常侍塑逸等人都贊同虞潭的意見,從此太后得以和武帝一起享受祭祀。
左貴嬪名芬。其兄左思,另外有傳。
左芬白幼好學,善於寫文章,名聲僅亞於左思,武帝聽說之後將她納在後宮。泰始八年,封為修儀。接受韶命撰寫有關愁思的文章,於是寫成了《離思賦》:
生長在蓬門陋巷啊,並不嫻熟於官府文章。沒有見過美妙的圖像啊,也沒聽到過先哲的教誨。既蠢笨無知又孤陋寡聞,可又忝居於皇室的宮闕。這裹並不是卑微之人所應該住的地方啊,所以總是恐懼憂愁而誠恐誠惶。心懷思慕而感傷啊,自始至終都有萬般疑慮。哀嘆那心底的憂患漸漸沉積啊,鬱結而無處陳訴。心情煩亂百無聊賴啊,思緒纏綿而倍增離愁。夜間耿耿難眠啊,心神恍惚直至天明。寒風四起蕭瑟淒涼啊,皚皚的白霜布滿了院庭。太陽昏暗無光啊,空氣也顯得悲愴寒冷。心懷悲戚而多愁善感啊,不禁悽然而涕下。
從前伯瑜依順父母啊,常身著彩衣而娛親。感傷今天的別離啊,突然和家人成了相互隔絕的星辰。這豈是相隔得太遠啊,其距離不超過數十尺。無奈宮禁之中森嚴而清貴啊,想要看望親人而沒有理由。仰望行雲而悲泣嘆息啊,涕淚滂沱而沾滿衣巾。屈原也曾感傷哀嘆啊,為離別而嗟嘆哀傷。他遙望城闕而作詩啊,也是以E1月為喻。何況骨肉之間的相親相愛啊,卻永遠地分絕兩地。長久含哀而抱戚啊,仰望蒼天而泣血。
亂曰:骨肉至親,卻變成陌生人,永久別離。悲愴淒涼,夢歸故里,見到思念的親人。驚醒而哀號,無法自慰,涕淚漣漣。提筆抒懷,增添淚水,寫了此詩。
後來被封為貴嬪,因為容貌醜陋而得不到寵幸,而以文才德性受到禮遇。她身體羸弱多愁善感,常居住在陋室之中,武帝每次游華林,常回車前來看望她。談論到文義,言辭答對清麗秀美,左右侍聽之人,沒有不讚美的。元楊皇后去世時,左芬獻上一篇悼文:泰始十年秋七月丙寅,晉元皇后楊氏辭世,嗚呼哀哉!以前有莘之女嫁到殷,姜姒作了周天子的夫人,她們在宮中弘揚道德,德音永遠流傳。樊、衛二姬,匡齊輔楚;馬、鄧二妃,佐助漠皇。端莊的元後,幸運地嫁到了晉宮。與聖皇結成伉儷,可與古人相比。不幸命不長壽,離開人世走向陰間。六宮上下哀號,四海之內悲傷。嗟嘆我臣妾,承受的恩惠深厚。追念古代的三位良妃,甘心沉溺。如何寄託哀思?永不忘記她的德音。用什麼來記述她的事跡?在於筆墨文辭。於是寫下悼文:
顯赫的元後,出白楊氏之門。世代都是顯貴,在華陽光照耀人。山嶽降下神靈,顯示吉祥的徵兆,賢女降生,大顯光耀。飽含靈氣才華橫溢,與一般的女子絕然不同。在和暢的春日,在緊迫的寒秋,厭惡專擅獨斷,奉行規範的道德法規。遵循德言容功四種教養,從不懈怠。道德恩惠遍及六親,美名到處顯揚。顯揚如何?王室稱讚。於是行聘行娶,陪伴在聖皇身旁。主掌後宮,是因為看重其品德。行動合乎禮儀,言談合乎法規。遍觀圖書,綜覽篇章。請教後宮女史,查詢古籍文章。敬愛皇姑,早晚虔誠侍奉。內宮管理得當,處理事務有法有章。
有禮而謹慎用心,恭敬而勤勉不怠。雖說是睿智敏達,也是勉行其德日日更新。道德日新又如何,仁德發揚廣大。又溫柔又賢惠,親切地對待皇親姊妹。統率六宮,靡不照顧周到。群妾仰慕,把她比作北極星。每到初春,斑鳩啼鳴報時,率領媵姬,養蠶採桑。整理蠶具分別蠶繭理好蠶絲。督察女工,縫製祭服。供奉宗廟,吟詠孝親之情。六種善行,全都奉行。娥皇、女英輔佐舜帝、塗山之女幫助大禹,衛後和樊姬,分別輔助了兩位霸主。我們賢明能幹的皇后,與她們雖不同時卻有著相同的道德。也能有亂,慮及到天府要事。內施女子之教,外行王化之理。在庶嫡之間親密相處,日夜勤勉努力。恩澤像是隨風擴散,如雨遍降。朝廷內外安寧幸福,遠近歌頌。
上天賜給吉祥與幸福,子孫昌大眾多。多子多孫,聖明賢德教誨超越了太妊太姒,訓育比過了姜螈。堂堂英武的太子,居於國家的首位。美麗富庶的南陽,是社稷的藩籬屏障。嫡庶子孫不衰,四海都得到蔭護。如此皇后,誰能這樣完美。稱君是因為聰明,稱聖是因為誠信。積善的殿堂,聚集福祿康壽。皇后理應享有高壽,不受到任何損傷。應像彭祖那樣長壽,應像老聃那樣高齡。為什麼這么不幸,碰上了這樣的災禍。臥病在床,長久不愈,日夜不得安康。請巫鹹一樣的神醫施展才能,請和與扁鵲那樣的大夫貢獻藥方。祈禱沒有回應,吃藥也不見好轉。形與神將要分離,每天昏昏沉沉。一旦殞命早逝,皇后的靈光雲飛煙滅。悲痛欲絕的太子啊,正在南陽繁昌。攀援哭泣夜不能寐,捶胸頓足無限悲傷。嗚呼哀哉!宮中號眺,天下震驚。奔喪之人充斥大道,赴哀之人擠滿院庭。哀痛至極哭聲震天,涕泗滂沱,像天降大雨。人人獻欷,就像失去親生父母一樣。
皇帝與皇后,從前相依相約,在平淡中一起生活,在富貴時比翼雙飛。悼念皇后,過早地長眠於地下。一說到逭裹,眼淚就止不住往下落。追念我們的皇后,多么聰穎多么聖明。通曉性命,明達儉節。送終的禮儀,質樸無華可與前世相比。衣衾沒有珍寶,口中也不見明珠。光輝隱沒在棺槨之中,永遠失去了明哲與光耀。臣妾哀號,與此永別。房舍庭院寂靜無聲,幽暗的居室徒增陰冷。空設了幃帳,徒然地擺放著衣衾。人們常言,神道難以尋覓。悠悠靈魂,豈在沉浮。天天供奉豐厚的祭品,盼望著靈魂降臨。誰說我們的元後,聽不到這些聲音。
追議她高尚的德行,根據其德行選定了謐號。又用龜筮進行占卜,龜筮之兆非常吉祥。測定了墓地,修築了墓室。靈魂啟程的時間,就在選定的吉Et。仲秋的早晨,天色微明就開始出發。星宿似的佇列黎明起駕,靈車駕著四匹大馬。靈車樣子如何?金柱瑞車銀制的車箱。四匹大馬什麼模樣?兩匹白色兩匹黃。緩緩行駛的靈車,朱赤的禮服紅色的花紋。喪車隱隱行進,人們披麻戴孝。精美的車駕在田野上輝映,素白的傘蓋布滿了原野。扮成神靈以驅除鬼怪的隊伍威武雄壯,各色旌旗隨風飄揚。牽挽靈車的童子高唱葬歌,白色的轅馬陣陣悲鳴。觀看的人群站滿兩邊,男女涕淚漣漣。大小官員騎著駿馬,來到高峻的山崗。山峰巍峨,連綿重疊。墓地高大開闊敞亮,面對洛水,背靠黃回,可以左瞻太后,右顧皇陵。推究其生死存亡,都是明神的嘉賜。眾多的姑母姊妹,娣姒媵妃。追隨送別皇后的喪車,一路上號眺痛哭。送葬的王侯卿士,像天上的星雲。大小官員,白色的喪服不計其數。人們整夜地哀傷嘆息,直到東方出現曙光。眾多的神靈前來迎奉,皇后正在安葬。皇宮內外全部到齊,共表哀悼思慕之情。淚水淋灘,上連天雲,下比濃露。墓室的大門已經關閉,深邃而幽暗。有黑夜而沒有白晝,何用照明。沒有封冢,沒有樹碑,其墓地與山陂同形。皇后去世,大火星西行,寒來暑往,現在又到了初秋。自從我們遭遇喪事,已過一年。喪服即將除去,內心十分苦痛。被禮制所束縛,反而增添了憂傷。雖然脫去了素服,心還留在皇后的靈丘旁。有始有終,這天地常道,不是日月星三光,誰能長生不老。傳頌高尚的品德,而不企盼留下形影。先哲的心愿,以此為榮。溫文爾雅的皇后啊,確實是博愛天下。撫育了芸芸眾生,恩惠無處不在。遣留下的恩德,永遠值得我們懷念。名字輿曰月齊明,永垂不朽。嗚呼庶妾,一年四季無時不懷念。想念皇后,傷心的淚水長流。
鹹寧二年,納立悼後,左芬在座位上接受詔令而作頌,其辭曰:
巍峨的華山啊,險峻陡峭高聳入雲。河神巨靈疏導江流,治理了大小河川。河瀆之神,華岳之靈。鍾情於楊氏家族,使之興旺昌明。賢良的皇后啊,就在這裹誕生。她機智伶俐才能出眾,聰明智慧從小生成。好像蘭花那樣繁茂,好像玉石那樣美好。還在幼小的時候,就已經有了好名聲。名聲很快地傳播到八方,又回到宮庭。超過了太妊和太姒,德性可以和娥皇、女英相比。皇室之人讚美她,準備禮品行聘。選擇吉日良辰,百官一起奉迎。如同周生歸韓,詩人都歌詠。皇后來到皇宮,車駕服飾交相輝映,登上皇后的寶座,德行一日盛一日。百姓擁戴,普天同慶。
莊重的聖皇,明哲和諧。憐憫那些暴戾之人,顯揚恩惠散播慈仁。滌除不和與污穢,日曰更新。天下大赦,賜恩的詔令影響到遠方。皇后被封之後,監獄成了虛設。內外共同歡呼,天下共同慶祝。女神擊掌舞蹈,仙人歡欣鼓舞。降下吉祥和瑞兆,曰月放出瑞氣。祥雲繚繞二氣和合,曰月星明亮照人。已經等到了好時節,隨即就要播撒瑞雪。濃雲密布,雨露霏霏。蓄積下吉祥的雨露,等待太陽的光輝。和熙的雨露浸潤遍地,滋潤了京都各地。祝願長壽,福祿無窮。
武帝的女兒萬年公主去世時,武帝哀痛不已,下詔左芬寫了一篇悼文,文辭華麗。武帝看重左芬的文章詞藻,每當有土產與異實,一定令她為賦寫頌,因此多次獲得恩賜。她寫的應答哥哥左思的詩、信以及賦頌幾十篇,都在世上流傳。
胡貴嬪名芳。父親胡奮,另外有傳。
泰始九年,武帝廣泛選擇良家女子來充實內宮,自己從中挑選漂亮的女子用絳色的絲絹系在手臂上。胡芳在入選之後,下了殿就號哭,左右的人制止說:“陛下聽到哭聲不吉利。”胡芳說:“死都不怕,怎么會怕陛下!”武帝派洛陽令司馬肇封胡芳為貴嬪。武帝每次有所詢問時,她都不修飾言辭,率直回答,舉動進退剛正大方。當時武帝有許多寵幸的姬妾,平定吳國之後又收納了孫皓的幾千名宮女,從此內宮的嬪妃將近萬人。而受到寵幸的很多,武帝不知道應該去何處,常常乘著羊車,隨其所到地,到了之後就休息住宿。宮女們拿竹葉插在門上,把鹽汁灑在地上,用來吸引武帝的羊車。然而胡芳最受到寵愛,幾乎有專房之寵,侍奉和服飾等僅次於皇后。武帝曾經和她行揮蒲遊戲,爭奪箭,抓傷了武帝的手指。武帝生氣地說:“這一定是武將的後代!”胡芳回答說:“北伐公孫,西抗諸葛,不是武將的後代是什麼呢?”武帝面露慚愧之色。胡芳生育了武安公主。
諸葛夫人名諸葛婉,琅邪陽都人。父親諸葛沖,字茂長,任廷尉卿。諸葛婉於泰始九年春入宮,武帝親至前殿,令使持節、洛陽令司馬肇宣拜諸葛婉為夫人。
夫人之兄諸葛銓,字德林,任散騎常侍。弟諸葛玫,字仁林,任侍中、御史中丞。諸葛玫妻弟周穆,是清河王司馬覃之舅。永嘉初年,周穆與諸葛玫勸說束海王司馬越廢掉晉懷帝,改立司馬覃,司馬越不答應。反覆勸說,司馬越大怒,斬殺了諸葛玫和周穆。臨刑前,諸葛玫對周穆說:“我告訴遇你什麼話?”周穆說:“現在還有何可說。”這時人們才知道計謀出自周穆,並不是諸葛玫的本意。
惠賈皇后名南風,平陽人,小名青。父親賈充,另外有傳。當初,武帝想為太子聘娶衛璇的女兒,元後聽取了買氏、郭氏親信黨羽的勸說,想輿買氏結親。武帝說:“衛公的女兒有五點可取,賈公的女兒有五點不可取。衛家的後代賢良而且多子女,容貌美麗而且身材修長膚色白;賈家的後代生性嫉妒而且子女少,容貌醜陋身材矮小皮膚粗黑。”元後堅持要求,荀頜、荀勖都稱頌賈充的女兒賢惠,就定了婚約。開始想聘娶賈后的妹妹賈午,買午當時十二歲,比太子小一歲,矮小還不能穿成人衣服。就改娶了南風,當時十五歲,比太子大兩歲。泰始八年二月辛卯,被策封為太子妃。她生性妒忌而詭詐,太子既怕她又被她迷惑,嬪妃中很少有受太子寵幸的。
武帝常懷疑太子不聰明,而且朝中官員和崤等人也多次把造作為話題,所以想測試他。把束宮上下大小官屬全部召來,擺設了宴會,以疑難事為題而密封好,讓太子決斷,停留信使等待答覆。賈妃非常恐慌,請外人代作回答。代答的人大多援引古義。給使張泓說:“太子不好學,而回答韶書卻能援引古義,聖上一定會追查代答的人,造就更加重了譴責。不如直接根據意思對答。”賈妃非常高興,對張泓說:“立刻替我好好回答,將來若能富貴一定與你共享。”張泓素來有些小才,擬好草稿,讓太子自己抄寫。武帝看過之後,很高興。先拿給太子少傅衛璀看,衛璇非常不安,眾人才知道衛璀以前說過不滿太子的話,殿上之人都呼萬歲。賈充秘密派人告訴賈妃說:“衛璀這個老東西,幾乎毀壞了我們家。”
買妃生性非常暴虐,曾經親手殺死數人。有時用戟擲殺懷孕的姬妾,胎兒隨著戟刃落地。武帝聽說了這件事,非常生氣,已經修築了金墉城,準備廢掉她。女官趟粲從容地說道:“賈妃年輕,妒忌是婦人的常情,年長之後就會好些。希望陛下明察。”之後楊珧也為買妃講情說:“陛下難道忘了買公間了嗎?”荀勖又大力相救,故得以不廢。惠帝即位之後,立為皇后,生了河東、臨海、始平三位公主和哀獻皇女。
賈后一天比一天暴戾。侍中賈模,是皇后的族兄,右衛郭彰,是皇后的叔伯舅舅,他們都以才能和聲望身居高位,和楚王司馬璋、束安公司馬繇分掌朝廷大權。皇后的母親廣城君的養孫賈謐干預國事,權力竟與皇帝相當。司馬繇密謀想廢掉皇后,賈后很畏懼他。太宰司馬亮、衛璀等人上表彈劾司馬繇,使之遷徙到帶方,削去了楚王的中候,皇后知道楚王司馬璋怨恨此事,就讓惠帝下密詔命令司馬璋殺掉衛灌和司馬亮,以報舊仇。買模知道皇后兇狠殘暴,害怕災禍連及自己,就與裴頓、王衍密謀廢掉她,由於王衍後悔而計畫沒有成功。
皇后更加荒淫放縱,與太醫令程據等人淫亂不堪而聞名於皇宮內外。洛南有個盜尉部的小吏,端莊秀美容貌好,一直是個乾雜事的奴僕,忽然有了不尋常的衣服,眾人都懷疑他盜竊,尉官很嫌惡此事而對小吏推問。買後的遠房親屬想要這些賄物,就去聽對證。小吏說:“前些日子行走中遇到一個老婦人,說家中有人生病,巫師說應該找一個城南的少年去鎮服驅除惡疾,想臨時麻煩你一下,一定有重謝。於是就隨她而去,上車後放下帷簾,藏入一個竹編的箱子裹,走了大約十餘里路,遇了六七個門檻,打開竹箱子,衹看見精美的樓閣居室。問這是什麼地方,回答說是天上,立即用香湯洗浴,送進來考究的衣服精美的食品。看見一個婦人,年紀大約三十五六歲,身材矮小面色青黑,眉毛後面有疵。我被留下住了幾夜,與婦人同吃同住,臨出來時送給我這些東西。”聽的人聽到這些情況,知道是賈后,慚愧地訕笑而去,尉官也消除了疑心。當時其他進入皇宮的人大都被殺死,惟有這個小吏,因為買後很喜愛他,得以保全性命出來。直到河東公主生病,巫師認為應該實施寬大令,這才下詔大赦天下。
當初,買後假稱有了身孕,就運進了草荐之類作為生產用的物品,之後就抱來妹夫韓壽的兒子韓慰祖撫養,假託是在皇帝居喪時生的,所以沒有暴露出來。於是就謀劃廢掉太子,用自己撫養的孩子代替。當時洛中歌謠唱道:“南風烈烈吹黃沙,遙望魯國郁嵯峨,三月之後滅你家。”皇后的母親廣城君因為皇后沒有兒子,非常敬重愍懷太子,常常勸告皇后,讓她施加慈愛。買謐依仗自身的寵貴驕橫放縱,不尊重太子,廣城君總是嚴厲地責備他。等到廣城君病重之時,占卜結果說不適宜封廣城,於是就改封宜城。皇后出宮侍奉宜城君十幾天,太子常到宜城第,帶領醫生出入,恭敬而有禮。宜城君臨終前拉著皇后的手,讓她全心全意地善待太子,言辭非常懇切。又說:“趙粲和買午一定會攪亂你的大事,我死後,不要再聽任她們入宮,一定要記住我的話。”皇后不遵照這些囑咐,而獨行專制於天下,用威力鎮服朝廷內外。進一步與趟粲、買午密謀誣害太子,罪惡昭著。當初,殺楊駿及汝南王司馬毫、太保I鰱、莖王司馬璋等人,都是獨斷專行,宦官董猛也參預了這事。董猛,在武帝時為寺人監,侍奉太子,在買後那裹成為親信,參預了殺楊駿之事,被封為武安侯,董猛三兄弟都被封為亭侯,天下怨恨。
太子被廢黜之後,趙王司馬倫、孫秀等人因眾人怨忿預謀廢掉賈后。賈后多次派遣宮中婢女微服去民間探聽,趙王等人的陰謀頗有泄露。宣後十分恐懼,就殺害了太子,以絕天下之望。趟王司馬倫便率兵闖入宮中,讓翊軍校尉齊王司馬同入殿宣布廢黜皇后。皇后與司馬岡的母親有仇,所以司馬倫派他去。皇后吃驚地間道:“你乾什麼來了?”司馬岡說:“有詔書命令拘捕你。”皇后說:“詔書應該從我手裹發出,你這是什麼詔書?”皇后走到上閣,遠喊惠帝說:“陛下有妻子,讓別人廢掉,也就是自己廢自己。”又問司馬同說:“領頭起事的人是誰?”司馬岡說:“鑾王與趟王。”皇后說:“拴狗應該拴住脖子,現在卻拴在尾巴上,怎么會不如此!”到了宮殿西面,看到了賈謐的屍體,放聲痛哭但哭了兩聲就一下子止住。司馬倫假造韶書派尚書劉弘等人手持符節送去金屑酒讓買後自殺。買後在位十一年。趙粲、賈午、韓壽、董猛等人全部依法處死。
臨海公主先封在清河,洛陽之亂時,被人擄掠去,轉賣給吳興人錢溫。錢溫把公主送給自己的女兒,他的女兒虐待公主。元帝鎮守建鄴之時,公主到縣上講明情況。元帝殺了錢溫和他的女兒,將公主改封臨海,宗正曹統娶之為妻。
惠羊皇后名獻容,泰山南城人。祖父羊瑾,父親羊玄之,都見於《外戚傳》。買後被廢之後,孫秀提議立皇后之事。羊皇后的外祖父孫旃與孫秀同族,幾個兒子又各自結好於孫秀,所以於太安元年被立為皇后。將要入宮時,衣中起火。
成都王司馬穎討伐長沙王司馬義,以討伐羊玄之為名。司馬義兵敗,司馬穎上奏廢羊皇后為庶人,安置在金墉城。陳胗等人發起討伐成都王,大赦天下,恢復了羊後之位。張方入洛陽之後,又廢黜了羊後。張方逼迫惠帝遷往長安,留守京師之官恢復羊後為皇后。永興初年,張方又廢黜羊匠。河間王司馬頤假造詔書,認為羊後多次被奸臣立為皇后,派遣尚書田淑敕令留守京都的官員將羊後賜死。詔書一封接一封地傳到,司隸校尉劉暾與尚書僕射荀藩、河南尹周馥疾馳上奏說:“收到手韶,拜讀之後惶恐不安。臣等認為古今書籍之中,大凡國破家亡、宗廟毀喪之事,都是由於違犯眾人心愿而造成的。陛下遷居新宮,而舊京寂寞空虛,眾人憂愁,沒有可以依靠的。家家企盼,人人想望,希望降下大恩,休戰歸農。但兵甲不息,到處戰亂,這難道不是賢人未至,人心猜疑的緣故嗎!現在上官巳犯上興兵,焚燒皇宮,百姓驚慌,應該安定他們。然而大使忽然來到,公然手執毒藥,準備送到金墉繼,宮內外大為震動,都說不是聖上本意。羊庶人已是家破人亡,被廢獨置空宮,門禁森嚴,好像與天地隔絕,沒有可能和好詐之人作亂。眾VI一詞,都認為不該這樣。刑書接連而至,而其罪沒到該殺的地步,人心一時激憤,容易導致禍亂。如果殺掉一人而天下之人高興,那是宗廟社稷之福。現在枉殺一窮困無望之人而讓天下之人傷悲,我擔心奸臣會乘此機會,乘機為亂。我留守京城,觀察民心,確實感到非常擔憂,覺得應該有所容忍。這是我的看法,謹慎地上奏。希望陛下再與太宰詳審,不要讓遠近之人產生疑惑,使天下人怨謗。”司馬頤看見奏表後非常生氣,就派陳顏、呂朗東來拘捕劉暾。劉暾逃到青州,羊後得以免死。惠帝返還洛陽,迎回羊後,恢復後位。後來洛陽令何喬又廢黜了羊後。直至張方的首級被送到的當天,恢復了皇后之位。
惠帝去世時,皇后顧慮太弟繼位後成了叔嫂關係,無法稱為太后,就催促前太子清河王司馬覃入都,準備立為天子,沒有成功。懷帝即位之後,將羊後尊為惠帝皇后,讓她住在弘訓宮。洛陽兵敗,皇后陷入劉曜之手。劉曜僭越稱帝,以羊後為皇后。曾問道:“我比司馬家的小子怎么樣?”皇后說:“怎么可以相提並論呢?陛下是創業開基的聖主,他是亡國的昏愚之人,僅有一個妻子、一個兒子和自己三個人,都不能保護。自身貴為帝王,而妻兒在凡夫庶人手中受辱,使我當時確實不想再活下去了,想不到還有今天。我生在高門貴族,常認為世間的男子都是那樣。自成為你的妻子以來,方知天下有男子漢。”劉曜非常寵愛她,生下劉曜的兩個兒子後去世,偽謐為獻文皇后。
謝夫人名謝玖。家中本來很貧賤,父親以殺羊為業。謝玖清純賢惠正直而美貌,被選入後宮為才人。
惠帝在柬宮時,準備納妃。武帝擔心太子年紀小,不懂得閨房之事,就派謝玖去束宮服侍,由此而得幸懷有身孕。買後妒忌她,謝玖請求返回西宮,生下了愍懷太子,長到三、四歲,惠帝還不知道。入朝時,看見愍懷與各位皇子一起玩耍,拉住他的手,武帝說:“這是你的兒子。”立為太子後,封謝玖為淑媛。賈后不許太子與謝玖相見,把她單獨置於一室。愍懷太子遭難。謝玖也被害。永康初年,下詔改葬太子,遂追贈謝玖夫人印綬,葬在顯平陵。
懷王皇太后名蟹坦,不知道身世。當初選入武帝後宮,為中才人,很早去世。懷帝即位後,追封為皇太后。
元夏侯太妃名光姬,是沛國譙地人。祖父夏侯威,曾任兗州刺史。父親夏侯莊,字仲容,曾任淮南太守、清明亭侯。
太妃出生貴族,自幼就聰明賢慧。琅邪武王為世子司馬覲納娶為妻,生下元帝。恭王去世時,元帝立為帝,她被稱為王太妃。永嘉元年,在江左去世,葬在琅邪國。當初曾有讖語說“銅馬入海是建鄴之期”,太妃小名叫銅環,而元帝正是在江左得以中興。