中華古詩文古書籍網

卷一·機形

夫以愚克智,逆也;以智克愚,順也;以智克智,機也。其道有三:一曰事,二曰勢,三曰情。事機作而不能應,非智也;勢機動而不能制,非賢也;情機發而不能行,非勇也。善將者,必因機而立勝。

譯文

大凡愚笨的人能夠戰勝聰明的人,是違反常理的偶然事件;聰明的人能夠戰勝愚笨的人,是合乎常理的必然事情;而聰明的人在一起交戰,就全看掌握戰機如何了。掌握戰機的關鍵有三點:一是事機,二是勢機,三是情機,當事情已經發生,有利於己而不利於敵時,不能作出相應的反應,不能算是聰明;當形勢發生變化,有利於己而不利於敵時,去不能拿出克敵制勝的辦法,也不夠賢者的資格;當整個態勢已經很明確對己方有利時,卻不能斷然採取行動,這也不能算是勇敢。所以,善於指揮軍隊的將領,一定要根據情況的變化,掌握時機取得勝利,即因機立勝。
完善