中華古詩文古書籍網

上智部·漢光武帝(二)

【原文】

光武誅王郎,收文書,得吏人與郎交關謗毀者數千章。光武不省,會諸將燒之,曰:“令反側子自安!”

[馮述評]

宋桂陽王休范舉兵潯陽,蕭道成擊斬之。而眾賊不知,尚破台軍而進。宮中傳言休范已在新亭,士庶惶惑,詣壘投名者以千數。及到,乃道成也。道成隨得輒燒之,登城謂曰:“劉休范父子已戮死,屍在南岡下,我是蕭平南,汝等名字,皆已焚燒,勿懼也!”亦是祖光武之智。

譯文及注釋

譯文

漢光武帝處死王郎之後,收集有關的文書,得到數千份官吏們與王郎交往的信函。光武帝一件也沒有查看,而是把手下諸將集合起來,下令將所有信件當眾燒毀,他說:“讓原來反對過我的人可以安枕無憂!”

評譯

南朝宋時,桂陽王劉休范在潯陽城起兵謀反,被蕭道成擊破殺死。劉休范的兵眾不知道情況,還在向官軍進攻。宮中傳說劉休范叛軍已到達新亭,士大夫和百姓都惶恐不已,到叛軍軍營報名投降的有上千人。等到大軍抵達,眾人才知道是蕭道成。蕭道成接到投降名冊就燒掉了,並登上城對他們說:“劉休范父子已經被殺,屍體在南山下,我是蕭平南,你們中投降的名字都已經燒了,不必害怕。”這大概也是效法光武帝安定人心的智計吧?

注釋
①王郎:王莽末年義軍首領,自立為帝,後為光武帝劉秀所誅。
②交關謗毀:互相串通,毀謗劉秀的信件。
③不省:不理會。
④反側蕭道成子:指毀謗過劉秀,心懷惶恐的人。
⑤蕭道成:時為劉宋中領軍,後廢帝自立,為齊太祖。
⑥台軍:朝廷軍隊,南朝時稱朝廷為台。
⑦蕭平南:蕭道成曾為平南將軍。

完善