第一卷·騎戰
凡騎兵與步兵戰者,若遇山林、險阻、陂澤之地,疾行急去,是必敗之地,勿得與戰。欲戰,須得平易之地,進退無礙,戰則必勝。法曰:「易地則用騎。」
《五代史》:唐莊宗救趙,與梁軍相拒於柏鄉五里,營於野河北。晉兵少,梁將王景仁將兵雖多,而精銳者亦少。晉軍望之色動。周德威勉其眾曰:「此汴、宋傭,易敗耳。」退而告之。〔莊宗曰:「梁兵甚銳,未可與爭,宜少退以待之。」〕莊宗曰:「吾提孤兵出千里,利在速戰。今若不乘勢而急擊之,使敵人知我之眾寡,則計無所施矣。」德威曰:「不然。趙人皆能城守而不能野戰;吾之取勝,利在騎兵。平原曠野,騎兵之所長也。今吾軍於河上,迫近營門,非吾用長之地也。」莊宗不悅,退臥帳中,諸將無敢入見者。德威乃謂監軍張承業曰:「王怒老將。不速戰者,非怯也。且吾兵少而臨賊營門,所恃者一水隔耳。使梁得舟筏渡河,吾無類矣。不如退軍高邑,誘敵出營,擾而勞之,可以策勝也。」承業入言曰:「德威老將知兵,願無忽其言。」莊宗遽起曰:「吾方思之耳。」已而,德威獲梁游兵,問景仁何為?曰:「治舟數百,將以為浮梁。」德威乃與俱見莊宗,〔莊宗〕笑曰:「果如公所料。」乃退軍高邑。
德威乃遣騎三百,扣梁營挑戰,自以勁兵三千繼之。景仁怒,悉以其軍出,與德威轉斗數十里,至於高南,兩軍皆陣。梁軍橫亘六、七里。莊宗策馬登高,望而喜曰:「平原淺草,可前可卻,真吾制勝之地也。」乃使人告德威曰:「吾當為公〔先,公可繼進。〕」德威諫曰:「梁軍輕出,而遠來與吾轉戰,其來既速,必不暇賚糧糗;縱其能,亦不暇食。不及日午,人馬饑渴,其軍必退。退而擊之,必獲勝焉。」至未、申時,梁軍中塵煙大起,德威鼓譟而進,梁軍大敗。
譯文
大凡騎兵對步兵作戰時,如果遇到山林險隘、沼澤水網的地形,就要快速離開此地。因為這是對騎兵作戰不利而易取敗的不利地形,不可在此種地域對敵交戰。如要對敵交戰,必須選擇開闊平坦地域,這樣,方可進退自如,戰而必勝。誠如兵法所說:“在開闊平坦地域作戰,就要使用騎兵部隊。”
《新五代史》記載:晉王李存勖率兵援救趙王王鎔,與後梁軍對峙於距柏鄉五里的地方,紮營於野河之北。當時,晉軍兵少,而梁將王景仁所率之兵雖多,但精銳部隊也少。晉軍看到對方兵多,有些畏怯失色,晉將周德威針對此情而勉勵部隊說:“梁軍這些人不過是從汴宋地區臨時僱傭來的烏合之眾,(容易打敗!)”但德威回到帳中向晉王報告時,卻說:“梁軍比較精銳,不可立即與之決戰,應當向後稍退以等待有利時機。”晉下說:“我率孤軍千里而來,利於速戰速決。如今若不乘勢迅速進攻它,一旦讓敵人摸清我軍的實力情況,我們就無計可施了。”德威反駁說:“事情並非這樣。趙王之軍善於守城而不善於野戰,(梁軍尚難在短時間內破城)。我軍賴以取勝的有利條件在於騎兵,只有在平原曠野地域作戰,才能發揮其快速機動、猛烈突擊的特長。現在我軍紮營於河邊,臨近敵人營門,這不是便於發揮我軍長處的地方啊!”普王聽後很不高興,回到帳中就臥床休息了。眾將見此情形,無一人敢於入帳請求進見。周德威無奈,只好對監軍張承業說:“晉王生我氣了。我不主張速戰速決,並不是因為我畏敵怯戰,主要考慮我軍兵少而又臨近敵人營門,所依恃的僅僅一水之隔罷了。假使梁軍得到船筏渡過河來,我們就將無一幸免於難了。似此情況,不如退兵到鄗邑,以引誘敵人脫離營壘,騷擾他們使其疲憊不堪,然後就可以運用計謀戰勝它了。”承業聽完,立即入見晉王說:“德威是員老將,深知用兵打仗。希望您不要忽視他的主張意見。”晉王聽後驟然坐起說:“我正思考這個問題呢。”不久,德威抓獲了後梁的巡哨兵,問他王景仁現今在做什麼?他回答說:“已造船數百艘,將用以搭設浮橋渡河。”德威於是偕同梁軍士兵一起去見晉王。晉王笑著說:“果然如你所料到的那樣。”隨後下令退軍到鄗邑。(交戰之日)周德威清晨派出三百騎兵前往梁營挑戰,他自己親率三千精兵隨後跟進。梁將王景仁見此大怒,遂下令梁軍全部出擊,同周德威部轉戰數十里,進至鄗邑之南,雙方都列陣以待決戰。梁軍依仗兵多,橫排列陣六、七里之長。此時,晉王策馬登上高處觀察敵陣,喜出望外地說:“此地平原草矮,既便於前進,又便於退卻,真是我們戰勝敵人的好地方。”於是派人告訴德威說:“我當做你的先鋒,你可隨後跟進。”德威勸阻說:“梁軍輕裝遠來同我輾轉交戰,既然他們來得這么快,必定來不及攜帶乾糧,縱然能帶乾糧,也沒有時間吃。這樣,等不到中午,他們就會人飢馬乏,其軍必定退卻。乘其退卻而攻擊他們,一定能獲得勝利。”到了午後四、五點時分,梁軍陣地果因人馬後退而煙塵大起,德威乘機擂鼓吶喊,發起猛烈攻擊,結果大敗後梁軍。