中華古詩文古書籍網

第三卷·糧戰

凡與敵對壘,勝負未決,有糧則勝。若我之糧道,必須嚴加守護,恐為敵人所抄。若敵人之餉道,可分銳兵以絕之。敵既無糧,其兵必走,擊之則勝。法曰:「軍無糧食則亡。」

漢末,曹操與袁紹相持於官渡。紹遣軍運糧,使淳于瓊等五人將兵萬餘人送之,宿紹營北四十里。紹謀臣許攸貪財,紹不能足,奔歸操,因說操曰:「今袁紹有輜重萬餘乘,而乏嚴備,今以輕兵襲之,燔其積聚,不過三日,袁氏自敗矣。」左右〔疑之〕,荀攸、賈詡勸操。〔操〕乃留曹洪守,自將步騎五千人,皆用袁軍旗幟,銜枚縛馬口,夜從間道出,人負束薪,所歷道有問者,語之曰:「袁公恐操抄掠後軍,遣軍益備。」聞者信以為然,皆自若。既至,圍屯,即放火,營中驚亂,大敗之。紹棄甲而遁。

譯文

大凡在敵我雙方對壘相持,勝負未分的情況下,誰有糧食誰就能取得勝利。因此,對我方的運糧道路,必須派兵嚴加護衛,以防敵人抄掠截斷;而對敵人的糧餉運輸線,則要派遣精兵加以切斷。敵人既然糧運不繼,它就必定逃走;我軍乘機發起攻擊,就能取得勝利。誠如兵法所說:“軍隊沒有糧食,作戰就要失敗。”東漢末年,曹操與袁紹對峙於官渡。袁紹派車運糧,並令運糧使淳于瓊等五人率兵萬餘武裝護送,夜宿於袁紹軍營以北四十里的地方。袁紹的謀臣許攸非常貪財,袁紹滿足不了他的欲望,便背叛了袁紹而投降了曹操。許攸乘機向曹操獻計說:“如今袁紹的屯糧所停放的糧食有一萬餘輛車,但缺乏嚴密守備,現在如果派出輕裝部隊進行偷襲,放火燒掉他所屯聚的糧食,不出三天,袁紹將不攻自敗。”聽完了許攸的話後,曹操周圍的人都報以懷疑的目光,但謀臣荀攸、賈詡卻勸曹操按許攸的計策行事。於是,曹操遂令曹洪留守營寨,自率步騎兵五千人,全部換上袁軍旗號,士卒人口銜枚、馬匹嘴勒繩索,乘著夜暗從小道出發,每人身背一束柴草。行進途中遇到詢查的人,就回答說:“袁公擔心曹操抄掠我軍後方,特派我們前往加強守備。”問者聽後信以為真,全然若無其事之狀。曹軍順利抵達後,立即包圍其屯糧處,並放起大火。護糧袁軍遭此突然襲擊,頓時亂作一團,被曹軍打得大敗。袁紹聞此訊息後,慌忙丟棄甲仗而逃跑了。
完善