後梁·太祖紀一
太祖神武元聖孝皇帝,姓硃氏,諱晃,本名溫,宋州碭山人。其先,舜司徒虎 之後。高祖黯,曾祖茂琳,祖信,父誠。帝即誠之第三子,母曰文惠王皇后。《五 代會要》:梁肅祖宣元皇帝諱黯,舜司徒虎四十二代孫;開平元年七月,追尊宣元 皇帝,廟號肅祖,葬興極陵。敬祖光獻皇帝諱茂琳,宣元皇帝長子,母曰宣僖皇后 范氏;開平元年七月,追尊光獻皇帝,廟號敬祖,葬永安陵。憲祖昭武皇帝諱信, 光獻皇帝長子,母曰光孝皇后楊氏;開平元年七月,追尊昭武皇帝,廟號憲祖,葬 光天陵。烈祖文穆皇帝諱誠,昭武皇帝長子,母曰昭懿皇后劉氏;開平元年七月, 追尊文穆皇帝,廟號烈祖,葬鹹寧陵。以唐大中六年歲在壬申,十月二十一日夜, 生於碭山縣午溝里。是夕,所居廬舍之上有赤氣上騰。里人望之,皆驚奔而來,曰: “硃家火發矣!”及至,則廬舍儼然。既入,鄰人以誕孩告,眾鹹異之。昆仲三人, 俱未冠而孤,母攜養寄於蕭縣人劉崇之家。帝既壯,不事生業,以雄勇自負,里人 多厭之。崇以其慵惰,每加譴杖。唯崇母自幼憐之,親為櫛發,嘗誡家人曰:“硃 三非常人也,汝輩當善待之。”家人問其故,答曰:“我嘗見其熟寐之次,化為一 赤蛇。”然眾亦未之信也。
唐僖宗乾符中,關東荐饑,群賊嘯聚。黃巢因之,起於曹、濮,饑民願附者凡 數萬。帝乃辭崇家,與仲兄存俱入巢軍,以力戰屢捷,得補為隊長。唐廣明元年十 二月甲申,黃巢陷長安,遣帝領兵屯於東渭橋。是時,夏州節度使諸葛爽率所部屯 於櫟陽,巢命帝招諭爽,爽遂降於巢。中和元年二月,巢以帝為東南面行營先鋒使, 令攻南陽,下之。六月,帝歸長安,巢親勞於灞上。七月,巢遣帝西拒邠、岐、鄜、 夏之師於興平,所至皆立功。
二年二月,巢以帝為同州防禦使,使自攻取。帝乃自丹州南行,以擊左馮翊, 拔之,遂據其郡。時河中節度使王重榮屯兵數萬,糾合諸侯,以圖興復。帝時與之 鄰封,屢為重榮所敗,遂請濟師於巢。表章十上,為偽左軍使孟楷所蔽,不達。又 聞巢軍勢蹙,諸校離心,帝知其必敗。九月,帝遂與左右定計,斬偽監軍使嚴實, 舉郡降於重榮。重榮即日飛章上奏。時僖宗在蜀,覽表而喜曰:“是天賜予也!” 乃詔授帝左金吾衛大將軍,充河中行營副招討使。仍賜名全忠。自是率所部與河中 兵士偕行,所向無不克捷。三年三月,僖宗制授帝宣武軍節度使,依前充河中行營 副招討使,仍令候收復京闕,即得赴鎮。四月,巢軍自藍關南走,帝與諸侯之師俱 收長安,乃率部下一旅之眾,仗節東下。七月丁卯,入於梁苑。是時,帝年三十有 二。時蔡州刺史秦宗權與黃巢餘孽合從肆虐,共圍陳州。久之,僖宗乃命帝為東北 面都招討使。時汴、宋連年阻飢,公私俱困,帑廩皆虛,外為大敵所攻,內則驕軍 難制,交鋒接戰,日甚一日;人皆危之,惟帝銳氣益振。是歲十二月,帝領兵於鹿 邑,與巢眾相遇,縱兵擊之,斬首二千餘級,乃引兵入亳州,因是兼有譙郡之地。
四年春,帝與許州田從異諸軍同收瓦子寨,殺賊數萬眾。是時,陳州四面,賊 寨相望,驅擄編氓,殺以充食,號為“舂磨寨”。帝分兵翦撲,大小凡四十戰。四 月丁巳,收西華寨,賊將黃鄴單騎奔陳。帝乘勝追之,鼓譟而進。會黃巢遁去,遂 入陳州,刺史趙犨迎於馬前。俄聞巢黨尚在陳北故陽壘,帝遂徑歸大梁。是時,河 東節度使李克用奉僖宗詔,統騎軍數千同謀破賊,與帝合勢於中牟北邀擊之,賊眾 大敗於王滿渡,多束手來降。時賊將霍存、葛從周、張歸厚、張歸霸皆匍匐於馬前, 悉宥而納之,遂逐殘寇,東至於冤句。
五月甲戌,帝與晉軍振旅歸汴,館克用於上源驛。既而備犒宴之禮,克用乘醉 任氣,帝不平之。是夜,命甲士圍而攻之。會大雨雷電,克用因得於電光中逾垣遁 去,惟殺其部下數百人而已。六月,陳人感解圍之惠,為帝建生祠堂於其郡。是歲, 黃巢雖歿,而蔡州秦宗權繼為巨孽,有眾數萬,攻陷鄰郡,殺掠吏民,屠害之酷, 更甚巢賊,帝患之。七月,遂與陳人共攻蔡賊於溵水,殺數千人。九月己未,僖宗 就加帝檢校司徒、同平章事,封沛郡侯,食邑千戶。
光啟元年春,蔡賊掠亳、潁二郡。帝帥師以救之,遂東至於焦夷,敗賊眾數千, 生擒賊將殷鐵林,梟首以徇軍而還。二月,僖宗自蜀還長安,改元光啟。四月戊辰, 就加帝檢校太保,增食邑千五百戶。十二月,河中、太原之師逼長安,觀軍容使田 令孜奉僖宗出幸鳳翔。
二年春,蔡賊益熾。時唐室微弱,諸道州兵不為王室所用,故宗權得以縱毒, 連陷汝、洛、懷、孟、唐、鄧、許、鄭,圜幅數千里,殆絕人煙,惟宋、亳、滑、 潁僅能閉壘而已。帝累出兵與之交戰,然或勝或負,人甚危之。
三月庚辰,僖宗降制就封帝為沛郡王。是月,僖宗移幸興元。五月,嗣襄王熅 僭即帝位於長安,改元為建貞。遣使齎偽詔至汴,帝命焚之於庭。未幾,襄王果敗。 七月,蔡人逼許州,節度使鹿宴宏使來求救,帝遣葛從周等率師赴援。師未至而城 陷,宴宏為蔡賊所害。十一月,滑州節度使安師儒以怠於軍政,為部下所殺。帝聞 之,乃遣硃珍、李唐賓襲而取之,由是遂有滑台之地。十二月,僖宗降制就加帝檢 校太傅,改封吳興郡王,食邑三千戶。
是歲,鄭州為蔡賊所陷,刺史李璠單騎來奔,帝宥而納之,以為行軍司馬。宗 權既得鄭,益驕,帝遣裨將邏於金隄驛,與賊相遇,因擊之,賊眾大敗,追至武陽 橋,斬首千餘級。帝每與蔡人戰於四郊,既以少擊眾,常出奇以制之,但患師少, 未快其旨。宗權又以己眾十倍於帝,恥於頻敗,乃誓眾堅決以攻夷門。既而獲蔡之 諜者,備知其事,遂謀濟師焉。
三年春二月乙巳,承制以硃珍為淄州刺史,俾募兵於東道,且慮蔡人暴其麥苗, 期以夏首回歸。珍既至淄、棣,旬日之內,應募者萬餘人。又潛襲青州,獲馬千匹, 鎧甲稱是,乃鼓行而歸。四月辛亥,達於夷門。帝喜曰:“吾事濟矣。”是時,賊 將張晊屯於北郊,秦賢屯於版橋,各有眾數萬,樹柵相連二十餘里,其勢甚盛。帝 謂諸將曰:“此賊方今息師蓄銳以俟時,必來攻我。況宗權度我兵少,又未知珍來, 謂吾畏懼,止於堅守而已。今出不意,不如先擊之。”乃親引兵攻秦賢寨,將士踴 躍爭先,賊果不備,連拔四寨,斬首萬餘級,時賊眾以為神助。庚午,賊將盧瑭領 萬餘人於圃田北萬勝戍,夾汴水為營,跨河為梁,以扼運路。帝擇精銳以襲之。是 日昏霧四合,兵及賊壘方覺,遂突入掩殺,赴水死者甚眾,盧瑭自投於河。河南諸 賊連敗,不敢復駐,皆並在張晊寨。自是蔡寇皆懷震讋,往往軍中自相驚亂。帝鏇 師休息,大行犒賞,由是軍士各懷憤激,每遇敵,無不奮勇。五月丙子,出酸棗門, 自卯至未,短兵相接,賊眾大敗,追斬二十餘里,僵仆就枕。宗權恥敗,益縱其虐, 乃自鄭州親領突將數人,逕入張晊寨。其日晚,大星隕於賊壘,有聲如雷。辛巳, 兗、鄆、滑軍士皆來赴援,乃陳兵於汴水之上,旌旗器甲甚盛。蔡人望之,不敢出 寨。翌日,分布諸軍,齊攻賊寨,自寅至申,斬首二萬餘級。會夜收軍,獲牛馬、 輜重、生口、器甲不可勝計。是夜,宗權、晊遁去,遲明追之,至陽武橋而還。宗 權至鄭州,乃盡焚其廬舍,屠其郡人而去。始蔡人分兵寇陝、洛、孟、懷、許、汝, 皆先據之,因是敗也,賊眾恐懼,鹹棄之而遁。帝乃慎選將佐,俾完葺壁壘,為戰 守之備,於是遠近流亡復歸者眾矣。是時,揚州節度使高駢為裨將畢師鐸所害,復 有孫儒、楊行密互相攻伐,朝廷不能制,乃就加帝檢校太尉,兼領淮南節度使。
九月,亳州裨將謝殷逐刺史宋袞,自據其郡;帝親領軍屯於太清宮,遣霍存討 平之。帝之御蔡寇也,鄆州硃瑄、兗州硃瑾皆領兵來援。及宗權既敗,帝以瑄、瑾 宗人也,又有力於己,皆厚禮以歸之。瑄、瑾以帝軍士勇悍,私心愛之,乃密於曹、 濮界上懸金帛以誘之,帝軍利其貨而赴者甚眾,帝乃移檄以讓之。硃瑄來詞不遜, 乃命硃珍侵曹伐濮,以懲其奸。未幾,珍伐曹州,執刺史丘禮以獻,遂移兵圍濮。 兗、鄆之釁,自茲而始矣。《通鑑考異》引高若拙《後史補》云:“梁太祖皇帝到 梁園,深有大志。然兵力不足,常欲外掠;又虞四境之難,每有郁然之狀。時有薦 敬秀才於門下,乃白梁祖曰:‘明公方欲圖大事,輜重必為四境所侵。但令麾下將 士詐為叛者而逃,即明公奏於主上,及告四鄰,以自襲叛徒為名。’梁祖曰:‘天 降奇人,以佐於吾。’初從其議,一出而致眾十倍。”
十月,僖宗命水部郎中王贊撰紀功碑以賜帝。是月,帝親帥騎數千巡師於濮上, 因破硃瑄援師於范縣。丁未,攻陷濮州,刺史硃裕單騎奔鄆。尋為鄆人所敗,逾月 乃還。十二月,僖宗遣使賜帝鐵券,又命翰林承旨劉崇望撰德政碑以賜帝。閏月甲 寅。帝請行營司馬李璠權知淮南留後,乃遣大將郭言領兵援送以赴揚州。
文德元年正月,帝率師東赴淮海,行次宋州,聞楊行密已拔揚州,遂還。是時, 李璠、郭言行至淮上,為徐戎所扼,不克進而還。帝怒,遂謀伐徐。二月丙戌,僖 宗制以帝為蔡州四面行營都統,由是諸鎮之師,皆受帝之節制。
三月庚子,昭宗即位。是月,蔡人石璠領萬眾以剽陳、亳,帝遣硃珍率精騎數 千擒璠以獻。四月戊辰,魏博樂彥禎失律,其子從訓出奔相州,使來乞師。帝遣硃 珍領大軍濟河,連收黎陽、臨河二邑。既而魏軍推小校羅宏信為帥。宏信既立,遣 使送款於汴,帝優而納之,遂命班師。是月,河南尹張全義襲李罕之於河陽,克之。 罕之單騎出奔,因乞師於太原,李克用為發萬騎以援之。罕之遂收其眾,偕晉軍合 勢,急攻河陽。全義危急,遣使求救於汴,帝遣丁會、牛存節、葛從周領兵赴之, 大戰於溫縣,晉人與罕之俱敗。於是河橋解圍,全義歸於河陽,因以丁會為河陽留 後。
五月己亥,昭宗制以帝檢校侍中,增食邑三千戶。戊辰,昭改帝鄉衣錦,里曰 沛王里。是月,帝以兼有洛、孟之地,無西顧之患,將大整師徒,畢力誅蔡。會蔡 人趙德諲舉漢南之地以歸於朝廷,且遣使送款於帝,仍誓戮力同討宗權。帝表其事, 朝廷因以德諲為蔡州四面副都統。又以河陽、保義、義昌三節度為帝行軍司馬,兼 糧料應接。至是,帝領諸侯之師會德諲以伐蔡賊於汝水之上,遂薄其城。五日之內, 樹二十八寨以環之,蓋象列宿之數也。時帝親臨矢石,一日,飛矢中其左腋,血漬 單衣,顧謂左右曰:“勿泄。”九月,以糧運不繼,遂班師。是時,帝知宗權殘孽 不足為患,遂移兵以伐徐。十月,先遣硃珍領兵與時溥戰於吳康鎮,徐人大敗,連 收豐、蕭二邑;溥攜散騎馳入彭門。帝命分兵以攻宿州,刺史張友攜符印以降。既 而徐人閉壁堅守,遂命龐師古屯兵守之而還。是月,蔡賊孫儒攻陷揚州,自稱淮南 節度使。
龍紀元年正月,龐師古攻下宿遷縣,進軍於呂梁。時溥領軍二萬,晨壓師古之 軍而陣,師古促戰敗之,斬首二千餘級,溥復入於彭門。二月,蔡將申叢遣使來告, 縛秦宗權於帳下,折其足而囚之矣。帝即日承制以叢為淮西留後。未幾,叢復為都 將郭璠所殺。是月,璠執宗權來獻,帝遣行軍司馬李璠、牙校硃克讓檻送於長安。 既至,昭宗御延喜樓受俘,即斬宗權於獨柳樹下。蔡州平。昭宗詔加帝食實封一百 戶,賜莊宅各一區。三月,又加帝檢校太尉、兼中書令,進封東平王,賞平蔡之功 也。
大順元年四月丙辰,宿州小將張筠逐刺史張紹光,擁眾以附時溥。帝率親軍討 之,殺千餘人,筠遂堅守。乙卯,時溥出兵暴碭山縣,帝遣硃友裕以兵襲之,敗徐 軍三千餘眾,獲沙陀援軍石君和等三十人,斬於宿州城下。六月辛酉,淮南孫儒遣 使修好於帝,帝表其事,請以淮南節度授於儒焉。辛未,昭宗命帝為宣義軍節度使, 充河東東面行營招討使,時朝廷宰臣張浚將兵討太原故也。八月甲寅,昭義都將馮 霸殺沙陀所署節度使李克恭來降,帝請河陽節度使硃崇節為潞州留後。戊辰,李克 用自率蕃漢步騎數萬以圍潞州,帝遣葛從周率驍勇之士,夜中銜枚犯圍而入於潞。 九月壬寅,帝至河陽,遣部將李讜引軍趨澤、潞,行至馬牢川,為晉人所敗。帝又 遣硃友裕、張全義率精兵至鄆州北以為應援。既而崇節、從周棄潞來歸。戊申,帝 廷責諸將敗軍之罪,斬李讜、李重允以徇,遂班師焉。十月乙酉,帝自河陽赴滑台。 時奉詔將討太原,先遣使假道於魏,魏人不從。先是,帝遣行人雷鄴告糴於魏,既 而為牙軍所殺。羅宏信懼,故不敢從命,遂通好於太原。十二月辛丑,帝遣丁會、 葛從周率眾渡河取黎陽、臨河,又令龐師古、霍存下淇門、衛縣,帝徐以大軍繼其 後。
二年春正月,魏軍屯於內黃。丙辰,帝與之接戰,自內黃至永定橋,魏軍五敗, 斬首萬餘級。羅宏信懼,遣使持厚幣請和。帝命止其焚掠而歸其俘,宏信由是感悅 而聽命焉。乃收軍屯於河上。八月己丑,帝遣丁會急攻宿州,刺史張筠堅守其壁, 會乃率眾於州東築堰,壅汴水以浸其城。十月壬午,筠遂降,宿州平。十一月丁未, 曹州裨將郭紹賓殺刺史郭饒,舉郡來降。是月,徐將劉知俊率眾二千來降,自是徐 軍不振。十二月,兗州硃瑾領軍三萬寇單父,帝遣丁會領大軍襲敗之敗於金鄉界, 殺二萬餘眾,瑾單馬遁去。
景福元年正月,遣丁會於兗州界徙其民數千戶於許州。二月戊寅,帝親征鄆, 先遣硃友裕屯軍於斗門。甲申,次衛南,有飛鳥止於峻堞之上,鳴噪甚厲。副使李 璠曰:“將有不如意之事。”是夜,鄆州硃瑄率步騎萬人襲硃友裕於斗門,友裕拔 軍南去。乙酉,帝晨救斗門,不知友裕之退,前至斗門者皆為鄆人所殺。帝追襲鄆 人至瓠河,不及,遂頓兵於村落間。時硃瑄尚在濮州。丁亥,遇硃瑄率兵將歸於鄆, 遂來衝擊。帝策馬南馳,為賊所追甚急,前有浚溝,躍馬而過,張歸厚援槊力戰於 其後,乃免。時李璠與部將數人皆為鄆軍所殺。五月丙午,遣硃克讓率眾暴兗、鄆 之麥。十一月,遣硃友裕率兵攻濮州,下之,擒刺史郡儒以獻,濮州平。遂命移軍 伐徐州。
二年四月丁丑,龐師古下彭門,梟時溥首以獻。八月,帝遣龐師古移兵攻兗, 駐於曲阜,與硃瑾屢戰,皆敗之。十二月,師古遣先鋒葛從周引軍以攻齊州,刺史 硃威告急於兗、鄆。既而硃瑄以援兵至,遂固其壘。
乾寧元年二月,帝親領大軍由鄆州東路北次於魚山。硃瑄覘知,即以兵徑至, 且圖速戰。帝整軍出寨,時瑄、瑾已陣於前,須臾,東南風大起,我軍旌旗失次, 甚有懼色,即令騎士揚鞭呼嘯。俄而西北風驟發,時兩軍皆在草莽中,帝因令縱火。 既而煙焰亘天,乘勢以攻賊陣,瑄、瑾大敗。殺萬餘人,餘眾擁入清河,因築京觀 於魚山之下,駐軍數日而還。
二年正月癸亥,遣硃友恭帥師復伐兗,遂塹而圍之。未幾,硃瑄自鄆率步騎援 糧欲入於兗,友恭設伏以敗之,盡奪其餉於高吳,因擒蕃將安福順、安福慶。二月 己酉,帝領親軍屯於單父,以為友恭之援。四月,濠、壽二州復為楊行密所陷。是 時,太原遣將史儼兒、李承嗣以萬騎馳入於鄆。硃友恭遂歸於汴。八月,帝領親軍 伐鄆,至大仇,遣前軍挑戰,設伏於梁山以待之。既而獲蕃將史完府,奪馬數百匹。 硃瑄脫身遁去,復入於鄆。十月,帝駐軍於鄆,齊州刺史硃瓊遣使請降,瓊即瑾之 從父兄也。帝因移軍至兗,瓊果來降。未幾,瓊為硃瑾所紿,掠而殺之,帝即以其 弟玭為齊州防禦使。十一月,硃瑄復遣將賀瑰、柳存及蕃將何懷寶等萬餘人以襲曹 州,庶解兗州之圍也。帝知之,自兗領軍策馬先路至鉅野南,追而敗之,殺戮將盡, 生擒賀瑰、柳存、何懷寶及賊黨三千餘人。是日申時,狂風暴起,沙塵沸涌,帝曰: “此乃殺人未足耳。”遂下令盡殺所獲囚俘,風亦止焉。翼日,縶賀瑰等以示於兗。 帝素知瑰名,乃釋之,惟斬何懷寶於兗城之下,乃班師。十二月,葛從周領兵復伐 兗。既至,與硃瑾戰於壘下,殺千餘眾,擒其將孫漢筠已下二十人,遂鏇師。
三年正月,河東李克用既破邠州,欲謀爭霸,乃遣蕃將張污落以萬騎寨於河北 之莘縣,聲言欲救兗、鄆。魏博節度使羅宏信患之,使來求援。二月,帝領親軍屯 於單父,會寒食,帝乃親拜文穆皇帝陵於碭日縣午溝里。四月辛酉,河東泛漲,將 壞滑城。帝令決堤岸以分其勢為二河,夾滑城而東,為害滋甚。是月,帝遣許州刺 史硃友恭領兵萬人渡淮,以便宜從事。時黃、鄂二州累遣使求援,故有是行。五月, 命葛從周統軍屯於洹水,以備蕃軍。六月,李克用帥蕃漢諸軍營於斥丘,遣其男落 落將鐵林小兒三千騎薄於洹水,從周與戰,大敗之,生擒落落以獻。克用悲駭,請 修舊好以贖其子,帝不許,遂執落落送於羅宏信,斬之。越七日,我軍還屯陽留以 伐鄆。八月,複壁於洹水。是時,昭宗幸華州,遣使就加帝檢校太師,守中書令。
四年正月,帝以洹水之師大舉伐鄆。辛卯,營於濟水之次,龐師古令諸將撤木 為橋。乙未夜,師古以中軍先濟,聲振於鄆,硃瑄聞之,棄壁夜走。葛從周逐之至 中都北,擒瑄並其妻男以獻。尋斬汴橋下。鄆州平,乙亥,帝入於鄆,以硃友裕為 鄆州兵馬留後。時帝聞硃瑾與史儼兒在豐沛間搜尋糧饋,惟留康懷英以守兗州,帝 因乘勝遣葛從周以大軍襲兗。懷英聞鄆失守,俄又我軍大至,乃出降;硃瑾、史儼 兒遂奔淮南。兗、海、沂、密等州平。乃以葛從周為兗州留後。五月丁丑,硃友恭 遣使上言,大破淮寇於武昌,收復黃、鄂二州。八月,陝州節度使王珙遣使來乞師。 是時,珙弟珂實為蒲帥,迭相憤怒,日尋干戈,而珙兵寡,故來求援。帝遣張存敬、 楊師厚等領兵赴陝,既而與蒲人戰於猗氏,大敗之。九月,帝以兗、鄆既平,將士 雄勇,遂大舉南征。命龐師古以徐、宿、宋、滑之師直趨清口,葛從周以兗、鄆、 曹、濮之眾徑赴安豐。淮人遣硃瑾領兵以拒師古,因決水以浸軍,遂為淮人所敗, 師古沒焉。葛從周行及濠梁,聞師古之敗,亦命班師。
譯文
梁太祖神武元聖孝皇帝,姓朱,諱名晃,本名叫溫,宋州碭山人。他的先祖是舜的司徒虎的後代,高祖叫朱黯,曾祖叫朱茂琳,祖父叫朱信,父親叫朱誠。太祖就是朱誠的第三個兒子,他的母親是文惠王皇后。唐朝大中六年(852)十二月二十一日夜晚,太祖出生在碭山縣午溝村。這天晚上,他家住的房屋上面有紅色的祥雲向上翻騰,村裡的人們望見了,都驚慌地奔跑而來,說:“朱家發火了。”等跑到時,只見房屋整齊完好。進屋後,鄰居把生了孩子的訊息告訴他們,村民們都感到驚異。兄弟三人,都不及成年就死了父親,母親帶著他們寄養在蕭縣人劉崇的家裡。太祖已經長大成人之後,不乾養命維生的活計,以勇猛有力自負,鄉里人大多討厭他。劉崇因為他的懶惰,常常斥責鞭打他。只有劉崇的母親從小就憐憫他,親手給他梳理頭髮,曾經告誡家裡人說“:朱家的三兒子不是一般的人呢,你們應當好好地對待他。”家裡人問她說這話的緣故,她回答說:“我曾經看見他在睡熟了的時候,變成了一條赤色的蛇。”但是大家都不相信這話。
唐僖宗乾符年間,關東地區連年饑荒,成群的盜賊呼嘯相聚,黃巢趁機崛起於曹州、濮州地區,饑民們自願追隨他的共有數萬人之多。太祖於是辭別劉崇家,跟他二哥朱存一同投入黃巢軍中,因為奮勇戰鬥多次獲勝,得以補缺提升為隊長。
唐廣明元年(880)十二月五日,黃巢攻陷長安,派遣太祖領兵駐紮在東渭橋。這時,夏州節度使諸葛爽率領部隊駐紮在櫟陽,黃巢命令太祖勸說招安諸葛爽,諸葛爽於是投降黃巢。
唐中和元年(881)二月,黃巢任命太祖為東南面行營先鋒使,命令他進攻南陽,攻下了南陽。六月,太祖回到長安,黃巢親自到灞上慰勞他。七月,黃巢派遣太祖向西到興平抵禦..、岐、..、夏等地軍隊,每到一地都立有戰功。
二年(882)二月,黃巢任太祖為同州防禦使,讓他自行攻伐占取。太祖於是從丹州南下,去進擊左馮翊郡,攻克了它,於是占據了全郡。當時河中節度使王重榮屯紮了數萬軍隊,糾合其他諸侯,圖謀收復左馮翊。太祖當時與王重榮所據土地邊界相接,多次被王重榮打敗,於是向黃巢請求支援。進上十次表章,被黃巢的左軍使孟楷隱瞞,不送給黃巢。又聽說黃巢軍隊勢力窘迫困厄,將帥們軍心渙散,太祖推知他必將失敗。九月,太祖就同身旁心腹計議,殺了黃巢的監軍使嚴實,率領全郡軍民投降王重榮。王重榮當天就趕快寫成奏章上報朝廷。當時唐僖宗在蜀郡,看了奏章就高興地說“:這是上天賜給我的呀。”於是下詔授給太祖左金吾衛大將軍的官職,擔任河中行營副招討使,又賜給他名字叫全忠。從此太祖統率他的舊部以及河中的兵士一起行動,所到的地方沒有不被攻克而取得勝利的。
三年(883)三月,唐僖宗命令授與太祖宣武軍節度使官職,仍舊擔任河中行營副招討使,又命令他等候時機收復京城長安,當即到藩鎮赴任。四月,黃巢軍隊從藍關撤走,太祖同諸侯們的部隊一起收復長安,接著率領部下士兵五百人捧著符節東下。七月三日,進入梁苑。這時太祖年齡三十二歲。當時蔡州刺史秦宗權同黃巢餘黨糾合,放肆暴虐,一起包圍了陳州。很久,唐僖宗就任命太祖為東北面都招討使。這時汴州、宋州連年流於饑荒,國家和人民都很窮困,錢庫和糧庫都空了,外面被強大的敵人攻擊,內部又有驕橫的軍隊難以控制,短兵交鋒兩軍接戰,一天比一天激烈。別人都感到害怕,只有太祖勇氣更加高漲。這年十二月,太祖領兵到鹿邑,與黃巢一夥相遇,太祖驅兵攻擊他們,砍下敵軍頭顱兩千多個,然後帶著隊伍進入亳州,因此兼併了譙郡。
四年(884)春天,太祖同許州田從異諸路軍隊共同收復瓦子寨,殺死敵賊數萬人之多。這時,陳州的四面,敵賊營寨接連相望,驅趕擄掠老百姓編列戶籍,殺了他們當作糧食,號稱為“舂磨寨”。太祖分兵撲滅他們,經歷大小四十次戰鬥。四月二十七日,攻取西華寨,敵將黃鄴一個人騎著馬逃奔到陳州。太祖乘勝追擊敵人,擂鼓吶喊前進。正逢黃巢悄悄逃走,於是進入陳州,陳州刺史趙韜到高祖馬前相迎。不久聽說黃巢餘黨還在陳州北面的故陽壘,太祖就直接回到大梁。這時,河東節度使李克用奉唐僖宗詔令,統率騎兵數千人馬共同圖謀攻破敵賊,與太祖會合兵力在中牟的北面向敵賊挑戰,在王滿渡大敗敵賊,很多敵兵束手投降。這時敵將霍存、葛從周、張歸厚、張歸霸都跪倒在馬前,太祖全部赦免了他們的罪行並收容了他們。接著追擊殘餘的敵寇,向東來到了冤句。
五月十四日,太祖同李克用的晉軍班師回到汴州,太祖把李克用安置在上源驛客館裡。接著安排了周到的犒勞宴請的禮節,李克用乘喝醉了酒大發脾氣,太祖氣憤不平。當夜,命令帶甲兵士圍住李克用住地攻擊他。正遇上天下大雨雷鳴電閃,李克用因而得以在閃電的光亮中翻越圍牆逃走,只殺了他部下幾百人。
六月,陳州人民為了感激太祖替他們解了圍的恩惠,為太祖在他們的郡治修建了生前受祭的祠堂。這一年,黃巢雖然死了,但蔡州秦宗權繼黃巢之後成為最大的禍首,擁有數萬士卒,攻陷相鄰郡縣,殺害搶劫官吏和人民,屠殺、禍害的殘酷比黃巢更為厲害,太祖為此擔憂。七月,便同陳州兵民在氵殷水共同攻擊蔡州賊軍,殺死賊兵幾千人。九月二日,唐僖宗就地加封太祖為檢校司徒、同平章事,封為沛郡侯,享有一千戶食邑。
唐僖宗光啟元年(885)春天,蔡州賊寇搶劫亳州、潁州,太祖率領軍隊前去救助,於是向東到達焦夷,擊敗數千的賊寇,活捉了賊寇將領殷鐵林,砍下他的頭懸掛起來傳視賊寇後就回來了。三月,僖宗從蜀地回到長安,改元為光啟。四月十四日,又加封太祖為檢校太保,將食邑增加到一千五百戶。十二月,河中、太原的敵軍逼近長安,觀軍容使田令孜侍奉僖宗離開長安抵達鳳翔。
二年(886)春天,蔡州賊寇更加猖狂。當時唐朝皇室勢力微弱,許多道和州的軍隊不聽皇室的指揮,所以秦宗權得以橫行為害,接連攻陷汝、洛、懷、孟、唐、鄧、許、鄭等州,地域方圓幾千里,幾乎斷絕了人煙,只有宋、亳、滑、潁等州僅能閉關自守而已。太祖多次出兵與他們交戰,但是有時勝利有時失敗,人們都十分恐懼。
三月一日,僖宗頒布詔令封太祖為沛郡王。同月,僖宗御駕移到興元府。
五月,嗣襄王李誰在長安違背禮制私自登上帝位,改元為建貞,派使者帶著非法詔令到汴州,太祖下令在庭堂上燒掉了偽詔。不久,嗣襄王果然失敗了。
七月,蔡州賊寇逼近許州,許州節度使鹿宴弘派使者來求救,太祖派遣葛從周等率領軍隊趕赴支援。援軍還沒趕到許州城就陷落了,鹿宴弘被蔡州賊寇殺害。
十一月,滑州節度使安師儒因為怠慢軍事和政務,被部下殺害,太祖聽到訊息,就派朱珍、李唐賓襲擊並占領了滑州,因此就擁有了滑台地。十二月,僖宗頒布詔令加封太祖為檢校太傅,改封為吳興郡王,享有三千戶的食邑。
這年,鄭州被蔡州賊寇攻陷,刺史李..單騎匹馬逃來,太祖寬宥並接納了他,任他為行軍司馬。秦宗權已經得到鄭州,更加驕橫,太祖派偏將在金堤驛巡邏,與賊寇遭遇,乘機攻擊他們,眾多的賊寇被打得大敗,一直追擊到武陽橋,殺死一千多人。太祖經常與蔡州賊寇在四郊戰鬥,既以少擊多,又常常出奇制勝,但苦於兵力太少,不能大快人意。秦宗權又由於自己兵力相當於太祖的十倍,對多次被打敗感到羞恥,於是對部下發誓堅決攻進夷門。不久抓獲了蔡賊的間諜,全部知曉他們的內情,於是太祖謀求增加兵力。
三年(887)春二月一日,按照詔命以朱珍為淄州刺史,派他到東道招募兵士。朱珍到淄、棣等州後,十天之內,應募的有一萬多人。又偷襲青州,獲得戰馬千匹,鎧甲千副,於是凱鏇而歸。四月八日,回到夷門,太祖高興地說“:我大事有成了。”這時,賊將張日至屯紮在北郊,秦賢屯紮在版橋,各自都有幾十萬人,樹起的柵欄相連二十里,勢力非常強盛。太祖對諸位將領們說“:這些賊寇正在養精蓄銳以等待時機,一定會來進攻我們。況且秦宗權估計我們兵力少,又不知道朱珍已經來到,以為我們害怕,只能堅守陣地而已。不如現在出其不意,先發制人。”於是親自領兵進攻秦賢的營寨,將士們奮勇爭先,賊寇果然沒有防備,接連攻克四座營寨,殺死一萬多人,當時賊寇都以為有天神在暗中相助。二十七日,賊將盧瑭帶領一萬多人在圃田北面的萬勝戍沿汴水兩岸紮營,跨河面建起橋樑,以控制河運道路。太祖挑選精兵銳卒去襲擊他。這天昏暗的大霧四面相合,攻擊部隊到達敵人營壘才被發現,於是闖入敵營一路殺去,投水而死的賊寇非常多,盧瑭投河自盡。河南的諸多賊寇接連戰敗,不敢再駐紮,都合併到張日至營寨中。從此蔡州賊寇都感到恐懼,常常在軍中自相驚擾相亂。太祖回師休整,大行犒賞,因此軍士們各自心懷激昂的鬥志,每次遇到敵人沒有不奮勇向前的。
五月三日,太祖從酸棗門出兵,從清晨到中午,與敵人短兵相接,大敗賊兵,追殺二十多里,死屍堆積。秦宗權對失敗感到羞恥,更加放縱他的暴虐,於是從鄭州親自帶領幾位突擊將領,徑直奔入張日至軍營中。五月八日,兗、鄆、滑州的軍隊都趕來增援,在汴水岸邊擺開陣勢,旌旗武器非常森嚴壯觀。蔡賊看到這些,不敢出軍營。第二天,太祖指揮各路軍隊,一齊進攻敵賊軍營,從清晨四時到下午四時,殺敵兩萬多人。到夜晚收兵,獲得牛馬、輜重物品、俘虜、武器鎧甲數不清。當夜秦宗權、張日至偷偷逃走,天快亮時追捕他們,追到陽武橋便回來了。秦宗權到鄭州,竟然燒盡那裡的房屋,屠殺郡城的人民才離開。開始時蔡州賊寇分散兵力進犯陝、洛、孟、懷、許、汝等州,都搶先占據著,因為這次的戰敗,賊寇們害怕極了,都放棄了州城逃走。太祖於是慎重挑選將佐,使他們修繕城牆壁壘,做戰時防守的準備,這樣遠近流亡失所的人又回來了很多。這時,揚州節度使高駢被副將畢師鐸殺害,又有孫儒與楊行密互相攻伐,朝廷不能遏制,於是加封太祖為檢校太尉,兼任淮南節度使。
當太祖抵禦蔡州賊寇時,鄆州朱王宣、兗州朱瑾都領兵來救援。到秦宗權已敗,太祖因為朱王宣、朱瑾與自己同姓,又對自己出過力,都送給厚禮讓他們回去。朱王宣、朱瑾因為太祖的軍士們勇敢強悍,私下心裡都很喜愛他們,於是偷偷地在曹州和濮州的邊界上懸賞重金布帛來招誘他們,太祖的軍士為了財貨之利而離開的人很多,太祖於是傳送檄文去譴責他們。朱王宣的回話很不禮貌,太祖於是命令朱珍侵襲曹州進攻濮州,以懲罰他們的奸邪。不久,朱珍攻伐曹州,抓住曹州刺史丘禮獻給太祖,接著又調動軍隊包圍了濮州。兗州和鄆州與太祖之間的間隙,從此就產生了。
十月,僖宗命令水部郎中王贊撰刻紀功碑賜給太祖。同月,太祖親自率領騎兵幾千人在濮河岸邊巡視,乘機在范縣擊敗朱王宣的援兵。七日,攻陷濮州,濮州刺史朱裕一人騎馬逃往鄆州。接著被鄆州人打敗,一個多月後又回來了。
十二月,僖宗派遣使者賜給太祖鐵券,又命翰林承旨劉崇望撰刻德政碑賜給太祖。
文德元年(888)正月,太祖率領軍隊向東奔赴淮南,行程中駐紮在宋州時,聽到楊行密已經攻下揚州,於是回師。這時,李..、郭言到淮河岸邊,被徐州軍隊扼阻,不能前行只好返回。太祖大怒,便計畫討伐徐州。
二月十八日,僖宗詔令任太祖為蔡州四面行營都統,從此各鎮的軍隊受太祖的控制指揮。
三月三日,唐昭宗即位。同月,蔡州人石..率領一萬多人剽掠陳州、亳州,太祖派朱珍率領精銳騎兵幾千人擒獲石..獻上。
四月一日,魏博鎮樂彥禎違背律令,他兒子樂從訓逃奔到相州,派人來請求太祖派軍隊援助。太祖派朱珍率領大軍渡過黃河,接連攻占黎陽、臨河兩邑。不久魏博鎮軍隊推舉小校官羅弘信當統帥。羅弘信當上統帥後,派遣使者到汴州致意,太祖厚待使者並接受了他的求和心意,就命令朱珍班師。同月,河南尹張全義在河陽襲擊李罕之,打敗了他。李罕之一人騎馬出逃,到太原請求救兵,李克用派出一萬騎兵去支援他。李罕之就收聚自己的部隊,與太原晉軍一起聯合兵力,急攻河陽。張全義十分危急,派遣使者到汴州求救,太祖派丁會、牛存節、葛從周率領軍隊奔赴救援,在溫縣發生激烈戰鬥,晉軍和李罕之都被打敗。於是解除了河橋的圍困,張全義回到河陽,趁便以丁會作為河陽留後。
五月三日,昭宗詔令授太祖為檢校侍中,增加食邑到三千戶。戊辰,詔令將太祖的故鄉改叫衣錦鄉,村里叫作沛王里。同月,太祖認為已經擁有了洛、孟地區,解除了對西部的憂慮,準備大力整頓軍隊,盡力誅除蔡州賊寇。恰好遇上蔡州人趙德..將漢南地區全部歸降朝廷,又派遣使者向太祖求和,發誓盡力一同討伐秦宗權。太祖向朝廷上表奏明這件事,朝廷於是任趙德..為蔡州四面副都統。又將河陽、保義、義昌三處節度使作為太祖的行軍司馬,兼管糧食馬料等後勤供應。到這時,太祖統領諸侯的軍隊會合趙德..到汝水邊去攻伐蔡州賊寇,於是逼近蔡州城。在五天之內,建起二十八座兵寨包圍蔡州城,這是仿照天上二十八星宿的數量。這時太祖親自冒著敵人的弓箭炮石指揮戰鬥,一天,一支飛來的箭射中了他的左腋,鮮血浸透了單衣,太祖對身旁的人說:“不要讓別人知道。”
九月,因為糧食運輸供應不上,便撤回軍隊。這時,太祖知道秦宗權的殘渣餘孽已不足以構成禍害,就轉移部隊去攻伐徐州。
十月,太祖派朱珍率領軍隊在吳康鎮與徐州時溥交戰,徐州兵馬被打得大敗,接連占領豐、蕭兩座城邑,時溥帶著擊散了的騎兵逃進了彭門。太祖命令分出一支兵力去攻打宿州,宿州刺史張友帶著符節印章投降。不久徐州人關閉城門堅守,太祖就命令龐師古屯紮部隊守著徐州,自己回去了。同月,蔡州賊寇孫儒攻陷揚州,自稱為淮南節度使。
龍紀元年(889)正月,龐師古攻下宿遷縣,向呂梁進軍。時溥率領兩萬軍隊,首先壓住龐師古的軍隊擺開戰陣,龐師古緊急迎戰,擊敗時溥,殺敵兩千多人,時溥又逃進彭門。
二月,蔡賊將領申叢派遣使者報告說,已將秦宗權捆縛在營帳下面,折斷了他的腿而囚禁起來了。太祖當天接受詔令以申叢為淮西留後官。不久,申叢又被都將郭..殺害。同月,郭..押解秦宗權前來獻給太祖,太祖派遣行軍司馬李..、牙校朱克讓用囚車將秦宗權解押到長安。押到後,昭宗前往延喜樓接受俘虜,立即在一棵獨柳樹下面將秦宗權斬首。蔡州平定。昭宗詔令增加太祖食邑實封一百戶,賜給莊園和住宅各一處。三月,又加封太祖為檢校太尉、兼任中書令,提封為東平王,以獎賞平定蔡州的功勞。
大順元年(890)四月一日,宿州小將領張筠驅逐刺史張紹光,脅迫眾人投靠時溥。太祖率領親信部隊征討他,殺死一千多名敵人,張筠於是堅守城池。乙卯日,時溥出兵蹂躪碭山縣,太祖派遣朱友裕領兵襲擊他,擊敗徐州叛軍三千多人,俘虜沙陀援軍石君和等三十人,殺死在宿州城下。
六月七日,淮南孫儒派遣使者與太祖親善友好,太祖上表奏明這件事,請求將淮南節度使授予孫儒。十七日,昭宗任命太祖為宣義軍節度使,又充任河東東面行營招討使,因當時朝廷宰臣張浚正在領兵攻伐太原。
八月一日,昭義軍都將馮霸殺死了沙陀人所任命的節度使李克恭來投降,太祖請河陽節度使朱崇節作為潞州留後。十五日,李克用親自率領蕃族漢族步兵騎兵幾萬人包圍了潞州,太祖派遣葛從周率領驍勇善戰的兵士,夜中悄悄地穿過包圍圈潛入潞州。
九月十九日,太祖到河陽,派遣都將李讜領軍直奔澤州、潞州,走到馬牢川時,被晉人打敗。太祖又派遣朱友裕、張全義率領精兵到澤州北面作為接應援助。不久朱從節、葛從周放棄潞州歸來。二十五日,太祖在辦公廳堂上責備眾位將領的敗軍之罪,砍下李讜、李重胤的首級傳視軍中,就回師了。
十月三日,太祖從河陽到滑台。當時奉詔令將討伐太原,先派遣使者向魏州人借路通過,魏州人不答應。在這之前,太祖曾派信使雷鄴向魏州請購糧食,不久被羅弘信的牙軍殺害。羅弘信害怕,所以不敢聽命,而跟太原互通友好。
十二月二十日,太祖派遣丁會、葛從周率領部隊渡過黃河攻取黎陽、臨河,又命令龐師古、霍存攻占淇門、衛縣,太祖率領大軍徐徐地跟隨在他們後面。
二年(891)春正月,魏州軍隊屯紮在內黃。五日,太祖與魏軍交戰,從內黃到永定橋,魏軍連敗五次,殺死魏軍一萬多人。羅弘信害怕,派遣使者帶很多的錢來請求講和。太祖下令停止對魏州的焚燒搶掠並歸還俘虜給他,羅弘信因而感激歡悅聽從命令。太祖於是收兵駐紮在黃河岸邊。
八月十二日,太祖派遣丁會急攻宿州,宿州刺史張筠堅守城池,丁會於是帶領眾人在宿州東邊築起堤堰,堵攔汴水來淹浸宿州。十月五日,張筠才投降,宿州平定。
十一月一日,曹州副將郭紹賓殺死刺史郭饒,帶著全郡軍民投降。同月,徐州將領劉知俊率領兩千人投降,從此徐州軍勢不振。
十二月,兗州朱瑾率領三萬士兵進犯單父,太祖派丁會率領大軍攻襲他,在金鄉界打敗他們,殺敵兩萬多人,朱瑾一人騎馬逃走。
景福元年(892)二月三日,太祖親征鄆州,先派朱友裕駐軍斗門。九日夜晚,鄆州朱王宣率領一萬步兵騎兵在斗門襲擊朱友裕,朱友裕領軍南退。十日,太祖一早營救斗門,不知道朱友裕已經撤退,在前面先到斗門的人都被鄆軍殺害。太祖追擊鄆軍直到瓠河,沒追上,於是將部隊駐紮在各村莊。當時朱王宣還在濮州。十二日,遇上朱王宣率領兵士準備回到鄆州,前來衝擊。太祖驅馬南奔,被敵軍追趕非常危急,前面有深峻的塹溝,太祖躍馬而過,張歸厚持鞘矛殿後奮力迎戰,才得以逃脫。這時李..和幾位部將全被鄆軍殺害。
十一月,太祖派朱友裕領兵攻擊濮州,占領了它,擒獲刺史邵儒獻上,濮州平定。於是下令轉移軍隊攻伐徐州。
二年(893)四月十九日,龐師古攻下彭門,割下時溥首級獻上。
乾寧元年(894)二月,太祖親自率領大軍從鄆州東路向北到達魚山。朱王宣偵察到後,就領兵直奔魚山,而且想速戰速決。太祖整頓軍隊出營時,朱王宣、朱瑾已在前面擺好陣勢。突然間颳起強烈的東南風,太祖軍旗亂了行次,兵士都有怯色,太祖立即命令騎兵揚鞭吶喊,一下子西北風猛然颳起,這時兩軍都在雜草中間,太祖乘機下令放火,頃刻煙霧火焰連天,太祖乘勢進攻敵方陣地,朱王宣、朱瑾大敗,被殺死一萬多人,殘兵擁擠著進入清河城,太祖在魚山下收聚敵屍築起高大的墳墓以紀戰功,駐軍幾天后返回。
二年(895)正月二十九日,太祖派朱友恭率領軍隊再次攻伐兗州,挖成塹壕圍住兗城。不久,朱王宣從鄆州率領步卒騎兵運送支援的糧食想進入兗州,朱友恭埋下伏兵擊敗了他們,在高吳將他們的軍糧全部奪過來,趁機俘虜了蕃將安福順、安福慶。
二月二十一日,太祖率領親信部隊駐紮在單父,作為朱友恭的後援。
四月,濠州、壽州又被楊行密攻陷。這時,太原派將領史儼兒、李承嗣帶領一萬騎兵馳援鄆州。朱友恭於是退回汴州。
八月,太祖率領親信部隊攻伐鄆州,到大仇時,派前鋒部隊挑戰,在梁山埋下伏兵以待。不久俘虜蕃將史完府,奪得戰馬數百匹。朱王宣脫身逃回鄆城。
十月,太祖駐軍鄆州,齊州刺史朱瓊派使者前來請求投降,朱瓊就是朱瑾的堂兄。太祖於是將部隊轉往兗州,朱瓊果然來投降。不久,朱瓊被朱瑾欺騙,被抓住殺害了,太祖就以朱瓊弟弟朱王比為齊州防禦使。
十一月,朱王宣又派部將賀瑰、柳存以及蕃將何懷寶等一萬多人襲擊曹州,想解除兗州的圍困。太祖知道後,從兗州帶領軍隊策馬飛奔到鉅野南邊,追擊敵寇並打敗他們,敵寇幾乎被全部殺盡,活捉了賀瑰、柳存、何懷寶及剩餘賊黨三千多人。這天下午四時,忽然颳起狂風,沙塵飛騰,太祖說:“這是殺人還不夠。”於是下令將所獲俘虜全部殺光,狂風才停止。第二天,捆起賀瑰等將領在兗州城下示眾,太祖平素知道賀瑰名聲,於是放了他,只在兗州城下殺了何懷寶,然後班師。
三年(896)六月,李克用率領蕃族、漢族等軍隊在斥丘紮營,派他兒子落落領著鐵林小兒騎兵三千人逼近洹水。葛從周與他們戰鬥,大敗他們,活捉落落獻上。李克用悲痛驚駭,請求重修過去的友好親善以贖回他兒子,太祖不答應,就將落落押送給羅弘信,殺了他。七天后,太祖軍隊回來駐紮在陽留以攻伐鄆州。
四年(897)正月,太祖率領洹水的軍隊大舉攻伐鄆州。十五日,在濟水旁邊安營紮寨,龐師古命令諸將撤下各種樹木搭起橋樑。十九日夜晚,龐師古率領中軍先渡過濟水,吶喊聲震撼鄆城,朱王宣聽到後,棄城夜逃。葛從周追到中都北面,抓住了朱王宣和他的妻子兒女獻上,立即誅殺在汴橋下面。鄆州平定。二十三日,太祖進入鄆城,任命朱友裕為鄆州兵馬留後。這時太祖聽說朱瑾與史儼兒在豐、沛一帶搜括軍糧,只留下康懷英據守兗州,太祖因而乘勝派遣葛從周帶領大軍襲擊兗州。康懷英聽說鄆城失守,接著又有葛從周大軍來臨,就出城投降。朱瑾、史儼兒便逃奔淮南。兗、海、沂、密等州平定。於是以葛存周任兗州留後。
九月,太祖因為兗、鄆等州已經平定,將士們雄猛驍勇,於是大舉南征淮南。命令龐師古率領徐、宿、宋、滑等州部隊直奔清口,葛從周率領兗、鄆、曹、濮等州部隊徑赴安豐。淮南人派朱瑾領兵抵拒龐師古,朱瑾便決淮水來淹龐師古部隊,龐師古於是被淮南人打敗,龐師古戰死。葛從周行軍到濠梁,聽說龐師古失敗了,也下令回師撤軍。