中華古詩文古書籍網

晉語·士茁謂土木勝懼其不安人

智襄子為室美,士茁夕焉。智伯曰:“室美夫!”對曰:“美則美矣,抑臣亦有懼也。”智伯曰:“何懼?”對曰:“臣以秉筆事君。志有之曰:‘高山峻原,不生草木。松柏之地,其土不肥。’今土木勝,臣懼其不安人也。”室成,三年而智氏亡。

譯文

智襄子建造的房屋很華美,士茁晚上到襄子那裡。智伯說:“這所房子美嗎?”士茁回答說:“美是美極了,但是我也有點擔憂。”智伯說:“有什麼可擔憂的呢?”士茁回答道:“我以掌管文筆來事奉您。傳記上有句話說:‘極高的山和陡峭的峻岭,不生長草木。松柏下面的土地,土質不肥。’現在房子造得太華麗了,我恐怕它不會讓人安寧啊。”房屋建成後三年,智氏就滅亡了。

完善