盡心章句下·第十節
孟子曰:“周於利者,凶年不能殺;周於德者,邪世不能亂。”
譯文及注釋
譯文
孟子說:“周密計畫於利益的人,災荒之年不致衰敗;周密計畫於規律的人,邪惡的世道不能夠使他迷亂。”
注釋
1.周:《詩·小雅·鹿鳴》:“人之好我,示我周行。”《詩"小雅"皇皇者華》:“載馳載驅,周爰咨謀。”《左傳·昭公四年》:“其藏之也周。”《國語·魯語》:“忠信為周。”《管子·人主》:“人不可不周。”《論語·為政》:“君子周而不比,小人比而不周。”《禮記·緇衣》:“自周有終。”《說文》:“周,密也。”這裡用為周密、周到之意。
2.殺:《禮記·樂記》:“是故志微噍殺之音作,而民思憂。《集韻·怪韻》:“殺,削也。”蘇軾《次韻林子中春日新堤書事》:“為報年來殺風景,連江夢雨不知春。”這裡用為敗壞,衰敗之意。