中華古詩文古書籍網

梁惠王章句下·第十五節

滕文公問曰:“滕,小國也。竭力以事大國,則不得免焉。如之何則可?”

孟子對曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮幣,不得免焉;事之以犬馬,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃屬其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾聞之也:君子不以其所以養人者害人。二三子何患乎無君?我將去之。’去邠,逾梁山,邑於岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’從之者如歸市。或曰:‘世守也,非身之所能為也。效死勿去。’君請擇於斯二者。”

譯文及注釋

譯文
滕文公問道:“滕國是個小國,竭力去侍奉大國,卻不能免除威脅,怎么辦才好呢?”
孟子回答道:“從前,周太王居住在邠地,狄人侵犯那裡。(周太王)拿皮裘絲綢送給狄人,不能免遭侵犯;拿好狗良馬送給狄人,不能免遭侵犯;拿珠寶玉器送給狄人,還是不能免遭侵犯。於是召集邠地的父老,對他們說:‘狄人想要的是我們的土地。我聽說過這樣一句話:君子不拿用來養活人的東西害人。你們何必擔心沒有君主?我要離開這裡了。’於是離開邠地,越過梁山,在岐山下建城邑定居下來。邠地的人說:‘是個仁人啊,不能失去他啊。’追隨他遷居的人,多得像趕集市一般。也有人說:‘(土地)是必須世世代代守護的,不是能自作主張的,拼了命也不能捨棄它。’請您在這兩種辦法中選擇吧。”

注釋
1.皮幣:動物毛皮和絲綢布帛。
2.耆:(qi齊)《詩•魯頌•閟宮》:“俾爾耆而艾。”《禮記•曲禮》:“六十曰耆。”《禮記•王制》:“耆老皆朝於庠。”《禮記•射儀》:“耆耋好禮。”《說文》:“耆,老也。”古稱六十歲曰耆。即老年人之意。
3.梁山:在今陝西乾縣西北。

完善