燕一·蘇秦將為從北說燕文侯
蘇秦將為從,北說燕文侯曰:“燕東有朝鮮、遼東,北有林胡、樓煩,西有雲中、九原,南有呼沱、易水。地方二千餘里,帶甲數十萬,車七百乘,騎六千疋,粟支十年。南有碣石、雁門之饒,北有棗粟之利,民雖不由田作,棗粟之實,足食於民矣。此所謂天府也。夫安樂無事,不見覆軍殺將之憂,無過燕矣。大王知其所以然乎?夫燕之所以不犯寇被兵者,以趙之為蔽於南也。秦、趙五戰,秦再勝而趙三勝。秦、趙相蔽,而王以全燕制其後,此燕之所以不犯難也。且夫秦之攻燕也,逾雲中、九原,過代、上谷,彌地踵道數千里,雖得燕城,秦計固不能守也。秦之不能害燕亦明矣。今趙之攻燕也,發興號令,不至十日,而數十萬之眾軍於東垣矣。度呼沱,涉易水,不至四五日,距國都矣。故曰,秦之攻燕也,戰於千里之外;趙之攻燕也,戰於百里之內。夫不憂百里之患,而重千里之外,計無過於此者。是故願大王與趙從親,天下為一,則國必無患矣。”
燕王曰:“寡人國小,西迫強秦,南近齊、趙。齊、趙,強國也,今主君幸教詔之,合從以安燕,敬以國從。”於是齎蘇秦車馬金帛以至趙。
譯文
蘇秦為合縱之事,去北方遊說燕文侯:“燕國東有朝鮮和遼東,北有林胡和樓煩,西有雲中和九原,南有呼沱河和易水。國土縱橫二千多里。軍隊有幾十萬,戰車有七百多輛,戰馬有六千匹,糧食夠十年支用。南邊有碣石和雁門的豐饒物產,北邊有棗和栗子的獲利收成,老百姓即使不耕作,僅靠棗栗也夠吃的了。這就是所謂的天府之國。安居樂業,沒有戰爭,看不到軍隊覆滅將領被殺這樣憂心的事,這種和平境況沒有誰比燕國更好的了。大王您知道為什麼會這樣嗎?
燕國不遭受戰爭的原因,是因為有趙國在南面作蔽障。秦國和趙國發生了五次戰爭,秦國兩勝而趙三勝。秦趙互相削弱,而大王卻保全燕國,控制住這個大後方,這不就是燕國不受侵犯的緣故嗎。況且秦國攻打燕國,要越過雲中和九原,經過代郡和上谷,長途跋涉幾千里,即使能夠攻下燕國的城池,也知道根本沒有辦法占領它。秦國不能侵犯燕國的道理是很明顯的。如果趙國攻打燕國,情況就大不一樣了,只要一聲令下,不出十天,數十萬軍隊就能進駐到東垣一帶。再渡過呼沱河和易水,不到四五天就可以到達燕國的都城了。因此說秦攻打燕,須得在千里之外開戰;而趙攻打燕,是在百里之內開戰。不擔心百里之內的禍患而看重千里以外的戰事,策略上的失誤,是非常嚴重的。因此希望大王您和趙國合縱相親,天下諸侯聯合一體,那么燕國就一定沒有憂患了。”
燕文侯說:“我的國家弱小,西面迫近趙國,南面靠近齊國。齊趙都是強國,現在承蒙您的教導,號召我國合縱以使國家安寧,我願意把國家交出來聽從您的安排。”於是供給蘇秦車馬和金銀布帛,讓他到趙國進行合縱。