中華古詩文古書籍網

趙三·秦攻趙平原君使人請救於魏

秦攻趙,平原君使人請救於魏。信陵君發兵至邯鄲城下,秦兵罷。虞卿為平原君請益地,謂趙王曰:“夫不鬥一卒,不頓一戟,而解二國患者,平原君之力也。用人之力,而忘人之功,不可。”趙王曰:“善。”將益之地。公孫龍聞之,見平原君曰:“君無覆軍殺將之功,而封以東武城。趙國豪傑之士,多在君之右,而君為相國者以親故。夫君封以東武城不讓無功,佩趙國相印不辭無能,一解國患,欲求益地,是親威受封,而國人計功也。為君計者,不如勿受便。”平原君曰:“謹受命。”乃不受封。

譯文

秦國進攻趙國,平原君派人向魏國請求援救。信陵君發兵到邯鄲城下,泰國罷兵。

虞卿為平原君請求增加封地,對趙孝成王說:“不使一個士卒戰鬥,不使一隻載毀壞,而解救了兩個國家的患難,這是平原君的力量。使用別人的力量,卻忘了別人的功勞,是不可以的。”

趙孝成王說;“好。”將要給平原君增加封地,公孫龍聽到了這件事,拜見平原君說:“您沒有消滅敵人軍隊殺傷敵人將領的功勞,而趙王把東武城封給您。趙國約英雄豪傑,才能多在您之上,然而您卻因為是趙王親屬的緣故傲了相國。您接受東武城的封地沒有功勞不謙讓,佩戴趙國相印沒有才能不推辭,一旦為國家解除患難,就想要追加封地,這是以親戚的身分無功受封,而且以國人的身分計功受賞。我替您考慮,不如不接受合適。”

平原君說:“接受您的命令。”於是就沒有接受封賞。

完善