中華古詩文古書籍網

蠶事預備·收乾桑葉

《務本新書》:秋深,桑葉未黃,多廣收拾,曝乾,搗碎,於無煙火處收頓。春蠶大眠後用。

《士農必用》:桑欲落時,捋葉。未欲落捋,傷來年桑眼;已落者,短津味,泥封收囤。至臘月內,搗磨成面。臘月內制者,能消蠶熱病。瓮器內,可多收。飼蠶余剩作牛料,牛甚美食。

譯文及注釋

譯文
《務本新書》:秋末,桑葉尚未變黃的時候,應設法多收集一些,並且要即時曬乾搗碎,貯放在沒有煙火的地方。準備來年春蠶大眠後使用。

《士農必用》:在桑葉將要落的時候,捋取桑葉。不到桑葉快要落時捋采,會損傷明年的宿芽;拾取已經落下的葉子,又枯燥無滋味。收後應泥封貯藏。到臘月間,搗碎磨成粉。臘月間磨製成的粉,能消除蠶的熱病。瓮器容納得下,便可多收,飼蠶有餘剩,可做牛的飼料,牛非常愛吃。

注釋
①《蠶事預備》的大標題,殿本無。
②泥:原作“況”,據殿本改正。
③內:與“納”同。

完善