中華古詩文古書籍網

哀公·哀公十八年

【傳】十八年春,宋殺皇瑗。公聞其情,復皇氏之族,使皇緩為右師。

巴人伐楚,圍。初,右司馬子國之卜也,觀瞻曰:「如志。」故命之。及巴師至,將卜帥。王曰:「寧如志,何卜焉?」使帥師而行。請承,王曰:「寢尹、工尹,勤先君者也。」三月,楚公孫寧、吳由於、薳固敗巴師於,故封子國於析。君子曰:「惠王知志。《夏書》曰『官占,唯能蔽志,昆命於元龜。』其是之謂乎!《志》曰:『聖人不煩卜筮。』惠王其有焉!」

夏,衛石圃逐其君起,起奔齊。衛侯輒自齊復歸,逐石圃,而復石魋與大叔遺。

譯文

十八年春季,宋國殺了皇瑗。宋景公聽說了他們的情況,恢復了皇氏的家族,派皇緩做了右師。

巴人進攻楚國,包圍鄾地。當初,右司馬子國占卜,觀瞻說:“符合你的意願。”所以就命令他做了右司馬。等到巴軍來到,將要占卜統帥的人選。楚惠王說:“寧已經符合意願,還占卜什麼?”派他領兵出行。請求任命副手,楚惠王說:“寢尹、工尹,都是為先君出過力的人。”三月,楚國的公孫寧、吳由於、薳固在鄾地擊敗巴軍,所以把析地作為子國的封邑。

君子說:“惠王了解人的意願。《夏書》說:‘占卜的官員只有能夠審察判斷人的意願,然後才使用龜甲。’說的就是這個吧!《志》說,‘聖人用不著占卜占筮’,楚惠王大概就能這樣。”

夏季,衛國的石圃趕走了他的國君起,起逃亡到齊國。衛出公輒從齊國重新回國,趕走了石圃,恢復了石魋和太叔遺原來的官職。

完善