告子章句下·第十五節
孟子曰:“舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉于海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。”
譯文及注釋
譯文
孟子說:“舜原在歷山耕地被堯起用而發展,傅說原在傅岩地方作建築工人而被選拔,膠鬲從販賣魚鹽的商人中被選拔上來,管夷吾從獄官手下被選拔,孫叔敖從海邊隱居時被選拔,百里奚從交易場所被選拔。所以,上天要讓某個人擔負重任,必定先要讓他的心志受苦,讓他的筋骨勞累,讓他的身體髮膚挨餓,讓他窮困,所有的行為不會違背他的行為方式,這就可以搖動他的心靈和磨練他的性格,使他增長才幹彌補不足。人經常有過錯,才能夠改正。心靈被困,思慮被塞,而後才有所作為。表現在臉上,發出聲音,然後才能讓人明白。進入一個國家如果沒有制定法律的專家和專門違背君主的諫臣,出國境沒有敵國和外來的憂患,這個國家經常會消亡。這樣才能知道人是生在憂患中,而會死於安樂之中的。”
注釋
1.傅說:人名,其原在傅岩地方作建築工人,為人築牆,殷王武丁訪尋他,用為宰相。
2.舉:《左傳"襄公三年》:“建一官而三物成,能舉善也。”《論語·為政》:“舉直錯諸枉,則民服。”《孟子·萬章上》:“時舉於秦,知穆公之可與有行也而相之:可謂不智乎?”《後漢書·張衡傳》:“舉孝廉不行。”這裡用為選拔、舉薦之意。
3.膠鬲:人名,周文王把他舉薦給紂,後來他又輔佐周武王。
4.管夷吾:即管仲,一稱管敬仲。名夷吾,字仲。齊穎上(穎水之濱)人。春秋時齊國著名的政治家、思想家。出身微賤。輔佐齊桓公實行了一系列重大的政治和社會改革,使齊桓公成為春秋時期第一個霸主。
5.孫叔敖:人名,楚莊王令尹,原隱居在海邊。
6.百里奚:人名,虞國大夫,虞滅後被轉賣到楚國,秦穆公聽說他有賢才,遂以五張羊皮的代價將他贖出,任命他為秦國大夫。在他的輔佐下,秦穆公成就了春秋霸業。
7.曾:“增”的本字。《詩"小雅"雨無正》:“戎成不退,飢成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。”《楚辭·離騷》:“曾欷歔余鬱邑兮。”這裡用為增加之意。
8.拂:《國語·吳語》:“而無拂吾慮。”《禮記·大學》:“是謂拂人之性。”《漢書·東方朔傳》:“拂於耳。”這裡用為違背之意。