本記·卷三
高祖孝文皇帝諱宏,獻文皇帝之太子也。母曰李夫人。皇興元年八月戊申,生 於平城紫宮,神光照室,天地氛氳,和氣充塞。帝潔白有異姿,襁褓岐嶷,長而弘 裕仁孝,綽然有人君之表。獻文尤愛異之。三年六月辛未,立為皇太子。五年,受 禪。延興元年秋八月丙午,皇帝即位於太華前殿,改皇興五年為延興。丁未,宋人 來聘。九月壬戌,詔在位及人庶進直言。壬午,青州高陽人封辨聚黨自號齊王,州 軍討平之。冬十月丁亥,沃野、統萬二鎮敕勒叛,詔太尉、隴西王源賀追擊至枹罕, 滅之。徙其遺迸於冀、定、相三州為戶。十二月乙酉,封駙馬都尉穆亮為趙郡王。 壬辰,詔求舜後,獲東萊人媯苟之。復其家畢世,以彰盛德之不朽。復前濮陽王孔 雀本封。辛丑,徙趙郡王穆亮為長樂王。癸卯,日有蝕之。
二年春正月,大陽蠻酋桓誕率戶內屬,拜征南將軍,封襄陽王。曲赦京師及河 西,南至秦、涇,西至枹罕,北至涼州及諸鎮。詔假員外散騎常侍邢祐使於宋。二 月丁巳,詔曰:“頃者,淮徐未賓,尼父廟隔非所,致令祠典寢頓,禮章殄滅,遂 使女巫妖覡淫進非禮。自今有祭孔廟,制用酒脯而已,不聽婦女雜合,以祈非望之 福。犯者以違制論。其公家有事,自如常禮。”蠕蠕犯塞,太上皇帝次於北郊,詔 諸將討之,悉皆遁走。北部敕勒叛,奔蠕蠕。太上皇帝追至石磧,不及而還。三月 戊辰,以散騎常侍、駙馬都尉萬安國為大司馬、大將軍,封安城王。庚午,親耕籍 田。連川敕勒謀叛,徙配青、徐、齊、兗四州為營戶。夏四月庚子,詔工商雜伎, 盡聽赴農。諸州課人益種菜果。辛亥,宋人來聘。癸酉,詔沙門不得去寺,行者以 公文。是月,宋明帝殂。五月丁巳,詔軍警給璽印傳符,次給馬印。六月,安州遭 水雹,詔丐租振恤。丙申,詔:“今年貢舉,尤為猥濫。自今所遣,皆可門盡州郡 之高,才極鄉閭之選。”戊午,行幸陰山。秋七月壬寅,詔州郡縣各遣二人才堪專 對者,赴九月講武,當親問風俗。八月,百濟遣使請兵伐高麗。九月辛巳,車駕還 宮。戊申,統萬鎮將、河間王閭武皮坐貪殘賜死。己酉,詔以州鎮十一水旱,丐其 田租,開倉振恤。又詔流迸之人,皆令還本,違者徙邊。冬十月,蠕蠕犯塞,及五 原。十一月,太上皇帝親討之,將度漠。蠕蠕聞之,北走數千里。丁亥,封皇叔略 為廣川王。壬辰,分遣使者巡省風俗,問人疾苦。帝每月一朝崇光宮。十二月庚戌, 詔曰:“頃者以來,官以勞升,未久而代。牧守無恤人之心,競為聚斂,送故迎新, 相屬於路,非所以固人志、隆政道也。自今牧守溫良仁儉、克己奉公者,可久於其 任。歲積有成,遷位一級;其貪殘非道,侵削黎庶者,雖在官甫爾,必加黜罰。著 之於令,以為彝準。”詔以代郡事同豐沛,代人先配邊戍者免之。是歲,高麗、地 豆乾、庫莫奚、高昌等國並遣使朝貢。
三年春正月庚辰,詔員外散騎常侍崔演使於宋。丁亥,改崇光宮為寧光宮。二 月戊午,太上皇帝至自北討,飲至策勛,告於宗廟。甲戌,詔縣令能靜一縣劫盜者, 兼理二縣,即食其祿;能靜三縣者,三年遷為郡守。二千石能靜二郡上至三郡,亦 如之,三年遷為刺史。三月壬午,詔諸倉屯谷麥充積者,出賜貧人。夏四月戊申, 詔假司空、上黨王長孫觀等討吐谷渾拾寅。壬子,詔以孔子二十八世孫魯郡孔乘為 崇聖大夫,給十戶以供灑掃。六月甲子,詔曰:“往年縣召秀才二人,問守宰善惡, 而賞者未幾,罪者眾多,肆法傷生,情所未忍。諸為人所列者,特原其罪,盡可代 之。”秋七月,詔河南六州人,戶收絹一匹、綿一斤、租三十石。丁亥,行幸陰山。 八月庚申,帝從太上皇帝幸河西。拾寅謝罪請降,許之。九月辛巳,車駕還宮。丁 亥,宋人來聘。己亥,詔曰:“今京師及天下囚未判,在獄致死,無近親者,給衣 衾棺櫝葬之,不得暴露。”辛丑,詔遣十使,循行州郡,撿括戶口。冬十月,太上 皇帝將南討,詔州郡之人,十丁取一,充行;戶租五十石,以備軍糧。十一月戊寅, 詔以河南州郡牧守多不奉法,致新邦百姓莫能上達。遣使者觀風察獄,黜陟幽明, 搜揚振恤。癸巳,太上皇帝南巡至懷州,所過問人疾苦,賜高年孝悌力田布帛。十 二月癸卯朔,日有蝕之。庚戌,詔關外苑囿,聽人樵採。是歲,高麗、契丹、庫莫 奚、悉萬斤等國並遣使朝貢。州鎮十一水旱,丐人田租,開倉振恤。相州人餓死者 二千八百四十五人。妖人劉舉自稱天子,齊州刺史、武昌王平原捕斬之。
四年春正月癸酉朔,日有蝕之。丁丑,太尉、隴西王源賀以病辭位。二月甲辰, 太上皇帝至自南巡。辛未,禁寒食。三月丁亥,詔員外散騎常侍許赤武使於宋。夏 四月丁卯詔:自今非謀反大逆,乾紀外奔,罪止其身而已。秋七月己卯,曲赦仇池。 八月戊申,大閱於北郊。九月,以宋亂故,詔將軍元蘭等伐蜀漢。冬十月庚子,宋 人來聘。十一月,分遣侍臣循河南七州,觀察風俗,撫慰初附。是歲,粟特、敕勒、 吐谷渾、高麗、曹利、闊悉、契丹、庫莫奚、地豆乾等國並遣使朝貢。州鎮十三大 飢,丐人田租,開倉振之。
五年春二月癸丑,詔定考課,明黜陟。夏四月,詔禁畜鷹鷂,開相告之制。五 月丙午,詔員外散騎常侍許赤武使於宋。丁未,幸武州山。辛酉,幸車輪山。六月 庚午,禁殺牛馬。壬申,曲赦京師死罪,遣備蠕蠕。秋九月癸卯,洛州人賈伯奴稱 恆農王,豫州人田智度稱上洛王,郡討平之。冬十月,太上皇帝大閱於北郊。十二 月丙寅,改封建昌王長樂為安樂王。己丑,城陽王長壽薨。庚寅,宋人來聘。是歲, 高麗、吐谷渾、龜茲、契丹、庫莫奚、地豆乾、蠕蠕等國並遣使朝貢。
承明元年春二月,司空、東郡王陸定國坐事免官爵為兵。夏五月,冀州人宋伏 龍聚眾自稱南平王。郡縣捕斬之。六月甲子,詔中外戒嚴。分京師見兵為三等,第 一軍出,遣第一兵,二等亦如之。辛未,太上皇帝崩。壬申,大赦,改元。大司馬、 大將軍、安城王萬安國坐法賜死。戊寅,以征西大將軍、安樂王長樂為太尉;尚書 左僕射、南平公目辰為司徒,進封宜都王;以南部尚書李為司空。尊皇太后為太 皇太后,臨朝稱制。秋七月甲辰,追尊皇妣李貴人為思皇后。濮陽王孔雀有罪賜死。 八月甲子,詔群公卿士,有便人益國者,具狀以聞。甲戌,以長安二蠶多死,丐人 歲賦之半。九月丁亥,曲赦京師。冬十月丁巳,起七寶永安行殿。乙丑,進假東陽 王丕爵為王。己未,詔群官卿士下及吏人,各聽上書,直言極諫,勿有所隱。諸有 益政利人可以正風俗者,有司以聞。辛未,幸建明佛寺,大宥罪人。進濟南公羅拔 為王。是歲,蠕蠕、高麗、庫莫奚、波斯、契丹、宕昌、悉萬斤等國並遣使朝貢。
太和元年春正月乙酉,改元。辛亥,起太和、安昌二殿。己酉,秦州略陽人王 元壽聚眾,自號沖天王。雲中飢,開倉振恤。二月辛未,秦益二州刺史、武都公尉 洛侯討破王元壽。三月庚子,以雍州刺史、東陽王歪為司徒。丙午,詔曰:“去年 牛疫,死傷大半。今東作既興,人須肄業,其敕在所督課田農,有牛者加勤於常歲, 無牛者倍庸於餘年。一夫制田四十畝,中男二十畝,無令人有餘力,地有遺利。” 夏四月,樂安王良薨。詔復前東郡王陸定國官爵。五月,車駕祈雨於武州山,俄而 澍雨大洽。秋七月壬辰,京兆王子推薨。庚子,定三等死刑。己酉,起硃明、思賢 門。是月,宋人殺其主昱。八月壬子,大赦。丙子,詔曰:“工商皁隸,各有厥分, 而有司縱濫,或染清流。自今戶內有工役者,唯止本部丞,已下準次而授。若階藉 元勛以勞定國者,不從此制。”戊寅,宋人來聘。九月乙酉,詔群臣定律令於太華 殿。庚子,起永樂游觀殿於北苑,穿神泉池。冬十月辛亥朔,日有蝕之。癸酉,宴 京邑耆老年七十已上於太華殿,賜以衣服。詔七十已上一子不從役。宋葭蘆戍主楊 文度遣弟鼠襲陷仇池。十一月丁亥,懷州人伊祁苟自稱堯後,應王,聚眾於重山。 洛州刺史馮熙討平之。閏月庚午,詔員外散騎常侍李長仁使於宋。十二月壬寅,征 西將軍皮喜攻陷葭蘆,斬楊文度,傳首京師。丁未,州郡八水旱蝗,人飢,詔開倉 振恤。是歲,高麗、契丹、庫莫奚、蠕蠕、車多羅、西天竺、舍衛、疊伏羅、栗楊 婆、員闊等國並遣使朝貢。
二年春正月丁巳,封昌黎王馮熙第二子始興為北平王。二月丁亥,行幸代之湯 泉,所過問人疾苦,以宮女賜貧人無妻者。癸卯,車駕還宮。乙酉晦,日有蝕之。 三月丙子,以河南公梁彌機為宕昌王。夏四月己丑,宋人來聘。京師旱。甲辰,祈 天災於北苑,親自禮焉,減膳避正殿。丙午,澍雨大洽,曲赦京師。五月,詔曰: “乃者人漸奢尚,婚葬越軌。又皇族貴戚及士庶之家,不惟氏族高下,與非類婚偶。 先帝親發明詔,為之科禁。而百姓習常,仍不肅改。朕念憲章舊典,永為定準,犯 者以違制論。”六月庚子,皇叔若薨。秋八月,分遣使者,考察守宰,問人疾苦。 丙戌,詔罷諸州禽獸之貢。九月己巳朔,日有蝕之。丙辰,曲赦京師。冬十月壬辰, 詔員外散騎常侍鄭發使於宋。十二月癸巳,誅南郡王李惠。是歲,龜茲國獻名駝龍 馬珍寶甚眾。吐谷渾、蠕蠕、勿吉等國並遣使朝貢。州鎮二十餘水旱,人飢,詔開 倉振恤。
三年春正月癸丑,坤德六合殿成。庚申,詔罷行察官。二月辛巳,帝、太皇太 後幸代郡湯泉,問人疾苦。鰥寡貧者妻以宮女。己亥,還宮。三月癸卯朔,日有蝕 之。甲辰,曲赦京師。夏四月壬申,宋人來聘。癸未,樂良王樂平薨。甲午,宋順 帝禪位於齊。庚子,進淮陽公尉元爵為王。宜都王目辰有罪賜死。五月丁巳,帝祈 雨於北苑,閉陽門,是日澍雨大洽。六月辛未,以雍州人飢,開倉振恤。起文石室 靈泉殿於方山。秋七月壬寅,詔免宮人年老及病者。八月壬申,詔群臣進直言。乙 亥,幸方山,起思遠佛寺。丁丑,還宮。九月壬子,以司徒、東陽王丕為太尉;趙 郡公陳建為司徒,進爵魏郡王;河南公苟頹為司空,進爵河東王。進太原公王睿中 山王,隴東公張祐新平王。乙未,定州刺史、安樂王長樂有罪賜死。庚申,隴西王 源賀薨。冬十月己巳朔,大赦。十一月癸卯,賜京師貧窮高年疾患不能自存衣服布 帛各有差。癸丑,進假梁郡公元嘉爵為假王,督二將出淮陰;隴西公元琛三將出廣 陵;河東公薛豹子三將出廣固,至壽春。是歲,吐谷渾、高麗、蠕蠕、地豆乾、契 丹、庫莫奚、龜茲、粟特、州逸、河龔、疊伏羅、員闊、悉萬斤等國各遣使朝貢。
四年春正月癸卯,乾象六合殿成。乙卯,廣川王略薨。丁巳,罷畜鷹鷂之所, 以其地為報德佛寺。戊午,襄城王韓頹有罪,削爵徙邊。二月癸巳,以旱故,詔天 下祀山川群神及能興雲雨者,修飾祠堂,薦以牲璧。人有疾苦,所在存問。夏四月 乙卯,幸廷尉、籍坊二獄,引見諸囚。詔隨輕重決遣,以赴耕耘。甲申,賜天下貧 人一戶之內無雜財谷帛者廩一年。六月丁卯,以澍雨大洽,曲赦京師。秋七月辛亥, 行幸火山。壬子,詔會京師耆老,賜錦彩衣服几杖稻米蜜面,復家人不徭役。閏月 丁亥,幸獸圈,親錄囚徒,輕者皆免之。壬辰,頓丘王李鍾葵有罪賜死。八月乙酉, 詔諸州置冰室。九月乙亥,思義殿成。壬午,東明觀成。戊子,詔曰:“隆寒雪降, 可遣侍臣詣廷尉獄及囚所,察饑寒者給以衣食,桎梏者代以輕鎖。”是歲,郡鎮十 八水旱,人飢,詔開倉振恤。蠕蠕、悉萬斤等國並遣使朝貢。
五年春正月乙卯,南巡。丁亥,至中山,親見高年,問人疾苦。二月辛卯朔, 大赦。賜孝悌力田孤貧不能自存者,谷帛各有差。免宮人之老者,還其親。丁酉, 至信都,存問如中山。癸卯,還中山。己酉,講武於唐水之陽。庚戌,車駕還宮。 沙門法秀謀反,伏誅。假梁郡王嘉大破齊,俘獲三萬餘口,送京師。三月辛酉朔, 幸肆州。癸亥,講武於雲水之陽。所經考察守宰,黜陟之。己巳,車駕還宮。詔曰: “法秀妖詐亂常,妄說符瑞。蘭台御史張求等一百餘人招結奴隸,謀為大逆。有司 科以族誅,誠合刑憲。但矜愚重命,猶所不忍。其五族者降止同祖,三族止一門, 門誅止身。”夏四月己亥,行幸方山。建永固石室,于山立碑焉。銘太皇太后終制 於金冊。又起鑒玄殿。甲寅,以旱故,詔所在掩骸骨,祈衤壽神祇。任城王雲薨。 五月庚申,以農月時耍,詔天下勿使有留獄。六月甲辰,中山王睿薨。戊午,封皇 叔簡為齊郡王,猛為安豐王。秋七月庚申朔,日有蝕之。甲子,齊人來聘。九月庚 午,閱武於南郊,大饗群臣。齊使車僧朗以班在宋使殷靈誕後,辭不就席。宋降人 解奉君刃僧朗於會中。詔誅奉君等。乙亥,封昌黎王馮熙世子誕為南平王。冬十二 月癸巳,州鎮十二飢,詔開倉振恤。是歲,鄧至、蠕蠕等國並使朝貢。
六年春正月甲戌,大赦。二月辛卯,詔以靈丘郡土既褊脊,又諸州路沖,復 其人租十五年。癸巳,白蘭王吐谷渾翼世以誣罔伏誅。乙未,詔曰:“蕭道成逆亂 江淮,戎旗頻舉。七州之人既有徵運之勞,深乖輕徭之義,其復常調三年。”癸丑, 賜王公已下清勤著稱者,谷帛有差。三月庚辰,幸獸圈。詔曰:“武狼猛暴,食肉 殘生,從今勿復捕貢。”辛巳,幸武州山石窟寺,賜貧老衣服。是月,齊高祖殂。 夏四月甲辰,賜畿內鰥寡孤獨不能自存者,粟帛各有差秋七月,發州郡五萬人修靈 丘道。八月癸未朔,分遣大使巡行天下遭水之處,丐其租賦,貧儉不自存者,賜以 粟帛。庚子,罷山澤禁。九月辛酉,以氐楊後起為武都王。是歲,地豆乾、吐谷渾 等國並遣使朝貢。
七年春正月庚申,詔曰:“朕每思知百姓疾苦以增修寬政,故具問守宰苛虐之 狀於州郡使者。今秀孝計掾對多不實,甚乖朕虛求之意。宜案以大辟,明罔上必誅。 然情猶未忍。可恕罪聽歸,申下天下,使知後犯無恕。”丁卯,詔青、齊、光、東 徐四州戶,運倉粟一十萬石送瑕丘、琅邪,復租算一年。三月甲戌,以冀、定二州 飢,詔郡縣為粥於路以食之,又弛關津之禁。夏四月庚子,幸崞山,賜所過鰥寡不 能自存者衣服粟帛。壬寅,車駕還宮。閏月癸丑,皇子生,大赦。六月,定州上言, 為粥所活九十四萬七千餘口。秋七月甲申,詔假員外散騎常侍李彪使於齊。改封濟 南王羅拔為趙郡王。九月壬寅,詔求讜言。冀州上言,為粥所活七十五萬一千七百 余口。冬十月戊午,皇信堂成。十一月辛丑,齊人來聘。十二月乙巳朔,日有蝕之。 癸丑,詔曰:“夏、殷不嫌一族之婚,周世始絕同姓之娶。斯皆教隨時設,政因事 改者也。皇運初基,日不暇給,古風遺朴,未遑釐改。自今悉禁絕之,有犯者以不 道論。”庚午,開林慮山禁,與人共之。州鎮十三飢,詔開倉振恤。
八年春正月,詔隴西公琛、尚書陸睿為東西二道大使,褒善罰惡。夏五月己卯, 詔振賜河南七州戍兵。甲申,詔員外散騎常侍李彪使於齊。六月丁卯,詔曰:“置 官班祿,行之尚矣。自中原喪亂,茲制中絕。先朝因循,未遑釐改。朕顧憲章舊典, 始班俸祿,罷諸商人,以簡人事。戶增調三匹、谷二斛九斗,以為官司之祿。均預 調為二匹之賦,即兼商用。雖有一時之煩,終克永逸之益。祿行之後,贓滿一匹者 死。變法改度,宜為更始,其大赦天下,與之惟新。”戊辰,武州水壞人居。秋八 月甲辰,詔以班制俸祿,更興刑書,寬猛未允,人或異議。制百辟卿士工商吏人各 上便宜,勿有所隱。九月甲午,齊人來聘。戊戌,詔俸制十月為首,每季一請。於 是內外百官,受祿有差。冬十一月乙未,詔員外散騎常侍李彪使於齊。十二月,州 鎮十五水旱,人飢,詔使者開倉振恤。是歲,蠕蠕、高麗等國各遣使朝貢。
九年春正月戊寅,詔禁圖讖秘緯及名《孔子閉房記》,留者以大辟論。又諸巫 覡假稱神鬼,妄說吉凶,及委巷諸非墳典所裁者,嚴加禁斷。癸未,大饗群臣於太 華殿,班賜皇誥。二月己亥,制皇子封王者、皇孫皇曾孫紹封者、皇女封者,歲祿 各有差。封廣陽王建第二子嘉為廣陽王。乙巳,詔百辟卿士工商吏人各上書極諫, 靡有所隱。三月丙申,封皇弟禧為鹹陽王,乾為河南王,羽為廣陵王,雍為潁川王, 勰為始平王,詳為北海王。夏五月,齊人來聘。秋七月丙午朔,新作諸門。癸未, 遣使拜宕昌王梁彌機兄子彌承為宕昌王。八月庚申,詔曰:“數州災水,饑饉荐臻, 致有賣鬻男女者。天譴在予一人,百姓橫罹艱毒。今自太和六年已來,買定、冀、 幽、相四州飢人良口者,盡還所親。雖娉為妻妾,遇之非理,情不樂者,亦離之。” 冬十月丁未,詔使者循行州郡,與牧守均給天下之田,還受以生死為斷。勸課農桑, 興富人之本。辛酉,司徒、魏郡王陳建薨。詔員外散騎常侍李彪使於齊。十二月乙 卯,以侍中、淮南王他為司徒。是歲,京師及州鎮十三水旱傷稼。宕昌、高麗、吐 谷渾等國並遣使朝貢。
十年春正月癸亥朔,帝始服袞冕,朝饗萬國。二月甲戌,初立黨、里、鄰三長, 定人戶籍。三月庚戌,齊人來聘。夏四月辛酉朔,始制五等公服。甲子,帝初法服 御輦祀西郊。六月乙卯,名皇字曰恂,大赦。秋八月乙亥,給尚書五等品爵已上硃 衣玉珮大小組綬。九月辛卯,詔起明堂辟雍。冬十月癸酉,有司議依故事配始祖於 南郊。十一月,議定州郡縣官依口給俸。十二月乙酉,汝南、潁川飢,詔丐人田租, 開倉振恤。是歲,蠕蠕、高麗、吐谷渾、勿吉等國並遣使朝貢。
十一年春正月丁亥朔,詔定樂章,非雅者除之。二月甲子,肆州之雁門及代郡 人飢,詔開倉振恤。夏五月癸巳,南平王渾薨。甲午,詔復七廟子孫及外戚緦服已 上,賦役無所與。六月辛巳,秦州人飢,詔開倉振恤。秋七月己丑,詔今年穀不登, 聽人出關就食。遣使者造籍,分遣去留,所在開倉振恤。八月壬申,蠕蠕犯塞,遣 平原王陸睿討之。庚辰,大議北伐。辛巳,罷山北苑,以其地賜貧人。冬十月辛未, 詔罷起部無益之作,出宮人不執機杼者。甲戌,詔曰:“鄉飲之禮廢,則長幼之序 亂。孟冬十月,人閒歲隙,宜於此時,導以德義。可下諸州,黨、里之內,推賢而 長者,教其里人父慈、子孝、兄友、弟順、夫和、妻柔。不率長教者,具以名聞。” 十一月丁未,詔罷尚方錦繡綾羅之工,百姓欲造,任之無禁。其御府衣服金銀珠玉 綾錦、太官雜器、太僕乘具、內庫弓矢,出其大半,班齎百官及京師人庶,下至 工商皁隸,逮於六鎮戍士,各有差。戊申,詔今寒氣勁切,杖棰難任。自今月至來 年孟夏,不聽栲問罪人。又歲飢,輕囚宜速決了,無令薄罪久留獄犴。十二月,詔 秘書丞李彪、著作郎崔光改析國記,依紀傳體。是歲大飢,詔所在開倉振恤。吐谷 渾、高麗、悉萬斤等國並遣使朝貢。
十二年春正月辛巳朔,初建五牛旌旗。乙未,詔鎮戍流徙之人,年滿七十,孤 單窮獨,無成人子孫,旁無期親者,具狀以聞。二月辛亥朔,日有蝕之。三月丁亥, 中散梁眾保等謀反,伏誅。夏四月甲子,大赦。己巳,齊將陳顯達攻陷灃陽,長樂 王穆亮率騎討之。五月丁酉,詔六鎮、雲中、河西及關內郡,各修水田,通渠溉灌。 壬寅,增置彝器於太廟。秋九月甲午,詔曰:“日蝕修德,月蝕修刑。乃者癸巳夜, 月蝕盡,公卿已下,宜慎刑罰,以答天意。”丁酉,起宣文堂、經武殿。癸卯,淮 南王他薨。冬閏十月甲子,帝觀築圓丘於南郊。十一月,雍、豫二州人飢,詔開倉 振恤。梁州刺史、臨淮王提坐貪縱,配北鎮。是歲,高麗、宕昌、吐谷渾、勿吉、 武興等國並遣使朝貢。
十三年春正月辛亥,祀圓丘,初備大駕。乙丑,兗州人王伯恭聚眾勞山,自稱 齊王,東萊鎮將孔伯孫討斬之。戊辰,齊人寇邊,淮南太守王僧俊擊走之。二月庚 子,引群臣訪政道得失損益之宜。三月,夏州刺史章武王彬以貪財削封。夏四月丁 醜,詔曰:“升樓散物,以齎百姓,至使人馬騰踐,多有毀傷。今可斷之。以本所 費之物賜窮老貧獨者。”州鎮十五大飢,詔所在開倉振恤。五月庚戌,祀方澤。六 月,汝陰王天賜、南安王楨並坐贓賄,免為庶人。秋七月,立孔子廟於京師。八月 乙亥,詔兼員外散騎常侍邢產使於齊。九月,出宮人賜北鎮人貧鰥者。冬十一月己 未,安豐王猛薨。十二月丙子,司空、河東王苟頹薨。甲午,齊人來聘。己亥,以 尚書令尉元為司徒,左僕射穆亮為司空。是歲,高麗、吐谷渾、陰平、中赤、武興、 宕昌等國各遣使朝貢。
十四年春正月己巳朔,日有蝕之。三月戊寅,初詔定起居注制。詔遣侍臣巡行 州郡,問人疾苦。夏四月,地豆乾頻犯塞。甲戌,征西大將軍、陽平王熙擊走之。 甲午,詔兼員外散騎常侍邢產使於頤齊。五月己酉,庫莫奚犯塞,安州都將樓龍兒 擊走之。沙門司馬御惠自言聖王,謀破平原郡,禽獲伏誅。秋七月甲辰,詔罷都牧 雜制。八月,詔議國之行次。九月癸丑,太皇太后馮氏崩。詔聽籓鎮曾經內侍者, 前後奔赴。冬十月戊辰,詔將親侍龍輿,奉訣陵隧,諸常從之具,悉可停之。其武 衛之官,防侍如法。癸酉,葬文明太皇太后於永固陵。甲戌,車駕謁永固陵。群臣 固請公除,帝不許。己卯,車駕謁永固陵。庚辰,帝居廬,引見群僚於太和殿。太 尉、東陽王丕等據權制固請。帝引古禮往復,群臣乃止。京兆王太興有罪,免官削 爵。詔曰:“公卿屢依金冊遺旨,中代權制,式請過葬即吉。朕思遵遠古,終三年 之制。依禮,既虞卒哭。此月二十一日授服,以葛易麻。既以衰服在上,公卿不得 獨釋於下,故於朕之授服,變從練禮已下復為節降。斟酌古今,以制厥衷。且取遺 旨速除之一端,粗申臣子罔極之巨痛。”癸未,詔曰:“朕遠遵古式,欲終三年之 禮。百辟群臣,據金冊顧命,將奪朕心,從先朝之制。朕仰惟金冊,俯自推省,取 諸二衷,不許眾議。以衰服過期,終四節之慕。又奉遵聖訓,聿修誥旨,不敢暗默 自居,以曠機政。庶不愆遺令之意,差展哀慕之情。並下州鎮,長至、三元,絕告 慶之禮。”甲申,車駕謁永固陵。十一月甲寅,詔內外職人先朝班次及諸方雜客, 冬至之日,盡聽入臨。三品已下衰服者,至夕復臨。其餘唯旦臨而已。其拜哭之節, 一依別儀。丁巳,齊人來聘。十二月壬午,詔依準丘井之式,遣使與州郡宣行條制。 隱口漏丁,即聽附實。若朋附豪勢,陵抑孤獨,罪有常刑。是歲,吐谷渾、宕昌、 武興、陰平、高麗等國並遣使朝貢。
十五年春正月丁巳,帝始聽政於皇信東室。初分置左右史官。癸亥晦,日有蝕 之。二月己丑,齊人來聘。三月甲辰,車駕謁永固陵。夏四月癸亥,帝始進蔬食。 乙丑,謁永固陵。自正月不雨至於癸酉,有司奏祈百神。詔曰:“何宜四氣未周, 便行禮事,唯當考躬責己,以待天譴。”甲戌,詔員外散騎常侍李彪使於齊。己卯, 經始明堂,改營太廟。五月己亥,議改律令。於東明觀折疑獄。乙卯,枹罕鎮將長 孫百年攻吐谷渾所置洮陽、泥和二戍克之,俘獲三萬餘人。詔悉免歸。丙辰,詔造 五輅。六月丁未,濟陰王郁以貪殘賜死。秋七月乙丑,謁永固陵。規建壽陵。己卯, 詔議祖宗,以道武皇帝為太祖。乙酉,車駕巡省京邑,聽訟而還。八月壬辰,議養 老。又議肆類上帝、禋於六宗禮,帝親臨決。詔郡國有時物可以薦宗廟者,貢之。 戊戌,移道壇於桑乾之陰,改曰崇虛寺。己亥,詔諸州舉秀才,先盡才學。乙巳, 親定禘祫禮。丁巳,議律令事,仍省雜祀。九月辛巳,齊人來聘。冬十月庚寅,車 駕謁永固陵。是月,明堂太廟成。十一月丁卯,遷七廟神主於新廟。乙亥,大定官 品。戊寅,考諸牧守。詔假通直散騎常侍李彪聘於齊。丙戌,初罷小歲賀。丁亥, 詔二千石考上上者,假四品將軍,賜乘黃馬一匹;上中者,五品將軍;上下者,衣 一襲。十二月壬辰,遷社於內城之西。癸巳,班賜刺史已下衣冠。以安定王休為太 傅,齊郡王簡為太保。帝為高麗王璉舉哀於城東行宮。己酉,車駕迎春於東郊。辛 卯,詔簡選樂官。是歲,吐谷渾、悉萬斤、高麗、鄧至、宕昌等國並遣使朝貢。
十六年春正月戊午朔,朝饗群臣於太華殿。帝始為王公興縣而不樂。己未,宗 祀顯祖獻文皇帝於明堂,以配上帝。遂升台以觀雲物,降居青陽左個,布政事。每 朔依以為常。辛酉,始以太祖配南郊。壬戌,詔定行次,以水承金。甲子,詔罷袒 裸。乙丑,制諸遠屬非太祖子孫及異姓為王者,皆降為公,公為侯,侯為伯,子男 仍舊。皆除將軍之號。戊辰,帝臨思義殿,策問秀、孝。丙子,始以孟月祭廟。二 月戊子,帝移御永樂宮。庚寅,壞太華殿,經始太極殿。辛卯,罷寒食享。壬辰, 幸北部曹,歷觀諸省。巡省京邑,聽理冤訟。甲千,車駕初朝日於東郊,遂以為常。 丁酉,詔祀唐堯於平陽,虞舜於廣寧,夏禹於安邑,周文於洛陽。丁未,改謚宣尼 曰文聖尼父,告謚孔廟。三月丁卯,巡省京邑。癸酉,省西郊郊天雜事。乙亥,車 駕初迎氣於南郊,自此為常。辛巳,以高麗王璉孫云為其國王。齊人來聘。夏四月 丁亥朔,頒新律令,大赦。甲寅,幸皇宗學,親問博士經義。五月癸未,詔群臣於 皇信堂更定律條,流徒限制,帝親臨決之。秋七月壬戌,詔曰:“自今選舉,每以 季月,本曹與吏部銓簡。”甲戌,詔兼員外散騎常侍宋弁使於齊。八月庚寅,車駕 初祀夕月於西郊,遂以為常。乙未,詔陽平王頤、左僕射陸睿督十二將北討蠕蠕。 丙午,宕昌王梁彌承來朝。司徒尉元以老遜位。己酉,以尉元為三老,游明根為五 更。又養國老、庶老,將行大射之禮。雨-,不克成。癸丑,詔曰:“國家雖宗文以 懷九服,修武以寧八荒。然於習武之方,猶為未盡。將於馬射之前,先行講武之式。 可敕有司豫修場埒。其列陣之儀,五戎之數,別俟後敕。”九月甲寅朔,大序昭穆 於明常,祀文明太皇太后於玄堂。辛未,帝以文明太皇太后再周忌日,哭於陵左, 絕膳三日,哭不輟聲。辛巳,武興王楊集始來朝。冬十月己亥,以太傅、安定王休 為大司馬,特進馮誕為司徒。甲辰,詔以功臣配饗太廟。庚戌,太極殿成,饗群臣。 十一月乙卯,依古六寢,權制三室,以安昌殿為內寢,皇信堂為中寢,四下為外寢。 十二月,賜京邑老人鳩杖。齊人來聘。是歲,高麗、鄧至、契丹、齒、吐谷渾等國 並遣使朝貢。
十七年春正月壬子朔,饗百寮於太極殿。乙丑,詔大賜諸蕃君長車、旗、衣、 馬、錦彩、繒纊,多者一千,少者三百,各以命數為差。詔兼員外散騎常侍邢巒使 於齊。丙子,以吐谷渾伏連籌為其國王。庚辰,蠲大司馬安定王休、太保齊郡王簡 朔望之朝。二月乙酉,詔賜議律令之官各有差。己酉,車駕始籍田於都南。三月戊 辰,改作後宮。夏四月戊戌,立皇后馮氏。是月,齊直閣將軍蠻酋田益宗率部落內 屬。五月壬戌,宴四廟子孫於宣文堂,帝親與之齒,行家人禮。甲子,帝臨朝堂, 引見公卿以下。決疑政,錄囚徒。丁丑,以旱徹膳。襄陽蠻酋雷婆思等率其部內徙, 居於太和川。六月庚辰朔,日有蝕之。丙戌,帝將南伐,詔造河橋。乙未,講武。 乙巳,詔曰:“比百秩雖陳,事典未敘。自八元樹位,躬加省覽,作職員令二十一 卷。事迫戎期,未善周悉,須待軍回,更論所闕。權可付外施行。”立皇子恂為皇 太子。秋七月癸丑,以皇太子立,詔賜人為父後者爵一級,為公士。曾為吏屬者爵 二級,為上造。鰥寡孤獨不能自存者,人粟五斛。戊午,中外戒嚴。是月,齊武帝 殂。八月乙酉,三老山陽郡公尉元薨。丙戌,車駕類於上帝,遂臨尉元喪。丁亥, 帝辭永固陵。己丑,發京師南伐,步騎三十餘萬。太尉丕奏請以宮人從,詔以臨戎 不語內事,不許。壬寅,車駕至肆州。人年七十已上,賜爵一級。路見眇跛,停駕 親問,賜衣食,復終事。戊申,幸并州,親見高年,問疾苦。九月壬子,詔兼員外 散騎常侍高聰聘於齊。丁巳,詔車駕所經,傷人秋稼者,畝給谷五斛。戊辰,濟河。 詔洛、懷、並、肆所過四州,賜高年爵,恤鰥寡孤獨各有差。孝悌廉義文武應求者, 皆以名聞。又詔廝養戶不得與庶士婚,有文武之才積勞應進者,同庶族例,聽之。 庚午,幸洛陽,周巡故宮基跡。帝顧謂侍臣曰:“晉德不修,荒毀至此!”遂詠 《黍離詩》,為之流涕。壬申,觀河橋。幸太學,觀石經。丙子,六軍發軫。丁丑, 帝戎服執鞭,御馬而出。群臣稽顙於馬前,請停南伐,帝乃止。仍議遷都計。冬十 月戊寅朔,幸金墉城。詔征司空穆亮與尚書李沖、將作大匠董爵經始洛京。己卯, 幸河南城。乙酉,幸豫州。癸巳,次於石濟。乙未,解嚴。設壇於滑台宮。詔京師 及諸州從戎者,賜爵一級。應募者,加二級。主將加三級。癸卯,幸鄴城。乙巳, 詔安定王休率從官迎家口於代,車駕送於漳水上。初,帝之南伐,起宮殿於鄴西。 十一月癸亥,宮成,徙御焉。十二月戊寅,巡省六軍。乙未,詔隱恤軍士,死亡疾 病,務令優給。是歲,勿吉、吐谷渾、宕昌、陰平、契丹、庫莫奚、高麗、鄧至等 國並遣使朝貢。
十八年春正月丁未朔,朝群臣於鄴宮澄鸞殿。癸亥,南巡。詔相、兗、豫三州 賜高年爵,恤鰥寡孤老各有差。孝悌廉義文武應求者,皆以名聞。戊辰,經殷比干 墓,祭以太牢。乙亥,幸洛陽西宮。二月己丑,行幸河陰,規建方澤之所。丙申, 徙封河南王乾為趙郡王,潁川王雍為高陽王。壬寅,北巡。癸卯,齊人來聘。甲辰, 詔喻天下以遷都意。閏月癸亥,次勾注陘南。皇太子朝於蒲地。壬申,至平城宮。 癸酉,臨朝堂,部分遷留。甲戌,謁永固陵。三月庚辰,罷西郊祭天。壬辰,帝臨 太極殿,喻在代群臣遷移之略。夏五月甲戌朔,日有蝕之。乙亥,詔罷五月五日、 七月七日饗。六月己巳,詔兼員外散騎常侍盧昶使於齊。秋七月乙亥,以宋王劉昶 為大將軍。壬辰,北巡。戊戌,謁金陵。辛丑,幸朔州。是月,齊蕭鸞殺其主昭業。 八月亥亥,皇太子朝於行宮。甲辰,行幸陰山,觀雲川。丁未,幸閱武台,臨觀講 武。因幸懷朔、武川、撫冥、柔玄等四鎮。乙丑,南還。所過皆親見高年,問人疾 苦,貧窘孤老者,賜以粟帛。丙寅,詔六鎮及御夷城人年老孤貧廢疾者,賜粟宥罪 各有差。戊辰,車駕次鏇鴻池。庚午,謁永固陵。辛未,還平城宮。九月壬申朔, 詔曰:“三載考績,自古通經,三考黜陟,以彰能否。朕今三載一考,考即黜陟。 欲令愚滯無妨於賢者,才能不擁於下位。各令當曹,考其優劣為三等。六品已下, 尚書重問;五品已上,朕將親與公卿論其善惡。上上者遷之,下下者黜之,中中者 守其本任。”壬午,帝臨朝堂,親加黜陟。壬辰,陰平王楊炅來朝。冬十月甲辰, 以太尉、東陽王丕為太傅。戊申,親告太廟,奉迎神主。辛亥,車駕發平城宮。壬 戌,次於中山之唐湖。乙丑,分遣侍臣,巡問疾苦。己巳,幸信都。庚午,詔曰: “比聞緣邊之蠻,多有竊掠,致有父子乖離,室家分絕。可詔荊、郢、東荊三州, 勒諸蠻人,勿有侵暴。”是月,齊蕭鸞殺其主昭文而自立。十一月辛未朔,詔冀、 定二州,賜高年爵,恤鰥寡孤老各有差。孝義廉貞文武應求者,具以名聞。丁丑, 幸鄴。甲申,經比干墓,親為弔文,樹碑刊之。己丑,車駕至洛陽。十二月辛丑朔, 分命諸將南征。壬寅,革衣服之制。癸卯,詔中外戒嚴。戊申,復代遷戶租賦三歲。 己酉,詔王、公、伯、子、男開國食邑者:王食半;公三分食一;侯、伯四分食一; 子、男五分食一。辛亥,車駕南伐。丁卯,詔郢、豫二州賜高年爵,恤孤寡鰥老各 有差。緣路之丁,復田租一歲。孝悌廉貞文武應求者,具以名聞。戊辰,車駕至懸 瓠。己巳,詔壽陽、鍾離、馬頭之師所獲男女口皆放還南。是歲,高麗國遣使朝貢。
十九年春正月辛未朔,朝饗群臣於懸瓠。癸酉,詔禁淮北人不得侵掠,犯者以 大辟論。壬午,講武於汝水西,大齎六軍。平南將軍王肅、左將軍元麗並大破齊軍。 己亥,車駕濟淮。二月甲辰,幸八公山。路中雨甚,詔去蓋。見軍士病者,親隱恤 之。戊申,車駕巡淮南,東人皆安堵,租運屬路。丙辰,幸鍾離。戊午,軍士禽齊 人三千。帝曰:“在君為君,其人何罪?”於是免歸。辛酉,發鍾離,將臨江水。 司徒馮誕薨。壬戌,詔班師。丁卯,遣使臨江,數齊主罪惡。三月戊子,太師馮熙 薨。夏四月丁未,曲赦徐、豫二州,其運轉之士,復租三年。辛亥,詔賜高年爵, 恤孤寡老疾各有差。德著丘園者,具以名聞。齊人降者,給復十五年。癸丑,幸小 沛。使以太牢祭漢高祖廟。己未,幸瑕丘。使以太牢祠岱嶽。詔宿衛武官增位一級。 庚申,幸魯城。親祠孔子廟。辛酉,詔拜孔氏四人,顏氏二人為官。詔兗州刺史舉 部內士人堪軍國及守宰政績者,具以名聞。詔賜兗州人爵及粟帛如徐州。又詔選諸 孔宗子一人封崇聖侯,邑一百戶,以奉孔子祀。命兗州為孔子起園栢,修飾墳隴, 更建碑銘,褒揚聖德。戊辰,行幸碻磝。太和廟成。五月己巳,城陽王鸞赭陽失利, 降為定襄縣王。廣川王諧薨。庚午,遷文成皇后馮氏神主於太和廟。甲戌,行幸滑 台。丙子,次於石濟。庚辰,皇太子朝於平桃城。癸未,車駕至自南伐。甲申,滅 閒官祿以裨軍國之用。乙酉,行飲至禮,班賜各有差。甲午,皇太子冠於廟。六月 己亥,詔不得以北俗之語,言於朝廷。違者,免所居官。辛丑,詔復軍士從駕渡淮 者租賦三年。癸卯,詔皇太子赴平城宮。壬子,詔濟州、東郡、滎陽及河南諸縣車 駕所經者,賜高年爵,恤孤寡老疾各有差。。孝悌廉義文武應求者,具以名聞。癸 醜,求天下遺書。秘閣所無,有裨時用者,加以厚賞。乙卯,曲赦梁州,復人田租 三歲。丙辰,詔遷洛人,死葬河南,不得還北。於是代人南遷者,悉為河南洛陽人。 戊午,詔改長尺大斗,依《周禮》制度,班之天下。秋八月,幸西宮。路見壞冢露 棺,駐輦埋之。乙巳,詔選天下勇士十五萬人為羽林、武賁,以充宿衛。丁巳,詔 諸從兵從征被傷者,皆聽還本。金墉宮成。甲子,引群臣歷宴殿堂。九月,六宮及 文武盡遷洛陽。丙戌,行幸鄴。丁亥,詔諸墓舊銘記見存昭然為時人所知者,三公 及位從公者,去墓三十步。尚書令仆、九列,十五步。黃門、五校,十步:各不聽 墾殖。壬辰,遣黃門郎以太牢祭比干墓。乙未,車駕還宮。冬十月甲辰,曲赦相州, 賜高年爵,恤孤老痼疾各有差。丙辰,車駕至自鄴。辛酉,詔州郡舉士。壬戌,詔 諸州牧考屬官為三等之科以聞,將加親覽,以定升降。詔徐、兗、光、南、青、荊、 洛七州嚴纂戎備,應須赴集。十一月,行幸委粟山。議定圓丘。甲申,祀圓丘。丙 戌,大赦。十二月乙未朔,引見群臣光極堂,宣下品令,為大選之始。辛酉,以鹹 陽王禧為長兼太尉,復前南安王楨本爵。甲子,引見群臣光極堂,班賜冠服。是歲, 高麗、鄧至、吐谷渾等國各遣使朝貢。
二十年春正月丁卯,詔改姓元氏。壬辰,封始平王勰為彭城王,復封定襄王鸞 為城陽王。二月辛丑,幸華林,聽訟於都亭。壬寅,詔自非金革,皆聽終三年喪。 丙午,詔畿內七十己上,暮春赴京師,將行養老禮。庚戌,幸華林,聽訟於都亭。 癸丑,詔介山之邑,聽為寒食,自余禁斷。三月丙寅,宴群臣及國老、庶老於華林 園。詔國老黃耇以上,假中散大夫、郡守。耋年以上,假給事中、縣令。庶老直假 郡縣。各賜鳩杖衣裳。丁丑,詔諸州中正各舉其鄉人望,年五十已上,守素衡門者, 授以令長。夏五月丙子,詔敦勸農功,令畿內嚴加課督。墮業者申以楚撻,力田者 具以名聞。丙戌,初營方澤於河陰。遣使以太牢祭漢光武及明、章三帝陵。又詔漢、 魏、晉諸帝陵各禁方百步不得樵蘇踐藉。丁亥,祀方澤。秋七月,廢皇后馮氏。戊 寅,帝以久旱,鹹秩群神。自癸未不食至於乙酉。是夜,澍雨大洽。八月壬辰朔, 幸華林園,親錄囚徒,鹹降本罪二等決遣之。丁巳,南安王楨薨。幸華林園聽訟。 九月戊辰,車駕閱武於小平津。癸酉,還宮。丁亥,將通洛水入谷,帝親臨觀。庚 寅晦,日有蝕之。冬十月戊戌,以代遷之士,皆為羽林、武賁。司州之人,十二夫 調一吏,為四年更卒,歲開番假,以供公私方役。己酉,曲赦京師。十一月乙酉, 復封前汝陰王天賜孫景和為汝陰王,前京兆王太興為西河王。十二月甲子,以西北 州郡旱儉,遣侍臣巡察,開倉振恤。乙丑,開鹽池禁。丙寅,廢皇太子恂為庶人。 戊辰,置常平倉。樂陵王思譽知恆州刺史穆泰謀反不告,削爵為庶人。
二十一年春正月丙申,立皇子恪為皇太子。賜天下為父後者爵一級。己亥,遣 侍臣巡方省察,問人疾苦,黜陟守宰。乙巳,北巡。二月壬戌,次於太原。親見高 年,問所不便。乙丑,詔并州士人年六十以上,假以郡守。先是,定州人王金鉤訛 言自稱應王。丙寅,州郡捕斬之。癸酉,車駕至平城。甲戌,謁永固陵。乙未,南 巡。甲寅,詔汾州賜高年爵各有差。丙辰,次平陽。使以太牢祭唐堯。夏四月庚申, 幸龍門。使以太牢祭夏禹。癸亥,幸蒲坂。使以太牢祭虞舜。修堯、舜、夏禹廟。 辛未,幸長安。壬申,武興王楊集始來朝。乙亥,親見高年,問所疾苦。丙子,遣 侍臣分省縣邑,振賜谷帛。戊寅,幸未央殿、阿房宮,遂幸昆明池。癸未,宋王劉 昶薨。丙戌,使以太牢祀漢帝諸陵。五月丁亥朔,衛大國遣使朝貢。己丑,車駕東 鏇,泛渭入河。庚寅,詔雍州士人百年以上,假華郡太守。九十以上,假荒郡。八 十以上,假華縣。七十以上,假荒縣。庶老以年各減一等,七十已上,賜爵三級。 其營船夫,賜爵一級。孤寡鰥貧,各賜谷帛。其孝友德義文武才幹,悉仰貢舉。壬 辰,使以太牢祭周文王於酆,祭周武王於鎬。癸卯,遣使祭華岳。六月庚申,車駕 至自長安。壬戌,詔冀、定、瀛、相、濟五州,發卒士二十萬,將以南討。癸亥, 司空穆亮遜位。秋七月甲午,立昭儀馮氏為皇后。甲寅,帝親為群臣講《喪服》於 清徽堂。八月丙辰,詔中外戒嚴。壬戌,立皇子愉為京兆王,懌為清河王,懷為廣 平王。戊辰,講武於華林園。庚辰,車駕南討。九月丙申,詔司州洛陽人年七十以 上無子孫,六十以上無期親,貧不自存者,給以衣食。及不滿六十而有廢痼之疾, 無大功親,窮困無以自療者,皆於別坊,遣醫救護,給太醫師四人,豫請藥物療之。 辛丑,帝留諸將攻赭陽,引師南討。丁未,車駕發南陽,留太尉鹹陽王禧、前將軍 元英攻之。己酉,車駕至新野。冬十月丁巳,四面進攻不克,詔左右軍築長圍以守 之。乙亥,追廢貞皇后林氏為庶人。十一月丁酉,大破齊軍於沔北。於是人皆復業。 九十以上,假以郡守。六十五以上,假以縣令。十二月丁卯,詔流、徙之囚,皆勿 決遣,登城之際,令其先鋒自效。庚午,車駕臨沔,遂東還。戊寅,還新野。己卯, 親行營壘,恤六軍。以齊郡王子琛紹河間王若後。高昌國遣使朝貢。
二十二年春正月癸未朔,饗群臣於新野行宮。丁亥,拔新野,斬其太守劉忌於 宛。庚午,至自新野。辛未,詔以穰人首歸大順始終若一者,給復三十年,標其所 居曰歸義鄉。次降者,給復十五年。三月壬午朔,大破齊將崔慧景、蕭衍軍於鄧城。 庚寅,行幸樊城,觀兵襄沔,耀武而還。曲赦二荊、魯陽。辛亥,行幸懸瓠。夏四 月,趙郡王乾薨。秋七月壬午,詔後之私府損半。六宮嬪御、五服男女恆恤恆供, 亦令減半。在戎之親,三分省一:以供賞。是月,齊明帝殂。八月辛亥,皇太子自 京師來朝。壬戌,高麗國遣使朝貢。九月己亥,帝以禮不伐喪,詔反IM。丙午, 車駕發懸瓠。冬十月乙酉朔,曲赦二豫州殊死已下,復人田租一歲。十一月辛巳, 幸鄴。
二十三年春正月戊寅朔,朝饗群臣於鄴。先是,帝不豫,至是有瘳。庚辰,群 臣上壽,大饗于澄鸞殿。壬午,幸西門豹祠,遂歷漳水而還。戊戌,車駕至自鄴。 癸卯,行飲至策勛之禮。甲辰,大赦。太保、齊郡王簡薨。二月辛亥,以長兼太尉、 鹹陽王禧為太尉。癸亥,以中軍大將軍、彭城王勰為司徒。復樂陵王思譽本封。癸 酉,齊將陳顯達攻陷馬圈戍。三月庚辰,車駕南伐。癸未,次梁城。丙戌,帝不豫。 丁酉,車駕至馬圈。戊戌,頻戰破之。己亥,收其戎資億計。諸將追奔漢水,斬獲 及赴水死者十八九。庚子,帝疾甚,車駕北次谷塘原。甲辰,詔賜皇后馮氏死。詔 司徒勰征太子於魯陽踐阼。以北海王詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王嘉為左僕射, 尚書宋弁為吏部尚書。與太尉鹹陽王禧、右僕射任城王澄等六人輔政。夏四月丙午 朔,帝崩於谷塘原之行宮,時年三十三。秘諱至魯陽發喪,還京師。上謚曰孝文皇 帝,廟曰高祖。五月丙申,葬長陵。
帝幼有至性。年四歲時,獻文患癰,帝親自吮膿。五歲受禪,悲泣不自勝。獻 文問其故,對曰:“代親之感,內切於心。”獻文甚嘆異之。文明太后以帝聰聖, 後或不利馮氏,將謀廢帝。乃於寒月,單衣閉室,絕食三朝,召鹹陽王禧將立之。 元丕、穆泰、李沖固諫乃止。帝初不有憾,唯深德丕等。撫念諸弟,始終曾無纖介。 惇睦九族,禮敬俱深。雖於大臣,持法不縱。然性寬慈,進食者曾以熱羹覆帝手, 又曾於食中得蟲穢物,並笑而恕之。宦者先有譖帝於太后,太后杖帝數十,帝默受, 不自申明。太后崩後,亦不以介意。
聽覽政事,從善如流。哀矜百姓,恆思所以濟益。天地、五郊、宗廟、二分之 禮,帝必躬親,不以寒暑為倦。尚書奏案,多自尋省;百官大小,無不留心。務於 周洽,每言:凡為人君,患於不均,不能推誠遇物;苟能均誠,胡越之人,亦可親 如兄弟。常從容謂史官曰:“直書時事,無諱國惡。人君威福自己,史復不書,將 何所懼!”南北征巡,有司奏請修道,帝曰:“粗修橋樑,通輿馬便止,不須去草 剷令平也。”凡所修造,不得已而為之,不為不急之事,重損人力。巡幸淮南,如 在內地。軍事須伐人樹者,必留絹以酬其直。人苗稼無所傷踐。諸有禁忌禳厭之方 非典籍所載者,一皆除罷。雅好讀書,手不釋卷。《五經》之義,覽之便講。學不 師受,探其精奧;史傳百家,無不該涉。善談莊、老,尤精釋義。才藻富贍,好為 文章;詩賦銘頌,在興而作。有大文筆,馬上口授;及其成也,不改一字。自太和 十年已後,詔冊皆帝文也。自余文章,百有餘篇。愛奇好士,情如饑渴。待納朝賢, 隨才輕重。常寄以布素之意。,悠然玄邁,不以世務嬰心。又少善射,有膂力:年 十餘,能以指彈碎羊膊骨;射禽獸,莫不隨行所至而斃之。至十五,便不復殺生, 射獵之事悉止。性儉素,常服浣濯之衣,鞍勒鐵木而已。帝之雅志,皆此類也。
論曰:有魏始基代朔,廓平南夏;闢土經世,鹹以威武為業。文教之事,所未 遑也。孝文纂承洪緒,早著睿聖之風。時以文明攝事,優遊恭己;玄覽獨得,著自 不言;神契所標,固以符於冥化。及躬總大政,一日萬機,十許年間,曾不暇給; 殊塗同歸,百慮一致。夫生靈所難行,人倫之高跡,雖尊居黃屋,盡蹈之矣。若乃 欽明稽古,協御天人,帝王製作,朝野軌度。斟酌用舍,煥乎其有文章。海內黔黎, 鹹受耳目之賜。加以雄才大略,愛奇好士,視下如傷,役己利物,亦無得而稱之。 其經緯天地,豈虛謚也!
譯文
高祖孝文皇帝名宏,原是獻文皇帝的太子。母親為李夫人。皇興元年(467)八月二十九日,生於平城的紫宮。出生時有神光照亮一室,天地之間充滿祥和之氣。孝文帝長得潔白可愛,有特異的姿容,從襁褓時就聰明靈慧,長大以後氣度寬宏而十分仁孝,高瞻遠矚有帝王的氣派。獻文帝格外疼愛他。皇興三年六月初三,立為皇太子。皇興五年,受禪為帝。
延興元年(471)秋八月二十,孝文帝在太華前殿即位,改皇興五年為延興元年。二十一日,宋人前來聘問。九月初七,詔令各在職官員和民眾直言進諫。二十七日,青州高陽人封辨聚眾造反,自稱齊王,被青州守軍討平了。
冬十月初二,沃野、統萬兩鎮敕勒部人叛亂,詔令太尉、隴西王源賀追擊到粃罕,殲滅了他們,把剩餘的人遷移併入冀州、相州、定州三州作為營戶。
十二月初一,封駙馬都尉穆亮為趙郡王。初八,下詔尋找舜帝的後裔,找到了東萊人媯苟之,免全家終生的賦稅,以表彰大德千古不朽。恢復原濮陽王孔雀本來的封號。十七日,改封趙郡王穆亮為長樂王。十九日,日食。
二年(472)春正月,大陽蠻族首領桓誕帶部眾歸附朝廷,封為征南將軍、襄陽王。特赦京城及河西,南到秦州、涇州,西到粃罕,北到涼州及各鎮罪人。詔令代領員外散騎常侍邢..出使宋國。
二月二十二日,下詔說:“不久前,淮徐一帶未賓服,孔廟隔絕,致使正常祭典停頓,禮節泯滅,而讓女巫、妖覡們濫用不合禮節的東西。從今以後,凡祭祀孔廟,規定只用酒肉而已,不讓婦女雜居其中,以祈求不應有的福分。違反者以違犯法制論處。凡公家有事,自然照常禮祭。”蠕蠕侵犯邊境,太上皇帝前往北郊,詔令眾將討伐,蠕蠕全軍逃走。北部敕勒人叛亂,投奔蠕蠕。太上皇帝追到石磧,未能趕上,回師。三月十六日,任命散騎常侍駙馬都尉萬安國為大司馬、大將軍,封安城王。十八日,皇帝親自耕種籍田。連川敕勒人陰謀叛亂,把他們分別遷移到青州、徐州、兗州、齊州四州作為軍隊管轄的營戶。
夏四月十八日,詔令工匠、商人、各種技藝人,全讓他們務農。各州督促繳稅人多種蔬菜和水果。二十九日,宋人前來聘問。癸酉日,詔令僧人不得離開寺廟,行者必須有官府的文書。當月,宋明帝死去。五月初六,詔令軍隊警戒,給予璽印和傳符,其次給馬印。六月,安州遭受冰雹,詔令免租並開倉賑濟民眾。十五日,下詔說:“今年貢舉到朝廷的人,特別低劣和濫選。從今以後,凡舉薦到朝廷的人士,必須門第為州郡中的極高品,而才能也是鄉閭中最拔尖的人。”戊午日,巡行到達陰山。
秋七月二十二日,詔令各州郡縣各舉派二位有才能善於應付的人,參加九月里舉行的講武大會,到時皇帝將親自詢問各地風俗。八月,百濟派使者來請求發兵攻打高麗。九月初二,車駕回宮。二十八日,鎮守統萬的將軍、河間王閭武皮犯有貪污和殘暴的罪而被賜死。二十九日,下詔說:“由於州鎮中有十一處遭受水旱災害,免去田租,開倉賑濟。”又令流亡在外的人都回歸故鄉,違反命令的遷移到邊境。
冬十月,蠕蠕進犯邊境,到達五原。十一月,太上皇帝親自領兵征討,準備越過大沙漠。蠕蠕知道訊息後,北退幾千里。初九,封皇叔拓跋略為廣川王。十四日,分派使者到各地巡察風土習俗,訪問民間疾苦。皇帝每月一次到崇光宮朝見太上皇。
十二月初二,下詔說:“近時以來,官吏因勞積而晉升,在位不久就有人替代,使州牧郡守沒有體恤百姓之心,競相聚斂財物,送舊任迎新官,沿路絡繹不絕,這不是穩定人心、興隆政道的辦法。從今以後,凡郡守州牧中善良仁愛、儉樸克己以奉公的人,可以久留在任職的地方,政績突出的,晉升一級;凡貪殘霸道,禍害剝削百姓的,雖在職時間不長,也必須加以罷黜和懲治。寫成條令,作為準則。”下詔將代郡視同西漢的豐沛,代人過去被發配戍邊的都免除服役。
當年,高麗、地豆乾、庫莫奚、高昌等國都派使者朝貢。
三年(473)春正月初三,詔令員外散騎常侍崔演出使宋朝。初十,崇光宮改名為寧光宮。二月十一,太上皇帝北伐歸來,在宗廟大宴群臣,論功行賞,告祭宗廟。二十七日,下詔說,縣令能夠使一縣沒有搶劫偷盜案件的,可以同時管理兩個縣,並得到兩份俸祿。能夠讓三個縣沒有上述罪行的,三年以後晉升為郡守。食祿二千石的官員能夠治理兩郡直到三郡的,也照上述方法晉升,三年後升任為刺史。三月初六,詔令各糧倉中所積存的谷、麥已堆滿倉的,放糧送給貧困人家。
夏四月初二,詔令代理司空、上黨王長孫觀等人征討吐谷渾拾寅。初六,下詔任命孔子第二十八代孫魯郡的孔乘任崇聖大夫,賜給十戶人家供他灑掃之用。
六月十九日,下詔說:“往年各縣召來秀才二人,以詢問郡守縣令的善惡,受賞的不多,而得罪的眾多,濫用刑法,傷害生命,為常情所不忍。所有在列的人,特令赦免他們的罪名。”
秋七月,詔令在河南六州,每戶收絹一匹,綿絮一斤,租三十石。二十四日,巡行至陰山。八月初四,皇帝跟著太上皇巡行河西。拾寅謝罪並請求歸降,皇帝應許了他。九月初八,車駕回宮。己亥,宋人來聘問。二十六日,下詔說“:現今在京城的以及天下的囚犯未經判決,在獄中致死而沒有近親的人,給衣被棺木埋葬,不得暴露在野外。”二十八日,下詔命令十位使者,巡行各州郡,檢查戶口。
冬十月,太上皇帝準備南征,詔令各州郡民眾,十個男丁出一人,補充軍隊;每戶交租五十石,以備軍糧。
十一月初五,下詔說因河南的州牧郡守大多不奉公守法,以致新歸降地區民情難以上達,特派使者觀察各地風俗民情,察看訟獄;罷黜貪官污吏,提拔賢智之士;弘揚正氣,體恤民間疾苦。二十日,太上皇帝南巡到達懷州,所經過的地方詢問民間疾苦,賞賜布帛給老年人和孝悌力田的人。十二月初一,日食。初八,詔令關外的皇家園林,讓人前去砍柴刈草。
當年,高麗、契丹、庫莫奚、悉萬斤等國都派使者朝貢。由於十一個州鎮遭受水旱災害,減免田租,開倉賑濟。相州人餓死的有二千八百四十五人。會妖術的劉舉自稱天子,齊州刺史、武昌王平原把他抓來斬首。
四年(474)春正月初一,日食。初五,太尉、隴西王源賀因病而辭去職位。二月初三,太上皇帝南巡歸來。三十日,禁止民間寒食。三月十五日,詔令員外散騎常侍許赤武出使宋國。
夏四月二十七日下詔:從今以後,如果不是犯有叛反朝廷的大罪和冒犯國家法紀、投奔敵國等重犯,只追究本人的罪責。
秋七月初十,特赦仇池罪犯。八月初十,在北郊大閱兵。九月,因宋朝內亂,詔令將軍元蘭等人領兵攻打蜀漢之地。
冬十月初三,宋人前來聘問。十一月,分別派遣侍衛大臣巡察河南的七州,以觀察民間風俗,安撫初來歸附的民眾。
當年,粟特、敕勒、吐谷渾、高麗、曹利、闊悉、契丹、庫莫奚、地豆乾等國都派使者朝貢。州鎮中有十三處發生饑荒,免去田租,開倉賑濟。
五年(475)春二月十八日,詔令制定考察官吏的標準,公開進行升降和賞罰。
夏四月,詔令禁止畜養鷹鷂,開相互告發的法令。五月十二日,令員外散騎常侍許赤武出使宋朝。十三日,前往武州山。二十七日,到達車輪山。六月初七,下令禁止殺死牛馬。初九,專赦京都犯有死罪的人,派他們去防備蠕蠕人。
秋九月十一日,洛州人賈伯奴自稱為恆農王,豫州人田智度自稱上洛王,被郡守討平。
冬十月,太上皇帝在北郊大閱兵。十二月初六,改封建昌王長樂為安樂王。二十九日,城陽王長壽去世。三十日,宋人前來聘問。
當年,高麗、吐谷渾、龜茲、契丹、庫莫奚、地豆乾、蠕蠕等國都派使者朝貢。
承明元年(476)春二月,司空、東郡王陸定國因事被免去爵位充當兵士。
夏五月,冀州人宋伏龍聚眾自稱南平王。當地郡縣抓住他並處斬了。
六月初六,詔令京城內外戒嚴。把京城現有軍隊分為三等,第一軍出發,派第一兵;二等的也照此辦理。十三日,太上皇帝駕崩。十四日,大赦天下,改年號。大司馬、大將軍、安城王萬安國犯法被賜死。二十日,任命征西大將軍、安樂王長樂為太尉;尚書左僕射、南平公目辰為司徒,晉封爵號宜都王;任命南部尚書李訁斤為司空。尊封皇太后為太皇太后,臨朝代行皇帝的職權。
秋七月十七,追封皇帝的母親李貴人為思皇后。濮陽王孔雀有罪被賜死。八月初七,詔令眾公卿大臣,凡是有方便民眾和有益於國家的建議,都陳述於朝廷。二十七日,因長安的兩種蠶大多死去,免除每人當年一半賦。九月初一,在京城實行大赦。
冬十月初一,修建七寶永安行殿。初九,晉封代東陽王丕的爵位為王爵。初三,詔令眾官員卿士下至吏人,都可以自由上書朝廷,直言進諫,不要有所隱瞞。凡是有益於國政和有利民眾可以用來端正風氣的人和事,各有關官員上奏朝廷。十五日,前往建明佛寺,大赦罪人。晉封濟南公羅拔爵位為王。
當年,蠕蠕、高麗、庫莫奚、波斯、契丹、宕昌、悉萬斤等國都派使者來朝貢。
太和元年(477)春正月初一,改年號。二十七日,建太和、安昌兩座宮殿。二十五日,秦州略陽人王元壽聚眾造反,自稱為沖天王。雲中發生饑荒,下令開倉賑濟。二月十七日,秦、益兩州刺史、武都公尉洛侯打敗王元壽。三月十七日,任命雍州刺史、東陽王丕為司徒。二十三日,下詔說:“去年牛瘟,耕牛死傷大半。今年春耕開始,民眾應盡力耕作,特令各地督促農務,有牛的要比往年更加努力耕作,無牛的加倍用功於常年。一個成年男子耕種田四十畝,未成年男子耕種二十畝,不要讓人有餘力,地有遺利。”
夏四月,樂安王良去世。詔令恢復原東郡王陸定國的官職爵位。五月,皇帝到武州山求雨,不久便時雨大下。
秋七月十一,京兆王子推去世。十九日,規定三等死刑。二十八日,建朱明、思賢門。當月,宋人殺了國君劉昱。
八月初一,大赦天下。二十五日,下詔說“:工商差役,各有其本分,而有司放縱雜濫,有的變成清流中人。從今以後,戶內有工匠差役的,只能在本部丞以下官員中依次授給爵級。如果品級是靠為國立有大功有安定國家的勞績的,不在此例。”二十七日,宋人前來問聘。九月初五,令群臣在太華殿制定法令。二十日,在北苑建永樂游觀殿,挖神泉池。
冬十月初一,日食。二十三日,在太華殿宴請京城中七十歲以上的老年人,並賞賜給衣服。下令凡年紀七十以上的老人一個兒子不必服役。宋守衛葭蘆的將領楊文度派弟弟楊鼠攻打並占領了仇池。十一月初七,懷州人伊祁苟自稱是堯帝的後裔,應當做皇帝,聚眾在重山起事。被洛州刺史馮熙討平了。閏十一月二十一,詔令員外散騎常侍李長仁出使宋國。十二月二十三日,征西將軍皮喜攻克葭蘆,斬了楊文度,把首級傳到京都。二十八日,八個州郡發生了水、旱、蝗災,民間饑荒,下令開倉賑濟。
當年,高麗、契丹、庫莫奚、蠕蠕、車多羅、西天竺、舍衛、疊伏羅、栗楊婆、員闊等國都派使者朝貢。
二年(478)春正月初九,封昌黎王馮熙二兒子始興為北平王。二月初九,巡行至代州的湯泉,所經過的地方訪問民眾疾苦,並把宮女賜給貧困無力娶妻子的人。二十五日,車駕回宮。乙酉為晦日,日食。三月二十九日,封河南公梁彌機為宕昌王。
夏四月十二日,宋人前來聘問。京城大旱。二十七日,因天災而在北苑向天帝祈禱,皇帝親自主持祭禮,減少飲食。避正殿。二十九日,時雨大下,在京師特赦。
五月,下詔說:“近來民間崇尚奢華之風,婚姻喪葬都越軌辦理。從皇親貴戚下至士民之家,不論氏族門戶高低,和不同類別人家婚配。先帝曾親自下達明令,嚴加禁止。而百姓習以為常,仍不嚴加更改。我以為國家的憲令法典,應永為標準,違犯的人以違犯法令論處。”六月二十四日,皇叔拓跋若去世。
秋八月,分派使者,考察各地方守宰,訪問民間疾苦。十一日,詔令免除各州進貢禽獸的規定。九月初一,日食,十二日,在京都特赦。
冬十月十八日,令員外散騎常侍鄭羲出使宋國。十二月二十,殺南郡王李惠。
當年,龜茲進獻有名的駝龍馬和大量珍寶。吐谷渾、蠕蠕、勿吉等國派使者朝貢。二十多個州鎮發生水旱災害,民眾饑荒,詔令開倉賑濟。
三年(479)春正月十一,坤德六合殿建成。十八日,下詔廢除巡察官員。二月初九,皇帝、太皇太后巡行至代郡溫泉,訪問民間疾苦。給鰥夫且貧困的人以宮女為妻。二十七日,回宮。三月初一為朔日,日食。初二在京都特赦。
夏四月初一,宋人前來聘問。十二日,樂良王樂平去世。二十二日,宋順帝禪位於齊。二十九日,晉封淮陽公尉元的爵位為王爵。宜都王目辰有罪被賜死。五月十六日,皇帝在北苑求雨,關閉陽門,當日時雨大下。六月初一,因雍州民眾饑荒,開倉賑濟。在方山修建石室靈泉殿。
秋七月初二,下詔免除宮人中年老和有病的人的徭役。八月初三,詔令群臣進言直諫。初六,巡幸方山,建思遠佛寺。初八,回宮。九月十三日,任命司徒、東陽王丕為太尉;趙郡公陳建為司徒,晉爵為魏郡王;河南公苟頹為司空,晉爵位為河東王。加封太原公王睿又為中山王,隴東公張..為新平王。二十日,定州刺史、安樂王長樂有罪被賜死。二十一日,隴西王源賀去世。
冬十月初一,大赦天下。十一月初五,賞賜京城中貧困、年紀大和有病而不能自給的人衣服布帛,數量不等。十五日,晉封假梁郡公元嘉的爵位為假王,率領兩位將領出兵淮陰;隴西公元琛等三位將領出兵廣陵;河東公薛豹子等三位將領出兵廣固,到達壽春。
當年,吐谷渾、高麗、蠕蠕、地豆乾、契丹、庫莫奚、龜茲、粟特、州逸、河龔、疊伏羅、員闊、悉萬斤等國派使者朝貢。
四年(480)春正月初六,乾象六合殿建成。十八日,廣川王拓跋略去世。二十日,下令廢除畜養鷹鷂的場所,把這塊土地用來修建報德佛寺。二十一日,襄城王韓頹有罪,削去爵位流放邊境。二月二十七日,由於大旱,下令祭祀天下山川群神以及能夠帶來風雨的神礻氏,修建和裝飾祠堂,以牲畜和玉璧祭祀。讓各地官員訪查民眾疾苦。
夏四月十四日,前去巡察廷尉和籍坊兩處監獄,引見了囚犯。下令按罪行輕重判決加快遣送,以參加耕耘。十九日,賜給天下每一戶沒有其他余財和穀物布帛的窮人一年糧食。六月初二,因時雨大下,特赦京城罪人。
秋七月十七日,巡行至火山。十八日,下詔會見京中老人,賞賜給錦采衣服、小几、手杖、稻米、蜂蜜、麵粉,免除家人徭役。閏七月二十三日,前往畜養野獸的獸圈,親自檢查記錄囚徒罪行的材料,輕罪的一律赦免。二十八日,頓丘王李鍾葵有罪被賜死。八月二十二日,詔令各州設定冰室。九月十二日,思義殿竣工。十九日,東明觀建成。二十五日,下詔說“:嚴寒降雪,可派遣侍臣到廷尉所在的監獄及所有囚禁犯人的地方察看,飢餓寒冷的給予食品和衣服,戴腳鐐手銬的,換成輕鎖。”
當年,十八個郡鎮發生水旱災害,民眾饑荒,詔令開倉賑濟。蠕蠕、悉萬斤等國都派使者朝貢。
五年(481)春正月十八,南巡。二十六日,到達中山,親自接見年紀大的人,訪問疾苦。
二月初一,大赦天下。賜穀物布帛給孝悌力田和因孤寡貧困難以維持生計的人,數量多少不等。免宮中年老人服役,讓他們回去和親人團聚。初七,到達信都,像在中山那樣慰問百姓。十三日,返回中山。十九日,在唐水北面講習武藝。二十日,車駕回宮。僧人法秀謀反被殺。代梁郡王嘉大破齊國,俘虜三萬多人送往京城。
三月初一,皇帝到達肆州。初二,在雲水北面講習武藝。對已經過考核的地方守宰官員,貶斥或予以晉升。初八,車駕回宮。下詔說“:法秀以妖言欺詐禍亂綱常,亂說符瑞。蘭台御史張求等一百多人聚集奴隸,陰謀反叛朝廷。有關部門處以滅族之罪,確實合乎刑典。但無論是自以為賢能的或愚蠢的,都重視生命,所以我心中不忍。凡應誅五族的降為僅滅同祖父者,誅三族的僅滅一門,誅一門的僅殺其本人。”
夏四月初十,巡行至方山。修建永固石室,在山上立碑,銘刻上為太皇太后守喪的冊文。又修建鑒玄殿。二十五日,因發生旱災饑荒,詔令各地掩埋死者的屍骨,祈禱神靈。任城王拓跋雲去世。五月初一,因農時緊迫,詔令天下不要讓犯人滯留監獄。六月十六,中山王睿又去世。三十日,封皇叔拓跋簡為齊郡王,拓跋猛為安豐王。
秋七月初一,日食。初五,齊人前來聘問。九月十三,在南郊檢閱軍隊,大宴群臣。齊國的使者車僧朗因為排列在宋國使者殷靈誕的後面,辭謝不肯就座。宋國投降過來的解奉君在大會中刺殺了僧朗。皇帝下令殺解奉君等人。十八日,封昌黎王馮熙的世子馮誕為南平王。
冬十二月初七,十二處州鎮發生饑荒,下令開倉賑濟。
當年,鄧至、蠕蠕等國派使者朝貢。
六年(482)春正月十九,大赦天下。二月初六日,下詔說,靈丘郡土地貧瘠,又為各州交通要地,免除靈丘郡人十五年田租。初八,白蘭王吐谷渾翼世因誣告和矇騙被殺。初十,下詔說:“蕭道成作亂於江淮之間,戰禍頻繁,七州的民眾因而深受征戰和運輸的勞務,大大違背了輕徭役的本意,特免去三年的戶調。”二十三日,賞賜自王公以下以清廉勤政著稱的人穀物和布帛,數量不等。三月二十六日,前去獸圈。下詔說:“虎狼兇猛殘暴,吃肉食傷害生命,從今以後不再捕捉和進貢。”二十七日,前往武州山石窟寺,賞賜貧困老人衣服。當月,齊高帝去世。
夏四月二十日,賜京畿內因鰥寡獨身難以生存的人糧食和布帛,數量不等。
秋七月,各州郡出五萬人修靈丘路。八月初一為朔日,分派大使巡行天下遭受水災的地區,免去租賦。貧困而難以維持的,賜給糧食布帛。十八日,廢除對山林和沼澤的禁令。九月初十,封氐人楊後起為武都王。
當年,地豆乾、吐谷渾等國都派使者朝貢。
七年(483)春正月十一,下詔說:“我經常想要知道百姓的疾苦,以便更多實行寬容的政策,所以向各州郡派來的人詳細詢問州郡長官的苛政和暴虐的情形。如今前來的秀才、孝廉、會計、吏掾等的對答之辭大多不真實,極大背離了我虛心求問的本意。應當論罪斬首,以表明蒙蔽朝廷必須處死。可是我心中不忍,現在寬恕他們的罪責由他們回去。但要通報天下人,讓知道後來重犯的不再恕罪。”十八日,令青、齊、光、東徐四州民眾,運倉糧二十萬石送到瑕丘、琅笽,免一年的租賦。三月二十五日,由於冀州、定州二州饑荒,令各郡縣熬粥在路上給饑民食用,同時放寬關城津渡的限制。
夏四月二十二日,前往崞山,賜衣服、布帛、糧食給所經過的地方的鰥夫寡婦和不能維持生存的人。二十四日,車駕回宮。閏四月初五,皇子出生,大赦天下。六月,定州上奏說,因粥而救活的有九十四萬七千多人。
秋七月初八,令假員外散騎常侍李彪出使齊國。改封濟南王羅拔為趙郡王。九月二十七日,下詔廣求直言進諫。冀州上奏說,因施粥而得活命的有七十五萬一千七百多人。
冬十月十三日,皇信堂落成。十一月二十七日,齊人前來聘問。十二月初一為朔日,日食。初七,下詔說:“夏、商不嫌棄同族間的婚姻,周代開始禁止同姓間的婚娶。這也是教令隨時而設,政令因事而改的。皇家大業初建時,每日雜務紛繁,況且古風淳樸遺傳,未及更改。從今以後一律禁絕,違反者以不道論處。”十四日,開林慮山的禁令,與民共享。州鎮中十三處發生饑荒,下令開倉賑濟。
八年(484)春正月,令隴西公琛、尚書陸睿又分別任東西二道大使,褒獎善政,懲罰惡人。
夏五月初九,下詔賞賜河南七州的駐守部隊。十二日,令員外散騎常侍李彪出使齊國。
六月二十六日,下詔說:“設定官吏,頒發俸祿,行自上古。自從中原喪亂之後,此制中斷。先朝因於舊習,未及更改。我閱讀憲章舊典,開始頒發俸祿,免去中間的商人,以簡省人事。每戶增收調賦三匹布,穀物兩斛九斗,做為官吏的俸祿。戶丁平均交調賦二匹布,兼作商用。雖然一時煩擾,終收永逸之效。頒發俸祿之後,受賄滿一匹的處死。變法改制,應當從頭開始,特大赦天下,鹹與維新。”二十七日,武州大水沖毀民眾住房。
秋八月初四,下詔說,因有頒發俸祿的新制,應當更改刑法,如寬嚴不當,人們便有不同意見。令自朝中官員至工商小吏各自上書發表意見,不要有所忌諱。九月二十四日,齊人前來聘問。二十八日,下令頒發俸祿,從十月份開始,每季度一次分發。於是朝廷內外百官均受數量不等的俸祿。
冬十一月二十六日,令員外散騎常侍李彪出使齊國。十二月,州鎮中十五處發生水旱災害,民眾饑荒,詔令使者開倉賑濟。
當年,蠕蠕、高麗等國都各派使者朝貢。
九年(485)春正月初十,下詔禁止各種圖讖和秘緯書籍以及《孔子閉房記》,私自留存的處以死刑。又嚴厲禁止請巫覡假託神鬼、胡說吉凶以及街談巷議不符合經典記載的種種行為。十五日,在太華殿大宴群臣,皇帝頒賜爵位和官職。二月初二,規定皇子被封王爵的、皇孫曾皇孫繼封的、皇女受封爵位的,每年有數量不等的爵祿。封廣陽王建的二兒子嘉為廣陽王。初八,令百官卿士及工商吏人各上書直言進諫,不必隱諱。三月二十九日,封皇弟禧為鹹陽王,乾為河南王,羽為廣陵王,雍為潁川王,勰為始平王,詳為北海王。
夏五月,齊人前來聘問。
秋七月初一,新建各門。十八日,派使者拜封宕昌王梁彌機哥哥的兒子彌承為宕昌王。
八月二十六日,下詔說:“九州水災,饑荒並至,致使有買賣男女的情形。天之譴責在我一人,百姓橫遭艱辛苦毒。今凡自太和六年(482)以來,買定、冀、幽、相四州饑荒人口的,全部歸還原來的親人。雖已受聘為妻妾的,但沒有以禮相待及感情不好的,也都可以離婚。”
冬十月十三日,詔令使者巡行各州郡,和州牧郡守一起平均分給百姓田地,歸還和授給均以死亡和出生為期限。督勸致力耕田蠶桑,作為致富的根本。二十七日,司徒、魏郡王陳建去世。令員外散騎常侍李彪出使齊國。十二月二十二日,任命原侍中、淮南王他為司徒。
當年,京都及各州鎮十三處發生水旱災害,損傷莊稼。宕昌、高麗、吐谷渾等國都派使者進貢。
十年(486)春正月初一,孝文帝開始身穿帝服,接受各國使者朝見並宴請他們。二月十三,初次設立黨、里、鄰三長,確定民眾的戶籍。三月十九日,齊人前來聘問。
夏四月初一,開始制定五等公服。初三,皇帝初次身穿法服乘車前去西郊祭祀。六月二十日,給皇子起名為恂,大赦天下。
秋八月十七日,賜給尚書五品等爵以上官員朱衣玉佩和系玉用的大小組綬。九月初三,下令修建明堂和辟雍。
冬十月十六日,有關部門建議依照過去的慣例在南郊祭祀時以世祖配祭。十一月,議定各州郡縣官員依照該地戶口數量多少給予俸祿。十二月二十九日,汝南、潁川發生饑荒,詔令免去民眾田租,開倉賑濟。
當年,蠕蠕、高麗、吐谷渾、勿吉等國都派使者朝貢。
十一年(487)春正月初一,詔令確定樂曲,非雅樂的除去。二月初八,肆州和雁門及代郡民眾饑荒,詔令開倉賑濟。
夏五月初九,南平王渾去世。初十,下詔免除皇族的七廟子孫和外戚中緦服以上人家的賦稅和徭役。六月二十七日,秦州發生饑荒,詔令開倉賑濟。
秋七月初六,下詔說今年五穀不豐,聽任民眾出關求食。派使者編造戶籍,區分外出的和留下的人員,災荒地區開倉賑濟。八月十九日,蠕蠕侵犯邊境,派平原王陸睿又討伐。二十七日,商議北伐事宜。二十八日,下令廢除山北的皇家園林,以該地賞賜給窮人。
冬十月十九日,下令停止正在建設而又沒什麼用處的宗廟宮室等,放出宮女中不從事機織的人。二十二日,下詔說“:鄉飲的禮節罷廢之後,長幼的次序就發生混亂。初冬十月,正是農閒間隙時機,正適宜在這個時候,引導他們以道德禮義。可以下令在各州、黨、里之內,推舉賢能而年紀較大的人,教育鄉里人要父親慈祥,兒子孝順,哥哥友愛,弟弟和順,丈夫和藹,妻子溫柔。不聽長者教誨的,全部將名字記錄上報。”
十一月二十六日,下令停止在尚方署中製作錦繡綾羅,百姓願意製作的,可以聽由製作,不要禁止。皇宮御府內的衣服、金銀、珠玉、綾糹由錦、太官雜器、太僕乘具、內庫中的弓箭等,取出大半來,賞賜給百官和京城中的民眾,下至工商和吏役,直至六鎮中的防衛兵,數量多少不等。二十七日,下詔說今年冬天寒氣格外凌厲,人身難以承受棍棒毆打,從本月起到明年初夏,不得拷打罪犯。又因正是饑荒的歲月,輕罪的囚犯應當儘快判決,不要讓有小罪過的人長期滯留監獄。十二月,詔令秘書丞李彪、著作郎崔光改寫國史,按照紀傳體形式改寫。
當年大饑荒,命令各地開倉賑濟。吐谷渾、高麗、悉萬斤等國都派使者朝貢。
十二年(488)春正月初一,初次設立五牛的旌旗。十五日,下令被流放鎮守邊境的人員,年過七十,孤身一人,窮困無依,沒有成年子孫和沒有旁系期服以內親屬的,全部寫清名字上報朝廷。二月初一,朔日,日食。三月初八,中散大夫梁眾保等人謀反,被殺。
夏四月十五日,大赦。二十日,齊將陳顯達攻占澧陽,長樂王穆亮率領騎兵征討。五月十八日,詔令六鎮、雲中、河西和關內各郡,興修水田,疏通河渠以灌溉。二十三日,在太廟增設祭祀禮器。
秋九月十七日,下詔說:“日食就要提高德行,月食就要修訂刑法。近在癸巳(十六日)日夜間,月全食。公卿以下官員,應當慎用刑罰,以報答天意。”二十日,建宣文堂、經武殿。二十六日,淮南王拓跋他去世。
閏九月十八日,皇帝到南郊觀看修建圓丘。十一月,雍州、豫州民眾饑荒,詔令開倉賑濟。梁州刺史、臨淮王提犯有貪贓、私放犯人的罪行,發配到北鎮。
當年,高麗、宕昌、吐谷渾、勿吉、武興等國都派使者朝貢。
十三年(489)春正月初七,在圓丘祭祀,首次安排皇帝出行時的大駕之禮。二十一日,兗州人王伯恭聚眾於嶗山上,自稱為齊王,東萊鎮將孔伯孫攻打並斬了他。二十四日,齊國人侵犯邊境,被淮南太守王僧亻雋打敗而退。二月二十六日,召群臣詢問有關國家政道的得失和增損方面意見。三月,夏州刺史章武王彬因貪財而被削去封爵。
夏四月初四,下詔說:“上高樓分發物品,以賜百姓,致使人馬相互踐踏,多有損傷。從今以後不再進行。將原來所準備的物品賜給貧困的老人及孤獨無依者。”州鎮中十五處發生大饑荒,命令所在官員開倉賑濟。五月初八,祭祀地方湖澤。六月,汝陰王天賜、南陽王楨因貪贓受賄而犯罪,免職為平民。
秋七月,在京城修建孔子廟。八月初四,令兼員外散騎常侍邢產出使齊國。九月,放出宮女賜給戍守北方邊鎮的貧困鰥夫。
冬十一月十九日,安豐王猛去世。十二月初七,司空、河東王苟頹去世。二十五日,齊人前來聘問。三十日,任命尚書令尉元為司徒,左僕射穆亮為司空。
當年,高麗、吐谷渾、陰平、中赤、武興、宕昌等國都派使者朝貢。
十四年(490)春二月初一,為朔日,日食。二月十日,首次下令制定有關起居注撰寫辦法。下詔派使臣巡行各州郡,訪問民間疾苦。
夏四月,地豆乾多次侵犯邊境,初七,征西大將軍、陽平王頤出擊,敵人退走。二十七日,令兼員外散騎常侍邢產出使齊國。五月十二日,庫莫奚侵犯邊塞,安州都將樓龍兒出擊,敵人敗退。僧人司馬御惠自稱為聖王,企圖攻占平原郡,被捕獲以後被殺。
秋七月初八,下令廢除京城地方官設立的各種雜亂規定。八月,下令商議國政的施行次序。九月十八日,太皇太后馮氏駕崩。下詔讓各郡官員曾經在朝廷擔任侍從官的,可按先後順序奔喪。
冬十月初四,下令說,皇帝準備親自侍奉太皇太后的龍駕,到皇陵的隧道中和太皇太后訣別,所有尋常使用的器具,一律停用。尋常防衛的武官,防衛如常。初九,把文明太皇太后埋葬於永固陵。初十,皇帝到永固陵禮拜。文武百官力請皇帝按照公務需要而除去喪服,皇帝不同意。十五日,皇帝再拜永固陵。十六日,皇帝出居草廬守陵,在太和殿接見各大臣。太尉、東陽王丕等人根據從權處置的辦法力請皇帝除喪。皇帝援引古代禮儀反對,群臣才停止進諫。京兆王太興有罪,免職,削去爵位。
十二月十九日,下令依照古代丘井計賦的方法(《漢書·十二月刑法志》“:方一里為井,十六井為丘,每丘出戎馬一匹、牛三頭。”),派使者和州郡官員宣布條令,如有隱瞞戶口和男丁的,立即實地查明。如果依附豪強勢家,欺壓孤單民眾的,依照正常刑罰處置。
當年,吐谷渾、宕昌、武興、陰平、高麗等國都派使者朝貢。
十五年(491)春正月二十四日,皇帝開始在皇信東室聽政。初次設定左右史官。三十日為晦日,日食。二月二十六日,齊人前來聘問。三月十三日,皇帝拜謁永固陵。
夏四月初一,皇帝開始吃蔬菜便飯。初三,拜謁永固陵。從正月以來到四月十一日,一直沒有下雨。有關方面官員上奏請求祭祀百神以求雨。皇帝下詔說“:怎么能在四時之氣未周全的時候就舉辦禮事?我自當反省和自責,以期待上天的譴罰。”十二日,令員外散騎常侍李彪出使齊國。十七日,開始測量建設明堂,改建太廟。五月初八,商議改革法令。在東明觀審理疑難案件。二十四日,粃罕鎮將長孫百年攻克了吐谷渾所設定的洮陽、泥和兩處戍地,俘虜了三萬多人,下令全部放回。二十五日,下令建造五輅之車。六月二十六日,濟陰王郁因為貪婪殘暴而被處死。
秋七月初四,拜謁永固陵,規劃建造壽陵。十九日,下令商議祖先的稱號,以道武皇帝稱為太祖。二十五日,車駕巡察京都,聽人訴訟後回宮。八月初三,商議養老之法;又商議祭祀上帝和各種天神的禮儀,皇帝親臨並作出決斷。詔令各郡和封國將可以獻祭於宗廟的時新物品進貢。初九,將道壇移到桑乾河南面,改稱為崇虛寺。初十,令各州舉薦秀才,優先舉薦那些才學為州中之首的人。十六日,親自製定五年一次..祭和三年一次的礻合祭宗廟的大禮。二十八日,商議律法事項,仍下令免除各種非禮的雜祀。九月二十二日,齊人前來聘問。
冬十月初二,皇帝拜謁永固陵。當月,明堂和太廟落成。十一月初九,將七廟中的神主牌位移到新修好的太廟。十七日,大舉確定官員的品級。二十日,考核各州牧和郡守的政績。下令代理通直散騎常侍李彪到齊國通問。二十八日,首次廢除祝賀小年的禮節。二十九日,下詔說,二千石的官員經考核為上上等級的,為假四品將軍,賜坐騎黃馬一匹;為上中的,五品將軍;上下的,賞賜衣服一套。十二月初五,將社神之所移至內城西面。初六,賞賜刺史以下官員衣服和帽子。任命安定王休為太傅,齊郡王簡為太保。皇帝在城東的行宮為高麗王璉舉行哀悼禮。二十二日,皇帝在東郊舉行迎春儀式。二十四日,令挑選樂官。
當年,吐谷渾、悉萬斤、高麗、鄧至、宕昌等國都派使者朝貢。
十六年(492)春正月初一,在太華殿舉行早宴,宴請群臣。皇帝開始和王公大臣們在京城歡會,但不用樂舞。初二,在明堂祭祀顯祖獻文皇帝,以他配祭上帝。因而登上靈台觀看天上雲間各種形狀。降居於明堂左側青陽宮側室,處置政務,每朔日習以為常。初四,首次以太祖在南郊配祭。初五,下詔確定五行的次序,以水繼承金。初七,下令停止祖礻果的祭祀。初八,下令所有遠親不是太祖的子孫以及異性封王的人,都降為公爵,公爵的降為侯爵,侯降為伯,子爵和男爵照舊不變,全部除去將軍的封號。十一日,皇帝親臨思義殿,考問秀才和孝廉們。十八日,開始確定在元月祭廟。
二月初二,皇帝移居永樂宮。初四,拆毀太華殿,規劃興建太極殿。初五,廢除寒食祭祀。初六,前往北面的部曹,一一視察各官署。巡察京城,傾聽和受理各種冤情的訴訟。初八,皇帝初次在東郊朝拜日神,後來便成為常規之禮。十一日,下詔在平陽祭祀唐堯,在廣寧祭祀虞舜,在安邑祭祀夏禹,在洛陽祭祀周文王。二十一日,改謚仲尼的號為文聖尼父,到孔廟中陳告新諡號。三月十一日,巡察京城。十七日,視察西郊祭天的雜事。十九日,皇帝初次在南郊迎接瑞氣,從此成為常規。二十五,封高麗王璉的孫子云為高麗國王。齊人前來聘問。
夏四月初一,頒布新的法令,大赦天下。二十八日,前往皇家學堂,親自向博士詢問經義。五月二十八日,令群臣在皇信堂重新制訂法律條文,對流放和服勞役的期限等作出規定,皇帝親臨決斷。
秋七月初八,下詔說:“從今以後選用和舉薦官員,每年在十二月進行,由本曹和吏部負責量才任用。”二十日,令兼員外散騎常侍宋弁出使齊國。八月初六,皇帝初次在西郊祭祀月神,便作為常禮。十一日,詔令陽平王頤、左僕射陸睿又率領二十位將軍北征蠕蠕。二十二日,宕昌王梁彌承來到朝廷。司徒尉元因年老離職。二十五日,封尉元為三老,游明根為五更。又奉養國老和庶老,準備舉行大射的禮節。天下雨,未能舉行。二十九日,下詔說:“國家雖文治為本使九服懷德,修習武藝使八荒安寧,然而有關習武的方法,尚未完備。準備在騎馬射箭之前,先進行講習武藝的示範。可令有關方面事先修好場地。有關部門排列陣勢的形式、五種兵器的數量,等待另外的命令。”
九月初一,在明堂排列祖廟中的昭穆次序。在玄堂祭祀文明太皇太后。十八日,皇帝因文明太皇太后逝世二周年的忌日,哭於永固陵左側,斷絕飲食三天,哭聲持續不斷。二十八日,武興王楊集始前來朝見。
冬十月十六日,任命太傅、安定王休為大司馬,特進馮誕任司徒。二十一日,詔令以功臣在太廟中配祭。二十七日,太極殿落成,宴請群臣。十一月初三,依照古代的六寢制度,暫時設制三寢,以安昌殿為內寢,皇信堂為中寢,四下為外寢。十二月,賞賜京都老人刻有鳩形的拐杖。齊人前來聘問。
當年,高麗、鄧至、契砫、吐谷渾等國都派使者朝貢。
十七年(493)春正月初一,在太極殿宴請群臣。十四日,下令大賜各蕃國國王車、旗、衣服、馬匹、錦采、繒纊,多的一千,少的三百,各自以賞賜的次數區別數量的多少。令兼員外散騎常侍邢產出使齊國。二十五日,以吐谷渾伏連籌為吐谷渾的國王。二十九日,免去大司馬安定王休和太保齊郡王簡在朔望日的朝見禮儀。二月初四,下令賞賜議定法令的官員們物品,數量不等。二十八日,皇帝開始在京都南面籍田。三月十八日,改建後宮。
夏四月十八日,立馮氏為皇后。當月,齊直閣將軍蠻人首領田益宗帶本部落人前來歸附。五月十三日,在文宣堂宴請四廟子孫。皇帝親自和他們排列年齡長幼,按照自家人行禮拜見。十五日,皇帝臨朝,接見公卿以上官員,決斷疑難的國家大事,審察囚犯的罪狀。二十八日,因大旱而撤去膳食。襄陽蠻族酋長雷婆思等人帶領本部落內遷,居住在太和川。
六月初一,日食。初七,皇帝準備南征,命令修建黃河大橋。十六日,講習武藝。二十六日,下詔說:“近來百官品級雖列,而有關事典尚未敘寫。自八元重臣在位,親加審察,撰職員令二十一卷。軍期緊迫,未能盡詳,須待回軍之時,更補所缺之處。暫且交付外面實行。”立皇子恂為皇太子。
秋七月初五,因為已立了皇太子,下詔賞賜已經當了父親有後嗣的人一級爵位,稱為公士;曾經擔任過吏員一類的賜爵二級,稱為上造。孤寡鰥獨不能維持生計的,每人賜粟五斛。初十,命令內外戒嚴。當月,齊武帝死去。
八月初七,三老中的三陽郡公尉元去世。初八,皇帝祭祀上帝,接著前往尉元家中問喪。初九,皇帝到永固陵辭行。十一日,從京都出發南征,步騎兵共三十多萬人。太尉丕上奏請求讓宮中人員隨同前往,皇帝下詔說,臨敵不過問內廷事務,不答應。二十四日,皇帝到達肆州。七十以上的老年人,賜給一級爵位。路上遇到眼睛失明和跛足的行人,都要停車慰問,賜給衣服和食品,免除終身賦稅。三十日,到達并州,親自接見年歲已高的人,慰問疾苦。
九月初四,詔令兼員外散騎常侍高聰聘問齊國。初九,下詔說,凡是軍隊經過的地方損傷了民眾的秋莊稼,每畝給谷五斛。二十日,渡過黃河。詔令軍隊所經過的四州洛州、懷州、并州、肆州,賜給老年人爵位,賑濟鰥夫、寡婦等孤獨人物品,數量不等。因孝悌、廉義和有文武方面才能前來應聘和求職的,都將名字上報皇帝。又下令地位低賤的廝養戶不能和平民、士人通婚,有文武才能積累勞績得到晉升的,和庶族同等對待,聽其自便。二十二日,到達洛陽,全面視察故宮的遺址。皇帝對侍臣們說“:晉人不修德行,以至國都荒廢毀敗成這種模樣!”他便吟詠了《黍離詩》,為此感慨淚下。二十四日,觀看洛河橋,視察原太學,看了石經。二十七日,六軍車隊出發。二十八日,皇帝身穿戎裝、手執馬鞭,騎馬出發。群臣都跪拜在皇帝的馬前,請求他停止南征,皇帝於是停止計畫。便一起商議遷都事宜。
冬十月初一,巡視金墉城。令召來司空穆亮和尚書李沖、將作大匠董爵,開始規劃修建京城洛陽。初二,巡視河南城。初八,到達豫州。十六日,到達石濟。十八日,解除戒嚴令。設祭壇在滑台宮。下詔說,凡從京城和各州前來從征的,每人賜爵一級;應募而來的,加為二級;軍隊主將加三級。二十六日,巡察鄴城。二十八日,下詔讓安定王休帶領隨從官員到代州接家眷。皇帝親自到漳水上送行。
當初,皇帝南征時,已建宮殿在鄴城西面。十一月十六日,宮殿落成,便遷去住下。十二月初二,巡察六軍。十八日,下詔要求體恤戰士疾苦,凡是死亡和身患疾病的,務必給予優厚的照顧。
當年,勿吉、吐谷渾、宕昌、陰平、契丹、庫莫奚、高麗、鄧至等國都派使者朝貢。
十八年(494)春正月初一,在鄴城皇宮的澄鸞殿上接見群臣。十五日,南巡。下詔賞賜相、兗、豫三州老年人爵位,賑濟鰥夫、寡婦、孤身老人物品,數量不等。因孝悌、廉義和有文武才能的人前來應聘和求職的,都將名字上報。二十二日,經過殷朝比干墓地,以太牢的禮節祭祀。二十九日,到達洛陽西宮。二月十四日,巡行至河陰,規劃修建方池的地點。二十一日,改封河南王乾為趙郡王,潁川王雍為高陽王。二十七日,北巡。二十八日,齊人前來聘問。二十九日,下詔天下,說明遷都的意圖。閏二月十八日,到達句注陘南面。皇太子在蒲地朝見皇帝。二十七日,到達平城宮。二十八日,臨朝聽政,確定將官員分成留守和隨遷兩部分。二十九日,拜謁永固陵。三月初六,皇帝到太極殿,告訴在舊都的群臣遷都的謀略。
夏五月初一,日食。初二,下詔停止五月五日和七月七日的宴飲。六月二十六日,令兼散騎常侍盧昶出使齊國。
秋七月初三,任命宋王劉昶為大將軍。二十日,北巡。二十六日,拜謁金陵。二十九日,巡行朔州。當月,齊國的蕭鸞殺了國君昭業。
八月初一,皇太子在行宮朝見皇帝。初二,巡行至陰山,觀看雲川。初五,到閱武台,在這裡觀看講習武藝。藉此巡幸懷朔、武川、撫冥、柔玄等四鎮。二十三日,南歸。所經過的地方親自會見老年人,訪問民間疾苦,貧困孤獨的老人,都賞賜給粟米和布帛。二十四日,下詔對六鎮和御夷城中年老孤獨貧困以及殘廢的人,都賜給粟米並寬免他們的罪責,各有所不同。二十七日,車駕到達鏇鴻地。二十九日,拜謁永固陵。三十日,回到平城宮。
九月初一,下詔說:“三年一次考績,是自古以來通常使用的辦法。三次考績確定其進退升降。我現在三年一次考績,考績之後便確定升降。要讓愚笨呆滯的不能妨礙賢能有作為的,有才能的人不屈居於下級職位。各令當曹官員,考績時按其優劣定為三等。六品以下的,由尚書重新審查。五品以上的,我將親自和公卿大臣一起評論其好壞。上上等的晉升,下下等的罷黜,中中等的仍留在原位。”十一日,皇帝來到朝堂,親自加以晉升或罷廢。二十一日,陰平王楊炅前來朝見。
冬十月初三,任命太尉、東陽王丕為太傅。初七,親自到太廟告祭,迎奉神主。初十,車駕從平城宮出發。二十一日,到達中山的唐湖。二十四日,分派侍臣,巡察訪問民間疾苦。二十八日,到達信都。二十九日,下詔說:“近來聽說邊境上的蠻族人經常出來搶劫擄掠,致使有的人家父子分離,家室夫妻隔絕。可下詔荊、郢、東荊三州,管轄好各蠻族人,不要再侵害和行兇。”當月,齊國蕭鸞殺了國君昭文,自立為帝。
十一月初一,下詔給冀、定二州,賞賜老年人爵位,撫恤鰥寡孤獨老人財物,數量不等,凡孝悌、廉義、有文武才幹應聘者,詳細記下名字上奏。初七日,到達鄴城。十四日,經過比干墓,親自撰寫祭文,立碑刊刻。十九日,車駕到達洛陽。
十二月初一,分別任命眾將南征。初二,改革服裝制度。初三,下令內外戒嚴。初八,免除從代州遷來的民戶三年租賦。初九,下令被封為公、侯、伯、子、男立國有食邑的人,王得其國中一半賦稅,公爵得三分之一,侯、伯分別得四分之一,子、男得五分之一。十一日,車駕南征。二十七日,下詔賞賜郢、豫二州的老人爵級,撫恤孤寡鰥獨老人財物,數量不等;沿路的男丁,免去一年田租;因孝悌、廉義、以文武才能應召的,詳細寫下名字上奏。二十九日,命令壽陽、鍾離、馬頭的軍隊將所俘獲的男女人口都放回南方。
當年,高麗國派使者朝貢。
十九年(495)春正月初一,在懸瓠為群臣舉行早宴。初三,下令禁止淮北人進行南侵和擄掠,違犯者處死。十二日,在汝水西面講習武藝,大賞六軍。平南將軍王肅、左將軍元麗都大敗齊軍。二十九日,皇帝渡過淮河。二月初五,巡幸八公山,路上下大雨,下令去掉車的頂蓋。見到兵士們生病的,皇帝親自盡力安慰。初九,車駕巡察淮南,東郡人都安居不受侵擾。送租的人沿路不絕。十七日,巡行至鍾離。十九日,軍士們抓來三千齊人。皇帝說“:居住在國君的地方就為國君做事,這些人有什麼罪過呢?”於是全部放回。二十二日,從鍾離出發,準備到達長江邊。司徒馮誕去世。二十三日,下令回師。二十八日,派使者到達長江邊,歷數齊國國君的罪惡。三月十九日,太師馮熙去世。
夏四月初九,特赦徐、豫兩州罪犯,參加運送軍需物資的人員,免除三年田租。十三日,下令賜給老年人爵位,撫恤孤寡年老有病的人數量不等物品;德行聞名於當地的人,把名字報到朝廷;齊人前來投降的,免去十五年徭役。十五日,視察小沛,派人以太牢禮儀祭祀漢高祖廟。二十一日,到達瑕丘,讓人以太牢祭禮祭祀岱嶽。下令給宿衛的武官們提升一級爵位。二十二日,到達魯城,親自祭祀孔子廟。二十三日,下令封孔姓家族中四人、顏姓家族中二人為官。下令讓兗州刺史舉薦州中才能足以承擔軍國重任的士人和擔任郡守、縣宰有政績的人,把名字報送朝廷。下詔賜給兗州人爵位和粟米布帛,如同徐州人一樣。又傳旨從孔家嫡傳宗子中挑選一人封為崇聖侯,食邑一百戶,以供奉孔子祭祀。命令兗州刺史在孔府園內種植柏樹,重修和裝飾墳墓,重新建立碑銘,表彰和弘揚聖德。三十日,巡行至..郂。太和廟落成。
五月初一,城陽王鸞在赭陽戰敗,降爵為定襄縣主。廣川王諧去世。初二,把文成皇后馮氏的神主遷移到太和廟。初六,巡行至滑台。初八,到達石濟。十二日,皇太子在平桃城朝見皇帝。十五日,車駕南征歸來。十六日,精減閒官的俸祿以補充軍國費用。十七日,在宗廟歡飲,頒發獎賞,多少不等。二十六日,皇太子在太廟中舉行冠禮。
六月初二,下令不得用北部地方方言在朝廷對話,違反命令的,免去官職。初四,下令免除跟從車駕渡淮的軍士三年租賦。初六,令皇太子前往平城宮。十五日,令濟川、東郡、滎陽以及河南各縣皇帝車駕經過的地方,賞賜老年人爵位,撫恤孤寡老病者,物品數量不等;因孝悌、廉義和有文武才能應召的人,全部將名字報送朝廷。十六日,下詔尋求天下遺留民間的書籍,凡是國家秘館中沒有,而又有補於時用的,加以重賞。十八日,特赦梁州犯人,免除民眾三年田租。十九日,下令凡遷到洛陽來的人,死後埋在洛陽,不得回葬北方。於是代州人南遷的,都成為河南洛陽人。二十一日,下令改成長尺和大斗,按照《周禮》的制度,頒布到全國。
秋八月,巡行西宮。路上看見有毀壞的墳墓和暴露在地面的棺木,便停車加以掩埋。初九,下令選拔天下的勇士十五萬人當羽林軍和虎賁軍,以充當京城的警衛部隊。二十一日,下令讓所有跟從出征而受傷的兵士、人員,都回到本地。金鏞宮落成。二十八日,召見群臣觀看新殿並宴飲。
九月,六宮后妃及文武百官全部遷移到達洛陽。二十日,巡幸鄴郡。二十一日,下令凡是各墓的舊銘文仍存,並且人人都知道的官員墳墓,職位為三公以及相當於三公的,離墓三十步;為尚書令仆、九列的官員,離墓十五步;黃門、五校,離墓十步遠的地方,不得開墾為耕地種植。二十六日,派黃門侍郎以太牢祭禮祭祀比干墓。二十九日,車駕回宮。
冬十月初九,特赦相州罪人,賜給老年人爵位,撫恤孤獨老人和有重病的人,物品多少不等。二十一日,車駕從鄴城回洛陽。二十六日,下令各州郡舉薦士人。二十七日,下詔讓各州的刺史對屬官進行考績,分為三等,報送朝廷,皇帝將親自過目,以確定升職或降職。下令徐、兗、光、南、青、荊六州加緊製作纂帶,以備軍隊使用,務需及時送到。十一月,巡行到達委粟山。商議確定圓丘的地點。十九日,在圓丘祭祀。二十一日,大赦天下。十二月初一,在光極堂接見群臣,宣布有關品級的條令,作為大選官吏的開始。二十七日,任命鹹陽王禧為兼太尉,恢復前南安王楨本來的爵位。三十日,在光極堂接見群臣,頒發賜給朝臣們的頭冠和制服。
當年,高麗、鄧至、吐谷渾等各派遣使者朝貢。
二十年(496)春正月初三,下詔改姓為元氏。二十八日,封始平王勰為彭城王,又封定襄王鸞為城陽王。二月初八,巡幸華林,在都亭聽理訴訟。初九,下詔說,除非遇到戰爭,都讓守喪滿三年。十三日,下詔讓京畿內年齡七十以上老人,在暮春三月到達京城集中,準備舉行養老的禮節。十七日,到華林,在都亭聽理訴訟。二十日,下詔讓介山一地,聽其寒食,其餘地方禁止實行。
三月初三,在華林園宴請群臣和國老、庶老。下詔封國老中年壽最高的為假中散大夫、郡守,七十以上為假給事中、縣令。庶老相當於郡縣中的假守牧職務。每人都賜給衣服和鳩形手杖。十四日,下令各州中正各舉薦本地區德高望重的人,年齡在五十歲以上,一向安貧樂道的人,任命為令、長的官職。
夏五月十四,下詔敦促和力勸民眾從事農耕,命令在京畿內嚴加檢查督促,放棄農作的要加以鞭打和督促,致力耕田的把名字報到朝廷表彰。二十四日,開始在河陰營造方澤。派使者以太牢禮節祭祀漢光武帝和漢明帝、漢章帝的陵墓。又下令,對漢、魏、晉各位皇帝的陵寢,方百步之內不得砍柴割草和肆意踐踏。二十五日,祭祀方澤。
秋七月,廢黜馮皇后。十七日,皇帝因為久旱不雨,祭祀群神。從二十二日至二十四日,停止進食,當夜,時雨大下。八月初一為朔日,皇帝親往華林園,查閱囚犯的罪行材料,一律減罪二等加以判決處置。二十六日,南安王楨去世。皇帝前往華林園聽理訴訟。九月初八,皇帝在小平津檢閱軍隊。十三日,回宮。二十七日,準備放洛水進入谷水中,皇帝親往觀看。三十日為晦日,日食。
冬十月初八,將從代地遷來的男士,全部挑選為羽林軍和虎賁衛士。司州人中,每十二男子挑出一位充當胥吏,每四年更換一次,每年給予輪番休假,以供公家和私用的勞役。十九日,在京都特赦。十一月二十六日,重新封前汝陰王天賜的孫子景和為汝陰王,原京兆王大興為西河王。十二月初六,由於西北的州郡旱災,派侍臣前往巡察,開倉賑濟。初七,開放了鹽池的禁令。初八,廢皇太子恂為庶人。初十,設立常平倉。樂陵王思譽知道恆州刺史穆泰謀反而不舉報,削去爵位為庶人。
二十一年(497)春正月初八,立皇子恪為皇太子。賜天下當了父親有後嗣的人一級爵位。十一日,派侍臣到各處巡察,訪問民間疾苦,晉升或降罰各地的太守和縣宰。十七日,北巡。二月初五,到達太原,親自接見老年人,詢問不方便的地方。初八,下詔說,并州地區六十歲以上的讀書人,代理郡守職務。起先,定州人王金鉤造謠說他應當為王。初九這一天,州郡官員把他抓住並斬首。十六日,車駕到達平城。十七日,拜謁永固陵。三月八日,南巡。二十七日,下詔賞賜汾州的老年人爵位,各有不同。二十九日,到達平陽,派人以太牢禮節祭祀唐堯。
夏四月初四,前往龍門,讓人以太牢禮節祭祀夏禹。初七,前往蒲坂。派人以太牢禮節祭祀虞舜。修堯、舜和夏禹的廟宇。十五日,到達長安。十六日,武興王楊集始前來朝見。十九日,親自接見老年人,詢問疾苦。二十日,派使臣分別視察各縣,賑濟並賜給穀物和布帛。二十二日,前往未央殿和阿房宮,進而前往昆明池。二十七日,宋王劉昶去世。三十日,派人以太牢禮節祭祀漢代各皇帝陵墓。
五月初一,衛大國派使者朝貢。初三,皇帝東歸,乘船從渭水入黃河。初四,下詔說:“雍州的讀書人百歲以上的假中原郡的太守;九十歲以上,假邊遠郡守;八十歲以上的,假中原地區的縣宰;七十以上的,假邊遠縣宰。庶老以年齡大小各減一等。七十歲以上的,賜爵三級。屬於營戶和船夫的,賜爵一級。孤寡鰥貧的,各賞賜穀物和布帛。有孝悌、廉義和文武方面才能的,全部予以舉薦。初六,派人以太牢禮儀到豐都祭祀周文王,在鎬京祭祀周武王。十七日,派使者祭祀西嶽華山。六月初五,車駕從長安歸來。初七,下令冀、定、瀛、湘、濟五州發兵二十萬,準備南征。初八,司空穆亮離位。
秋七月初九,立昭儀馮氏為皇后。二十九日,皇帝在清徽堂親自為群臣講《喪服》一篇篇義。八月初一,下令內外戒嚴。初七,封皇子愉為京兆王,懌為清河王,懷為廣平王。十九日,在華林園講習武藝。二十六日,皇帝南征。
九月十二日,下令司州洛陽人年齡七十以上沒有子孫的,六十歲以上沒有期服以內近親的,因貧困難以生存的,給予衣服和食物。雖然不滿六十歲但患有殘廢或頑疾難以根治的,沒有大功服的親戚,貧困而沒有辦法自己求醫治療的,都在另外的地方,派醫生救護,派給四名太醫,先請他們用藥物治療。十七日,皇帝留下眾將攻打赭陽,自己領軍隊南征。二十三日,車駕從南陽出發,留下太尉鹹陽王禧、前將軍元英攻城。二十五日,車駕到達新野。
冬十月初三,雖四面進攻仍未能攻破該城,命令左右部隊修建長圍準備長期圍困。二十一日,追貶已廢的貞皇后林氏為庶人。
十一月十四日,在沔水北面大破齊軍。於是民眾都恢復家業。九十歲以上的,給予郡守封號,六十五歲以上,給予縣令封號。
十二月十四日,下令凡流刑和徒刑的罪犯,都不要判決和派遣,攻城的時候,讓他們充當先鋒以示自願報效國家。二十五日,回到新野。二十六日,親自到各營壘中巡視,安撫六軍。以齊郡王的兒子琛做為河間王若的後嗣。高昌國派使者朝貢。
二十二年(498)春正月初一,在新野行宮中宴請群臣。初五,攻克新野,在宛城斬了太守劉忌。二月十八日,到達新野。十九日,下詔說,穰人首先來歸順並且始終如一的,免除三十年的賦稅徭役,將他們居住的地方稱為歸義鄉。稍後投降的,免除十五年。
三月初一,在鄧城大敗齊將崔慧景、蕭衍的軍隊。初九,巡行至樊城,在襄沔檢閱軍隊,炫耀軍威之後才回。特赦二荊和魯陽的罪犯。三十日,巡行到達懸瓠。
夏四月,趙郡王乾去世。
秋七月初三,下詔皇后的私人資產減半,六宮妃嬪、五服以內的皇家男女正常的供給和撫恤也減半;在軍隊的皇室親屬,減少三分之一,以供獎賞使用。當月,齊明帝死去。八月初一,皇太子從京城前來朝見。十三日,高麗國派使者前來朝貢。九月二十一日,皇帝因為按禮不攻打發生喪事的國家,下令回軍。二十八日,車駕從懸瓠出發。
冬十月初一,特赦豫州死刑以下罪人,免除民眾田租一年。十一月初四,到達鄴城。
二十三年(499)春正月初一,在鄴城大宴群臣。起先,皇帝身體不佳,到這時有所好轉。初三,群臣為皇帝祝壽,在澄鸞殿歡宴。初五,到西門豹祠,進而經漳水而回。二十一日,車駕從鄴城歸來。二十六日,在宗廟歡宴群臣,論功行賞。二十七日,大赦天下。太保、齊郡王簡去世。二月初五,任命長兼太尉、鹹陽王禧為太尉。十一日,任命中軍大將軍、彭城王勰為司徒。恢復樂陵王思譽本來的封號。二十七日,齊國將領陳顯達攻占了馬圈戍。
三月初四,車駕南征。初七,到達梁城。初十,皇帝不適。二十一日,車駕到達馬圈。二十二日,反覆進攻之後攻破了馬圈。二十三日,收繳了敵方各種物資數以十萬計。眾將追趕到漢水,敵軍被斬首、俘虜和跳水淹死的十分之八九。二十四日,皇帝病危,車駕北進至谷塘原。二十八日,下詔賜皇后馮氏死。令司徒勰到魯陽召回太子繼位。任命北海王詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王嘉為左僕射,尚書宋弁為吏部尚書,跟長兼太尉鹹陽王禧、右僕射任城王澄等六人輔佐朝政。
夏四月初一,孝文帝死於谷塘原的行宮,享年三十三歲。保守秘密直到魯陽才發喪。回到京城後,上諡號為孝文皇帝,廟號稱高祖。五月二十一日,埋葬於長陵。
皇帝自幼性情淳厚。他年僅四歲時,獻文帝身上長了癰,孝文帝親自用嘴為他吸去膿血。五歲接受禪位時,悲傷地哭泣不已。獻文帝問他什麼原因,他回答說“:代替父親的這種心情,痛切於心。”獻文帝十分驚訝地感嘆不已。文明太后覺得孝文帝過於聰明通徹,擔心以後會對馮氏家族不利,準備設計廢黜皇帝,便在寒冬臘月,讓他身穿單衣關在屋裡,三天斷絕糧食。召來鹹陽王禧準備立為皇帝。元丕、穆泰、李沖堅決反對,這才沒有進行。皇帝起初並不生氣,只是十分感激元丕等人。他愛護各位弟弟,兄弟之間始終沒有發生過任何小的嫌隙和猜疑。他和睦九族,對他們十分敬重。不過,即使是朝中大臣,他也依法行事,決不寬容和放縱。可是他性情寬厚仁慈,送飯的人曾經把很燙的熱羹翻倒在皇帝手上,又曾經在食物中發現有蟲子和髒東西,皇帝都是笑笑而已,寬恕了他們的過失。太監曾經在太后面前說皇帝的壞話,為此太后打了皇帝幾十杖,皇帝默默忍受,並不申辯。太后去世以後,他也並不記仇。
平時聽政理事,從善如流。哀憐百姓疾苦,時常想方設法加以賑濟和辦好事。天地、五郊、宗廟和春秋二季的祭禮,經常是事必躬親,不因寒冬和酷暑而有所懈怠。尚書上奏的奏文,他大多親自考慮處置辦法。百官的大小事情,他無不留心,儘量做到周到和親近。他常常說凡是當皇帝的,最怕的是不公正,不能以誠心對待別人。如果能夠公平又誠懇,胡越兩地人也可以親如兄弟。他經常很安詳地對史官們說“:你們要照真實寫下當時的事情,不要隱諱國家醜惡的東西。國君作威作福,史書如不記載,還有什麼能夠讓他害怕的呢!”到南方或北方巡行,有關方面奏請修路。皇帝說:“簡單修一下橋樑,能夠過車馬就行了,不用再割草剷平。”凡是修建的東西,都是不得已才辦的,不做不急之務,浪費人力。巡視淮南一帶,就像在內地視察一樣。因軍事行動而必須砍伐民眾樹木的,必定留下絹帛用來賠償樹木的價值。對老百姓的莊稼禾苗一點也不傷害踐踏。所有禁忌以及祭禱、厭勝之類的辦法,如果不是古代典籍中記載的,一概廢除。
他十分喜愛讀書,手不釋卷。《五經》的經義,他讀過以後就能講解。讀書不僅聽老師講授的東西,而且深究其中精華和奧秘,史傳和諸子百家之學,無不廣泛涉讀。善於談論《莊子》和《老子》,尤其精於佛學。才華文辭富美,喜歡寫文章,詩賦銘頌,興至而作。有關朝廷大政的文字,在馬上口授,寫完以後,不改一個字。從太和十年之後,詔令冊文,都是皇帝自己寫的。其餘文章,有一百多篇。
他十分喜愛奇才異士,達到如饑似渴的地步。厚待和接納朝中賢能之士,根據其才能而委以輕重職責。時常流露出崇尚自然樸素的心思,悠然自得而寄興深遠,不因世務的繁忙而束縛身心。他又從小就善射,有膂力。十幾歲時,就能用指頭彈碎羊的肩胛骨。射殺禽獸時,無不隨其所到之處而倒斃。到十五歲時,就不再殺死生物,射獵活動因而完全停止。性情儉樸,經常穿著洗過多次的舊衣服,馬鞍、馬勒也是用鐵木製作的。他的高雅情志,都如同此類。