吳書·吳主傳
孫權,字仲謀。兄策既定諸郡,時權年十五,以為陽羨長。郡察孝廉,州舉茂才,行奉義校尉。漢以策遠修職貢,遣使者劉琬加錫命。琬語人曰:“吾觀孫氏兄弟雖各才秀明達,然皆祿祚不終。惟中弟孝廉,形貌奇偉,骨體不恆,有大貴之表,年又最壽。
爾試識之。“
建安四年,從策征廬江太守劉勛。勛破,進討黃祖於沙羡。五年。策薨,以事授權,權哭未及息。策長史張昭謂權曰:“孝廉,此寧哭時邪?且周公立法而伯禽不師,非欲違父,時不得行也。況今奸宄競逐,豺狼滿道,乃欲哀親戚,顧禮制,是猶開門而揖盜,未可以為仁也。”乃改易權服,扶令上馬,使出巡軍。是時,惟有會稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,然深險之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權可與共成大業,故委心而服事焉。曹公表權為討虜將軍,領會稽太守,屯吳,使丞之郡行文書事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂范等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮撫山越,討不從命。
七年,權母吳氏薨。
八年,權西伐黃祖,破其舟軍,惟城未克,而山寇復動。還過豫章,使呂范平鄱陽,(會稽)程普討樂安。太史慈領海昏,韓當、周泰、呂蒙等為劇縣令長。
九年,權弟丹楊太守翊為左右所害,以從兄瑜代翊。
十年,權使賀齊討上饒,分為建平縣。
十二年,西征黃祖。虜其人民而還。
十三年春,權復征黃祖,祖先遣舟兵拒軍,都尉呂蒙破其前鋒。而淩統、董襲等盡銳攻之,遂屠其城。祖挺身亡走,騎士馮則追梟其首,虜其男女數萬口。是歲,使賀齊討黟、歙,分歙為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣為新都郡。荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟江,肅與相見,因傳權旨,為陳成敗。備進住夏口,使諸葛亮詣權,權遣同瑜、程普等行。是時曹公新得表眾,形勢甚盛。諸議者皆望風畏懼,多勸權迎之。惟瑜、肅執拒之儀,意與權同。瑜、普為左右督,各領萬人,與備俱近,遇於赤壁,大破曹公軍。公燒其餘船引退,士卒飢疫,死者大半。備、瑜等復追至南郡。曹公遂北還,留曹仁、徐晃於江陵,使樂進守襄陽。時甘寧在夷陵,為仁黨所圍,用呂蒙計,留淩統以拒仁,以其半救寧,軍以勝反。權自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當塗。昭兵不利,權攻城逾月不能下。曹公自荊州還,遣張喜將騎赴合肥。未至,權退。
十四年,瑜、仁相守歲余,所殺傷甚眾。仁委城走。權以瑜為南郡太守。劉備表權行車騎將軍,領徐州牧。備領荊州牧,屯公安。
十五年,分豫章為鄱陽郡;分長沙為漢昌郡。以魯肅為太守,屯陸口。
十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭,改秣陵為建業。聞曹公將來侵,作濡須塢。
十八年正月,曹公攻濡須,權與相拒月余。曹公望權軍,嘆其齊肅,乃退。初,曹公恐江濱郡縣為權所略,徵令內移。民轉相驚,自廬江、九江、蘄春、廣陵戶十餘萬皆東渡江。江西遂虛,合肥以南惟有皖城。
十九年五月,權征皖城。閏月,克之。獲廬江太守朱光及參軍董和,男女數萬口。
是歲劉備定蜀。權以備已得益州,令諸葛瑾從求荊州諸郡。備不許,曰:“吾方圖涼州,涼州定,乃盡以荊州與吳耳。”權曰:“此假而不反,而欲以虛辭引歲。”遂置南三郡長吏,關羽盡逐之。權大怒,乃遣呂蒙督鮮于丹、徐忠、孫規等兵二萬取長沙、零陵、桂陽三郡;使魯肅以萬人屯巴丘以御關羽。權住陸口,為諸軍節度。蒙到,二郡皆服,惟零陵太守郝普未下。會備到公安,使關羽將三萬兵至益陽,權乃召蒙等使還助肅。蒙使人誘普,普降,盡得三郡將守。因引軍還,與孫皎、潘璋並魯肅兵並進,拒羽於益陽。
未戰,會曹公入漢中,備懼失益州,使使求和。權令諸葛瑾報,更尋盟好。遂分荊州、長沙、江夏、桂陽以東屬權,南郡、零陵、武陵以西屬備。備歸,而曹公已還。權反自陸口,遂征合肥。合肥未下,徹軍還。兵皆就路,權與淩統、甘寧等在津北為魏將張遼所襲,統等以死扞權。權乘駿馬越津橋得去。
二十一年冬,曹公次於居巢,遂攻濡須。
二十二年春,權令都尉徐詳詣曹公請降,公報使修好,誓重結婚。
二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於庱亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢。
常從張世擊以戈,獲之。
二十四年,關羽圍曹仁於襄陽,曹公遣左將軍于禁救之。會漢水暴起,羽以舟兵盡生虜禁等步騎三萬送江陵,惟城未拔。權內憚羽,外欲以為己功,箋與曹公,乞以討羽自效。曹公且欲使羽與權相持以斗之,驛傳權書,使曹仁以弩射示羽。羽猶豫不能去。
閏月,權征羽,先遣呂蒙襲公安,獲將軍士仁。蒙到南郡,南郡太守糜芳以城降,蒙據江陵,撫其老弱,釋于禁之囚。陸遜別取宜都,獲秭歸、枝江、夷道,還屯夷陵,守峽口以備蜀。關羽還當陽,西保麥城。權使誘之。羽偽降,立幡旗為象人於城上,因遁走,兵皆解散,尚十餘騎。權先使朱然、潘璋斷其徑路。十二月,璋司馬馬忠獲羽及其子平、都督趙累等於章鄉,遂定荊州。是歲大疫,盡除荊州民租稅。曹公表權為驃騎將軍,假節領荊州牧,封南昌侯。權遣校尉梁寓奉貢於漢。及令王惇市馬,又遣朱光等歸。
二十五年春正月,曹公薨。太子丕代為丞相魏王,改年為延康。秋,魏將梅敷使張儉求見撫納。南陽陰、酇筑陽、山都、中廬五縣民五千家來附。冬,魏嗣王稱尊號,改元為黃初。
二年四月,劉備稱帝於蜀。權自公安都鄂,改名武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羡六縣為武昌郡。五月,建業言甘露降。八月,城武昌,下令諸將曰:“夫存不忘亡,安必慮危,古之善教。昔雋不疑漢之名臣,於安平之世刀劍不離於身,蓋君子之於武備,不可以已。況今處身疆畔,豺狼交接,而可輕忽不思變難哉?頃聞諸將出入,各尚謙約,不從人兵,甚非備慮愛身之謂。夫保己遺名,以安君親,孰與危辱?宜深警戒,務祟其大,副孤意焉。”自魏文帝踐阼,權使命稱藩,及遣于禁等還。十一月,策命權曰:“蓋聖王之法,以德設爵,以功制祿;勞大者祿厚,德盛者禮豐。故叔旦有夾輔之勛,太公有鷹揚之功,並啟土宇,並受備物,所以表章元功,殊異賢哲也。近漢高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓。斯則前世之懿事,後王之元龜也。朕以不德,承運革命,君臨萬國,秉統天機。思齊先代,坐而待旦。惟君天資忠亮,命世作佐,深睹歷數,達見廢興。遠遣行人,浮於潛漢。望風影附,抗疏稱藩,兼納纖絺南方之貢,普遣諸將來還本朝。忠肅內發,款誠外昭,信著金石,義蓋山河。朕甚嘉焉。今封君為吳王,使使持節太常高平侯貞,授君璽綬策書、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大將軍使持節督交州,領荊州牧事,錫君青土,苴以白茅,對揚朕命,以尹東夏。其上故驃騎將軍南昌侯印綬符策。今又加君九錫,其敬聽後命。以君綏安東南,綱紀江外,民夷安業,無或攜貳。是用錫尹大輅、戎輅各一,玄牡二駟。君務財勸農,倉庫盈積,是用錫君袞冕之服,赤舄副焉。君化民以德,禮教興行,是用錫君軒縣之樂。君宣導休風,懷柔百越,是用錫君朱戶以居。君運其才謀,官方任賢,是用錫君納陛以登。君忠勇並奮,清除奸慝,是用錫君虎賁之士百人。君振威陵邁,宣力荊南,梟滅凶醜,罪人斯得。
是用錫君鈇鉞各一,君文和於內,武信於外,是用錫君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肅為基,恭儉為德,是用錫君秬鬯一卣,圭瓚副焉。欽哉!敬敷訓典,以服朕命,以勖相我國家,永終爾顯烈。“是歲,劉備師軍來伐,至巫山、秭歸,使使誘導武陵蠻夷,假與印傳,許之封賞。於是諸縣及五谿民皆反為蜀。權以陸遜為督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉趙咨使魏。魏帝問曰:”吳王何等主也?“咨對曰:”聰明仁智,雄略之主也。“帝問其狀,咨曰:”納魯肅於凡品,是其聰也;拔呂蒙於行陳,是其明也;獲于禁而不害,是其仁也;取荊州而兵不血刃,是其智也;據三州虎視於天下,是其雄也;屈身於陛下,是其略也。“帝欲封權子登,權以登年幼,上書辭封,重遣西曹掾沈珩陳謝,並獻方物。立登為王太子。
黃武元年春正月,陸遜部將軍宋謙等攻蜀五屯,皆破之,斬其將。三月,鄱陽言黃龍見。蜀軍分據險地,前後五十餘營。遜隨輕重以兵應拒,自正月至閏月,大破之。臨陳所斬及投兵降首數萬人。劉備奔走,僅以身免。
初權外託事魏,而誠心不款。魏欲遣待中辛毗、尚書桓階往與盟誓,並征任子,權辭讓不受。秋九月,魏乃命曹休、張遼、臧霸出洞口,曹仁出濡須,曹真、夏侯尚、張合、徐晃圍南郡。權遣呂范等督五軍,以舟軍拒休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲救南郡,朱桓以濡須督拒仁。時揚、越蠻夷多未平集,內難未弭,故權卑辭上書,求自改厲,“若罪在難除,必不見置,當奉還土地民人。乞寄命交州,以終餘年。”文帝報曰:“君生於擾攘之際,本有從橫之志,降身奉國,以享茲祚。自君策名已來,貢獻盈路。討備之功,國朝仰成。埋而掘之,古人之所恥。朕之與君,大義已定,豈樂勞師遠臨江漢?廊廟之議,王者所不得專;三公上君過失,皆有本末、朕以不明。雖有曾母投杼之疑,猶冀言者不信,以為國福。故先遣使者犒勞,又遣尚書、侍中踐修前言,以定任子。君遂設辭,不欲使進,議者怪之。又前都尉浩周勸君遣子,乃實朝臣交謀,以此卜君,君果有辭,外引隗囂遣子不終,內喻竇融守忠而已。世殊時異,人各有心。浩周之還,口陳指麾,益令議者發明眾嫌,終始之本,無所據杖,故遂俛仰從群臣議。今省上事,款誠深至,心用慨然,悽愴動容。即日下詔,敕諸軍但深溝高壘,不得妄進。若君必效忠節,以解疑議,登身朝到,夕召兵還。此言之誠,有如大江!”權遂改年,臨江拒守。冬十一月,大風。范等兵溺死者數千,余軍還江南。曹休使臧霸以輕船五百、敢死萬人襲攻徐陵,燒攻城車,殺略數千人。將軍全琮、徐盛追斬魏將尹盧。殺獲數百。十二月,權使太中大夫鄭泉聘劉備於白帝,始復通也。然猶與魏文帝相往來,至後年乃絕。是歲,改夷陵為西陵。
二年春正月,曹真分軍據江陵中州。是月,城江夏山。改四分,用乾象曆。三月,曹仁遣將軍常雕等,以兵五千,乘油船,晨渡濡須中州。仁子泰因引軍急攻朱桓,桓兵拒之。遣將軍嚴圭等擊破雕等。是月,魏軍皆退。夏四月,權群臣勸即尊號,權不許。
劉備薨於白帝。五月,曲阿言甘露降。先是戲口守將晉宗殺將王直,以眾叛如魏,魏以為蘄春太守,數犯邊境。六月,權令將軍賀齊麋芳、劉邵等襲蘄春,邵等生虜宗。冬十一月,蜀使中郎將鄧芝來聘。
三年夏,遣輔義中郎將張溫聘於蜀。秋八月,赦死罪。九月,魏文帝出廣陵,望大江,曰“彼有人焉,未可圖也”,乃還。
四年夏五月,丞相孫邵卒。六月,以太常顧雍為丞相。皖口言木連理。冬十二月,鄱陽賊彭綺自稱將軍,攻沒諸縣,眾數萬人。是歲地連震。
五年春,令曰:“軍興日久,民離農畔,父子夫婦,不聽相恤,孤甚愍之。今北虜縮竄,方外無事,其下州郡,有以寬息。”是時,陸遜以所在少谷,表令諸將增廣農畝。
權報曰:“甚善。今孤父子親自受田,車中八牛以為四耦,雖未及古人,亦欲與眾均等其勞也。”秋七月,權聞魏文帝崩,征江夏,圍石陽,不克而還。蒼梧言鳳凰見。分三郡惡地十縣置東安郡,以全琮為太守,平討山越。冬十月,陸遜陳便宜,勸以施德緩刑,寬賦息調。又云:“忠讜之言,不能極陳,求容小臣,數以利聞。”權報曰:“夫法令之設,欲以遏惡防邪,儆戒未然也。焉得不有刑罰以威小人乎?此為先令後誅,不欲使有犯者耳。君以為太重者,孤亦何利其然,但不得已而為之耳。今承來意,當重咨謀,務從其可。且近臣有盡規之諫,親戚有補察之箴,所以匡君正主明忠信也。《書》載‘予違汝弼,汝無面從’,孤豈不樂忠言以自裨補邪?而雲‘不敢極陳’,何得為忠讜哉?
若小臣之中,有可納用者,寧得以人廢言而不採擇乎?但諂媚取容,雖闇亦所明識也。
至於發調者,徒以天下未定,事以眾濟。若徒守江東,修崇寬政,兵自足用,復用多為?
顧坐自守可陋耳。若不豫調,恐臨時未可便用也。又孤與君分義特異,榮戚實同,來表雲不敢隨眾容身苟免,此實甘心所望於君也。“於是令有司盡寫科條,使郎中褚逢齎以就遜及諸葛瑾,意所不安,令損益之。是歲,分交州置廣州。俄復舊。
六年春正月,諸將,獲彭綺。閏月,韓當子綜以其眾降魏。
七年春三月,封子慮為建昌侯,罷東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴偽叛,誘魏將曹休。秋八月,權至皖口,使將軍陸遜督諸將大破休於石亭。大司馬呂范卒。是歲,改合浦為珠官郡。
黃龍元年春,公卿百司皆勸權正尊號。夏四月,夏口、武昌並言黃龍、鳳凰見。丙申,南郊即皇帝位。是日大赦。改年,追尊父破虜將軍堅為武烈皇帝,母吳氏為武烈武皇后,兄討逆將軍策為長沙桓王。吳王太子登為皇太子。將吏皆近爵加賞。
初,興平中,吳中童謠曰:“黃金車,班蘭耳,闓昌門,出天子。”五月,使校尉張剛、管篤之遼東。六月,蜀遣衛尉陳震慶權踐位。權乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗,冀,並,涼屬蜀。其司州之土,以函谷關為界,造為盟曰:“天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國柄,始於董卓,終於曹操,窮凶極惡,以覆四海。至令九州幅裂,普天無統,民神痛怨,靡所戾止。及操子丕,桀逆遺醜,薦作奸回,偷取天位。而睿么麽,尋丕凶跡,阻兵盜土,未伏厥誅。昔共工亂象而高辛行師,三苗乾度虞舜征焉。
今日滅曹,禽其徒黨,非漢與吳,將復誰任?夫討惡剪暴,必聲其罪。宜先分裂,奪其土地,使士民之心,各知所歸。是以《春秋》晉侯伐衛。先分其田以畀宋人,斯其義也。
且古建大事,必先盟誓,故《周禮》有司盟之官,《尚書》有告誓之文,漢之與吳,雖信由中。然分土裂境,宜有盟約。諸葛丞相德威遠著,翼戴本國,典戎在外,信感陰陽。
誠動天地,重複結盟,廣誠約誓,使東西士民鹹共聞知。故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書,副之天府,天高聽下,靈威棐湛,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。自今日漢、吳既盟之後,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災共慶,好惡齊之,無或攜貳。若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。各守分士,無相侵犯。傳之後葉,克終若始。
凡百之約,皆如載書,信言不艷,實居於好。有渝此盟,創禍先亂,違貳不協,慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜其師,無克祚國。於爾大神,其明鑑之!“秋九月,權遷都建業,因固府不改館,征上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。
二年春正月,魏作合肥新城。詔立都講祭酒,以教學諸子。遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人,浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中,長老傳言:秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。世相承有數萬家,其上人民。時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還。
三年春二月,遣太常潘浚率眾五萬,討武陵蠻夷。衛溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。夏有野蠶成繭,大如卵。由拳野稻自生,改為禾興縣。中郎將孫布詐降以誘魏將王淩,淩以軍迎布。冬十月,權以大兵潛伏於阜陵俟之,淩覺而走。會稽南始平言嘉禾生。十二月丁卯,大赦,改明元年也。
嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。秋九月,魏將田豫要擊,斬賀於成山。冬十月,魏遼東太守公孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩於權,並獻貂馬。權大悅,加淵爵位。
二年春正月,詔曰:“朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寢。思平世難,救濟黎庶,上答神祗,下慰民望;是以眷眷,勤求俊傑,將與戮力,共定海內。苟在同心,與之偕老。今使持節督幽州領青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心於國,其路靡緣。今因天命。遠遣二使,款誠顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日。豈復是過?普天一統,於是定矣。
《書》不云乎。‘一人有慶,兆民賴之’。其大赦天下,與之更始,其明下州郡,鹹使聞知。特下燕國,奉宣詔恩,今普天率土備聞斯慶。“三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚。但可遣吏兵數百護送舒、綜,權終不聽。
淵果斬彌等,送其首於魏,沒其兵資。權大怒,欲自征淵,尚書僕射薛綜等切諫乃止。
是歲,權向合肥新城,遣將軍全瓊征六安,皆不克還。
三年春正月,詔曰:“兵久不輟,民困於役,歲或不登。其寬諸逋,勿復督課。”
夏五月,權遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權率大眾圍合肥新城。是時蜀相諸葛亮出武功,權謂魏明帝不能遠出,而帝遣兵助司馬宣拒亮。自率水軍東征。未至壽春,權退還,孫韶亦罷。秋八月,以諸葛恪為丹楊太守,討山越。
九月朔,隕霜傷谷。冬十一月,太常潘浚平武陵蠻夷,事畢,還武昌。詔復曲阿為雲陽,丹徒為武進。廬陵賊李桓、羅厲等為亂。
四年夏,遣呂岱討桓等。秋七月,有雹。魏使以馬求易珠璣、翡翠、瑇瑁,權曰:“此皆孤所不用,而可得馬。何苦而不聽其交易?”
五年春,鑄大錢,一當五百。詔使吏民輸銅,計銅畀直。設盜鑄之科。二月,武昌言甘露降於禮賓殿。輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐咨獲羅厲等。自十月不雨,至於夏。冬十月,彗星見於東方。鄱陽賊彭旦等為亂。
六年春正月,詔曰:“夫三年之喪,天下之達制,人情之極痛也。賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。世治道泰,上下無事,君子不奪人情。故三年不逮孝子之門。至於有事,則殺禮以從宜,要絰而處事。故聖人製法;有禮無時則不行。遭喪不奔非古也,蓋隨時之宜,以義斷恩也。前故設科,長吏在官,當須交代,而故犯之。雖隨糾坐,猶已廢曠。方事之殷,國家多難,凡在官司,宜各盡節,先公後私,而不恭承,甚非謂也。
中外群僚,其更平議,務令得中,詳為節度。“顧譚議,以為‘奔喪立科,輕則不足以禁孝子之情,重則本非應死之罪,雖嚴刑益設,違奪必少。若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長吏在遠,苟不告語,勢不得知。比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長吏無廢職之負,孝子無犯重之刑。”將軍胡綜議,以為’喪紀之禮,雖有典制,苟無其時,所不得行。方今戎事軍國異容,而長吏遭喪,知有科禁,公敢幹突,苟念聞憂不奔之恥,不計為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。忠節在國,孝道立家,出身為臣,焉得兼之?故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟。若故違犯,有罪無赦。以殺止殺,行之一人,其後必絕。“丞相雍奏從大辟。其後吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘於武昌以聽刑。陸遜陳其素行,因為之請,權乃減宗一等,後不得以為比,因此遂絕。二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣衛將軍全綜襲六安,不克。諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。
赤烏元年春,鑄當千大錢。夏,呂岱討盧陵賊,畢,還陸口。秋八月,武昌言麒麟見。有司奏言麒麟者太平之應,宜改年號。詔曰:“間者赤烏集於殿前,朕所親見。若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元。”群臣奏曰:“昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,聖人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也。”於是改年。步夫人卒,追贈皇后。初,權信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。後壹奸罪發露伏誅,權引咎責躬,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時事所當損益。禮還,復有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然,呂岱等曰:“袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見,並以時事當有所先後,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執危怖,有不自安之心。聞此悵然,深自刻怪。何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。人之舉措,何能悉中,獨當己有傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳。不爾,何緣乃至於此乎?自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠所貫知。然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長,發有二色,以謂表里足以明露,公私分計,足用相保。盡言直諫,所望諸君,拾遺補闕,孤亦望之。昔衛武公年過志壯,勤求輔弼,每獨嘆責。且布衣韋帶,相與交結,分成好合,尚污垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不復是過。榮福喜戚,相與共之。忠不匿情,智無遺計,事統是非,諸君豈得從容而已哉?同船濟水,將誰與易?齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嘗不嘆,有過未嘗不諫,諫而不得,終諫不止。今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難。以此言之,孤於齊桓良優,未知諸君於管子何如耳?久不相見,因事當笑。共定大業,整齊天下,當復有誰?凡百事要所當損益,樂聞異計,匡所不逮。”
二年春三月,遣使者羊衜、鄭胄、將軍孫怡之遼東。擊魏守將張持、高慮等,虜得男女。零陵言甘露降。夏五月,城沙羡。冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。秘所領都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵,桂陽,及搖動交州,蒼梧,鬱林諸都,眾數萬人。遣將軍呂岱、唐咨討之,歲余皆破。
三年春正月,詔曰:“蓋君非民不立,民非谷不生。頃者以來。民多征役,歲又水旱,年穀有損,而吏或不良,侵奪民時,以致飢困。自今以來,督軍郡守,其謹察非法,當農桑時,以役事擾民者,舉正以聞。”夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊。冬十一月,民飢,詔開倉廩以賑貧窮。
四年春正月,大雪平地深三尺,鳥獸死者大半。夏四月,遣衛將軍全琮略淮南。決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。威北將軍諸葛恪攻六安。琮與魏將王淩戰於芍陂,中郎將秦晃等十餘人戰死。車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。五月,太子登卒。是月,魏太傅司馬宣王救樊。六月,軍還。閏月,大將軍瑾卒。秋八月,陸遜城邾。
五年春正月,立子和為太子,大赦。改禾興為嘉興。百官奏立皇后及四王,詔曰:“今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,饑寒者尚未恤,猥割土壤以豐子弟,祟爵位以寵妃妾,孤甚不取。其釋此議。”三月,海鹽縣言黃龍見。夏四月,禁進獻御,減太官膳。秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。是歲,大疫,有司又奏立後及諸王。八月,立子霸為魯王。
六年春正月,新都言白虎見。諸葛恪征六安,破魏將謝順營,收其民人。冬十一月,丞相顧雍卒。十二月,扶南王范旃遣使獻樂人及方物。是歲,司馬宣王率軍入舒,諸葛亮恪自皖遷於柴桑。
七年春正月,以上大將軍陸遜為丞相。秋,宛陵言嘉禾生。是歲,步騭、朱然等各上疏云:“自蜀還者,鹹言欲背盟與魏交通,多作舟船,繕治城郭,又蔣琬守漢中。聞司馬懿南向,不出兵乘虛以掎角之,反委漢中,還近成都。事已彰灼,無所復疑,宜為之備。”權揆其不然,曰:“吾待蜀不薄,聘享盟誓,無所負之。何以致此?又司馬懿前來入舒,旬日便退,蜀在萬里,何知緩急而便出兵乎?昔魏欲入漢川,此間始嚴,亦未舉動,會聞魏還而止。蜀寧可復以此有疑邪?又人家治國,舟船城郭,何得不護?今此間治軍,寧復欲以御蜀邪?人言苦不可信,朕為諸君破家保之。”蜀競自無謀,如權所籌。
八年春二月,丞相陸遜卒。夏,雷霆犯宮門柱,又擊南津大橋楹。茶陵縣鴻水溢出,流漂居民二百餘家。秋七月,將軍馬茂等圖逆,夷三族。八月,大赦。遣校尉陳勛將屯田及作士三萬人鑿句容中道,自小其至雲陽西城,通會市,作邸閣。
九年春二月,車騎將軍朱然征魏柤中,斬獲千餘。夏四月,武昌言甘露降。秋九月,以驃騎步騭為丞相,車騎朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南呂岱為上大將軍,威北將軍諾葛恪為大將軍。
十年春正月,右大司馬全琮卒。二月,權適南宮。三月,改作太初宮,諸將及州郡皆義作。夏五月,丞相步騭卒。冬十月,赦死罪。
十一年春正月,朱然城江陵。二月,地仍震。三月,宮成。夏四月,雨雹,雲陽言黃龍見。五月,鄱陽言白虎仁。詔曰:“古者聖王積行累善,修身行道,以有天下。故符瑞應之,所以表德也。朕以不明,何以臻茲?《書》雲‘雖休勿休’,公卿百司,其勉修所職,以匡不逮。”
十二年春三月,左大司馬朱然卒。四月,有兩烏銜鵲墮東館。丙寅,驃騎將軍朱據領丞相,燎鵲以祭。
十三年夏五月,日至,熒惑入南斗。秋七月,犯魁第二星而東。八月,丹陽、句容及故鄣、寧國諸山崩,鴻水溢。詔原通責,給貸種食。廢太子和,處故鄣。魯王霸賜死。
冬十月,魏將文欽偽叛以誘朱異,權遣呂據就異以迎欽。異等待重,欽不敢進。十一月,立子亮為太子。遣軍十萬,作堂邑塗塘以淹北道。十二月,魏大將軍王昶圍南郡,荊州刺史王基攻西陵,遣將軍戴烈、陸凱往拒之,皆引還。是歲,神人授書,告以改年、立後。
太元元年夏五月,立皇后潘氏,大赦,改年。初臨海羅陽縣有神,自稱王表。周鏇民間,語言飲食,與人無異,然不見其形。又有一婢,名紡績。是月,遣中書郎李祟齎、輔國將軍羅陽王印綬迎表。表隨崇俱出,與祟及所在郡守令長談論,祟等無以易。所歷山川,輒遣婢與其神相聞。秋七月,祟與表至,權於蒼龍門外為立第舍,數使近臣齎酒食往。表說水旱小事,往往有驗。秋八月朔,大風。江海涌溢,平地深八尺,吳高陵松柏斯拔,郡城南門飛落。冬十一月,大赦。權祭南郊還,寢疾。十二月,驛征大將軍恪,拜為太子太傅。詔省徭役,減征賦,除民所患苦。
二年春正月,立故太子和為南陽王,居長沙。子奮為齊王,居武昌。子休為琅瑚邪王,居虎林。二月,大赦,改元為神鳳。皇后潘氏薨。諸將吏數詣王表請福,表亡去。
夏四月,權薨,時年七十一,謚曰大皇帝。秋七月,葬蔣陵。
評曰:“孫權屈身忍辱,任才尚計,有勾踐之奇,英人之傑矣。故能自擅江表,成鼎峙之業。然性多嫌忌,果於殺戮,暨臻末年,彌以滋甚。至於讒說殄行,胤嗣廢斃,豈所謂賜厥孫謀以燕冀於者哉?其後葉陵遲,遂致覆國,未必不由此也。
譯文
(孫權傳)
吳主孫權傳,孫權,字仲謀。他的哥哥孫策平定江東諸郡時,他時年十五歲,被任命為陽羨縣縣長。曾被郡里察舉為孝廉,州里推薦為茂才(秀才),代理奉義校尉。
漢朝廷考慮到孫策遠在江東,還能夠盡臣子的職責交納貢物,於是派遣使者劉琬賜給他爵位、官服。劉琬對人說:“我看孫家兄弟們雖說個個才華出眾、深明事理,但都富貴不終、壽命不永,只有老二孫權孝廉,體態相貌奇偉,不同於凡人,有大貴之相,壽命又最長,你們可以待以後看我的話得到應驗。”建安四年(199),孫權跟隨孫策征討廬江太守劉勛。劉勛敗逃後,又進軍沙羡討伐黃祖。
建安五年(200),孫策去世,把軍政大事託付給孫權,孫權痛哭不已。孫策的長史張昭對孫權說:“孝廉,這是哭的時候嗎?即使周公所訂立的喪禮,他的兒子伯禽也沒有遵守,並非他想違逆父訓,只是由於當時的形勢不得已而已。況且如今奸詐犯上的人競相角逐,豺狼當道,你卻要發泄個人的悲痛,顧念禮制,不啻在打開門戶,招引盜賊,這樣作並不能說是仁啊!”於是改換孫權所穿的喪服,扶他上馬,外出巡察軍營。此時孫權只占有會稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,而且這五郡的邊遠險要之地尚未完全歸從,而天下豪傑英雄各州郡皆有,作客寄寓的士人,則以個人的安危隨意去留,君臣之間沒有建立穩固的關係。張昭、周瑜等認識到可與孫權一起成就大事業,故此甘心服事於他。曹操上表奏請任命孫權為討虜將軍,兼任會稽太守,駐守吳郡,派使丞至會稽郡行文書事。孫權以太師太傅之禮對待張昭,以周瑜、程普、呂范等為將軍統領兵卒。廣招賢能,禮聘名士,魯肅、諸葛瑾等於是做了他的幕僚。他分遣部署諸將,鎮壓撫恤山越族,討伐那些不服從者。紅潮網
建安七年(202),孫權的母親吳氏去世。
建安八年(203),孫權往西討伐黃祖,擊敗黃祖的水軍,只有城池尚未攻克,而此時山越賊寇又開始叛亂。孫權撤軍路過豫章,派呂范平定鄱陽,程普討伐樂安,太史慈統領海昏,韓當、周泰、呂蒙等都被任命為那些難以治理的各縣縣令或縣長。
建安九年(204),孫權的弟弟丹楊太守孫翊被手下人殺死,孫權任命堂兄孫瑜接任孫翊的丹楊太守職務。
建安十年(205),孫權派賀齊討伐上饒,分置建平縣。
建安十二年(207),孫權西征黃祖,擄掠他的百姓而返。
建安十三年(208)春,孫權再次征伐黃祖,黃祖先派水軍抗擊,都尉呂蒙打敗黃祖的先鋒部隊,凌統、董襲等以全部精兵攻城,於是屠城。黃祖脫身逃走,騎士馮則追擊砍下了他的頭,俘虜黃祖的部屬男女數萬人。當年,孫權派賀齊討伐黟縣和歙縣,分析歙縣為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣之地設定新都郡。荊州牧劉表死,魯肅請求奉命去弔喪並安慰劉表的兩個兒子,藉機觀察荊州的變化。魯肅未及荊州,而曹操已兵壓荊州之境,劉表的小兒子劉琮率眾投降曹操。劉備南渡長江,魯肅與他相見,向他轉述了孫權的計畫,並向他陳說成敗的情勢。劉備進駐夏口,派諸葛亮去拜謁孫權,孫權派遣周瑜、程普等率軍前往。當時,曹操新得劉表的軍馬,聲勢浩大,孫權的謀士們都聞訊深感畏懼,不少人勸孫權迎降曹操。只有周瑜、魯肅堅持抗擊曹操的主張,意見與孫權相合。周瑜、程普為左、右都督,各自領兵一萬人,與劉備一起進軍,在赤壁與曹軍相遇,大敗曹操軍隊。曹操燒毀了未及撤退的船隻,領兵撤退,士卒因飢餓瘟疫,死亡大半。劉備、周瑜等又追擊到南郡,曹操只好撤回北方,留曹仁、徐晃在江陵,派樂進鎮守襄陽。當時甘寧在夷陵,被曹仁的部隊所包圍,孫權採納呂蒙的計策,留下凌統抗拒曹仁,用其中一半兵力馳救甘寧,吳軍勝利返歸。孫權親自率軍圍困合肥,派張昭率軍攻打九江郡的當塗縣。張昭出兵不利,孫權攻合肥一個多月,未能破城。曹操自荊州北還,派張喜率領騎兵奔赴合肥救援,還未到達,孫權已退兵。
建安十四年(209),周瑜和曹仁相互對壘相持一年多,殺死的兵卒很多。曹仁棄城逃走。孫權以周瑜為南郡太守。劉備上表奏封孫權代理車騎將軍,兼任徐州牧。劉備兼任荊州牧,駐守公安。
建安十五年(210),孫權分析豫章郡另置鄱陽郡,分析長沙郡另置漢昌郡,任命魯肅為郡太守,駐守陸口。
建安十六年(211),孫權將治所遷至秣陵。次年,修築石頭城,改秣陵為建業。東吳聽說曹操將南下侵犯,修築了濡須塢。
建安十八年(213)正月,曹操攻打濡須塢,孫權與之相持一個多月。曹操望見孫權軍隊,感嘆他的軍容嚴整,於是撤退。起初,曹操擔心長江北岸各郡縣被孫權占奪,下令百姓內移。百姓反而自相驚擾,自廬江、九江、蘄春、廣陵一帶計十餘萬戶皆東渡長江,長江西岸一線空虛無人,合肥以南只有皖城尚存。
建安十九年(214)五月,孫權征討皖城。是年閏月,攻破皖城,俘獲廬江太守朱光及參軍董和,男女百姓數萬人。當年,劉備平定蜀地。孫權考慮到劉備既已得到益州,便派諸葛瑾前往向劉備討還荊州各郡。劉備不答允,說:“我正在圖取涼州,涼州如果平定,就將荊州全部歸還吳國。”孫權說:“這是借而不還,而用空話搪塞拖延時間。”於是設定了荊州南部三個郡的太守,結果關羽把這些人全都攆走。孫權大怒,就派遣呂蒙指揮鮮于丹、徐忠、孫規等領兵二萬,攻取長沙、零陵、桂陽三郡,派魯肅領一萬人馬駐守巴丘,用以防禦關羽。孫權住在陸口,為各路軍隊的指揮、調度。呂蒙軍隊一到,長沙、桂陽二郡全部歸服,只有零陵太守郝普不願歸降。正好劉備來到公安,派關羽領兵三萬挺進益陽,孫權於是召回呂蒙等人回援魯肅。呂蒙派人誘降郝普,郝普投降東吳,呂蒙得到三郡的將領、太守後,領兵東還,與孫皎、潘璋歸併魯肅軍隊共同前進,在益陽抗擊關羽。還未交戰,適逢曹操進軍漢中,劉備害怕丟失益州,便派使向孫權求和。孫權派諸葛瑾回訪,兩國重新結好為盟,於是平分荊州,長沙、江夏、桂陽以東地區歸屬孫權,南郡、零陵、武陵以西地區歸屬劉備。劉備返歸,而曹操已經退兵。孫權從陸口返還,於是征討合肥。未能攻下合肥,便撤軍東歸。兵士全部上路後,孫權與凌統、甘寧等在逍遙津以北被魏國大將張遼所襲擊,凌統等拚死保護住孫權,孫權騎著駿馬衝過津橋才逃脫而去。
建安二十一年(216)冬,曹操進駐居巢,於是又前來攻打濡須塢。
建安二十二年(217)春,孫權命都尉徐詳拜訪曹操請求歸降,曹操派使者回復孫權同意修好,立誓重新結為姻親。
建安二十三年(218)十月,孫權將前往吳郡,親自騎馬在肻亭射虎。他的馬被虎咬傷,他擲出雙戟刺虎,虎受傷後退卻,常從張世上前用戈擊虎,捉獲了這隻虎。
建安二十四年(219),關羽在襄陽圍攻曹仁,曹操派遣左將軍于禁前往救援。正碰上漢江洪水暴漲,關羽用水軍將于禁等步騎兵三萬多人全部捕獲,押送到江陵,只留襄陽城未攻下。孫權心內畏懼關羽,對外又想討伐關羽向曹操表功,於是寫信給曹操,請求討伐關羽來效力。曹操正想讓關羽與孫權互相爭鬥,就叫驛站傳送孫權的書信給曹仁,讓曹仁用箭將信射出城給關羽。關羽看信後猶豫不決,但未撤圍。閏十月,孫權征討關羽,先派呂蒙襲擊公安,俘虜公安守將士仁。呂蒙率軍至南郡,南郡太寧糜芳獻城投降。呂蒙占據江陵,撫恤那裡的老弱兵民,釋放被囚禁的于禁。陸遜則另率軍攻取宜都郡,得到秭歸、枝江、夷道,退軍駐守夷陵,固守峽口,以防禦蜀軍的進攻。關羽還軍當陽,向西退保麥城。孫權派人前往誘降,關羽假裝投降,在城樓上樹起旗幟,擺置草人迷惑孫權,自己乘機逃走,兵士們都散離,只有十幾名騎兵跟隨他。孫權先派朱然、潘璋在關羽的必經之路截擊。十二月,潘璋的司馬馬忠在章鄉抓獲到關羽及其子關平、都督趙累等,於是孫權平定荊州。這年瘟疫流行,孫權免除荊州百姓的所有租稅。曹操上表任命孫權為驃騎將軍,假節兼任荊州牧,封爵南昌侯。孫權派遣校尉梁寓向漢朝廷敬奉貢品,又令王..購買馬匹,又將原先魏國的俘虜朱光等人送歸北方。
建安二十五年(220)春正月,曹操去世,太子曹丕接替曹操作了丞相魏王,改年號為延康。秋天,魏將梅敷派張儉前來東吳請求安撫接納。南陽郡的陰、贊阝、筑陽、山都、中廬五縣的百姓五千多戶,前來歸附孫權。冬天,繼位的魏王曹丕稱帝,改元為黃初。
黃初二年(221)四月,劉備稱帝於蜀。孫權自公安遷都鄂州,改鄂州為武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羡六縣設定武昌郡。五月,建業報訊天降甘露。八月,修築武昌城,孫權下令給諸將:“存不忘亡,居安思危,古代有益的教訓。古有雋不疑為漢代的名臣,居太平年代而刀劍不離身,這是君子不能鬆弛武備的緣故。何況今日處於魏、蜀爭戰之地,與豺狼打交道,豈能輕率地不顧慮到突發的事變!近來聽說各位將軍出入時,崇尚謙虛約簡,不帶兵器、侍從,這並非周全考慮愛護自身的行為。保全自己以留名後世,使君王與家人都放心,這與崇尚謙虛約簡相比,何者更使自己處於危險受辱的位置?應該深以為警戒,務必從大處著想,這才符合我的思想。”自從魏文帝曹丕稱帝,孫權派使者去請求為魏的藩屬,並把于禁等送回北方。十一月,曹丕策封孫權的文書說:“聖明君主的法度,按德行設立不同的爵位,以功勞制定不同的俸祿;功勞大者俸祿豐厚,德行高者禮遇豐隆。故而周公有輔佐之功勳,姜太公有滅商之業績,一同受到土地之封,並受到整套禮器之賜,這是為了表彰元勛之功,特殊厚待賢明的重臣。近世漢高祖稱帝之時,將肥沃的土地分封給八位異姓大臣,此乃前朝的美事,亦是後代的借鑑。我以無德承受天命變革漢家皇統,君臨天下,執掌國政,想向先代明君看齊,處理國家大事操心日夜。您天性忠誠明智,上天安排您降世輔佐帝王,深悉天命所歸,洞見國家興亡,居遙遠之地派使者渡過潛江、漢水來朝見,聽到訊息之後立即上表歸服,上疏請為藩屬,並交納絲綢等南方貢品,送回我的所有將領,忠誠肅敬出於內心,誠懇真摯顯於外表,信義銘刻金石,道義覆蔭山河,朕極為讚賞。現在加封您為吳王,遣使持節太常高平侯貞,授予您印璽、綬帶、策封文書、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大將軍使持節的身份監督交州,兼任荊州牧,賜給您用白茅包裹的青土,對答稱揚朕的命令,治理東部中國。送上過去驃騎將軍的印璽、綬帶、符節及策封文書。現在再加賞您九錫之禮,請您敬聽下述命令。因為您安定了東南,治理好長江以南地區,百姓安居樂業,無人懷有叛心,所以賞賜您大車、軍車各一輛,棗紅色公馬八匹;因為您認真辦理國家財政發展農業生產,倉庫盈滿,所以賞給您繡著龍的服冠,並配上紅色的鞋子;因為您用仁治德政教化人民,使禮教興盛,所以賞給您一套鐘磬樂器;因為您倡行良好的社會風習,以恩義安撫百越少數民族,所以賞給您可以住紅色大門的房子;因為您運用自己的才幹謀略,選賢任能,所以賞您‘納陛’,以便登殿理事;因為您忠勇兼備,消除邪惡勢力,所以賞賜您可用虎賁衛士一百人;因為您振奮雄威於遠方,鷹揚武力於荊南,消滅奸惡,使罪人罪有應得,所以賞給您鍘刀、斧鉞各一具;因為您對內文治團結和睦,對外武力昭示信義,所以賞賜您紅漆弓一張、紅色利箭一百支、黑色漆弓十張、黑色利箭一千支;因為您以忠順為立世的根基,恭儉為作人的美德,所以賞賜您美酒一罐,配給玉制酒杓一具。敬重吧!我謹向您宣揚先王典章,以利您服從朕的命令,努力輔佐我治理國家,成就您永久的偉業!”當年,劉備率軍前來討伐,兵至巫山、秭歸一帶,並派遣使者前往誘降武陵的少數民族部落,授給他們印信,答應封賞他們。於是各縣及五溪一帶的夷民皆叛吳降蜀。孫權任命陸遜為都督,率領朱然、潘璋等領兵前往抵抗。同時派遣都尉趙咨出使魏國。魏文帝曹丕問趙咨:“吳王是怎樣的君主?”趙咨回答說:“他是聰明仁智、雄才大略的君主。”曹丕問其具體情形,趙咨回答說:“從普通階層中起用魯肅,是他的聰明;在一般兵士中提拔呂蒙,是他的明智;俘獲于禁而不殺,是他的仁慈;攻取荊州而兵不血刃,是他的智慧;占領三州之地而虎視天下,是他的雄才;屈身稱臣於您,是他的謀略。”曹丕打算封孫權的長子孫登為侯,孫權以孫登年幼為藉口,上書辭謝,重新派遣西曹掾沈珩前去致謝,並上地方特產貢品。孫權自己立孫登為吳王太子。
黃武元年(222)春正月,陸遜帳下將軍宋謙等攻打蜀軍的五個兵營,都攻破了,並殺了守將。三月,鄱陽傳說出現了黃龍。蜀軍分頭占據險要地方,前後連設五十多個兵營,陸遜根據各營輕重派出相應兵將抵抗,從正月至閏六月,徹底擊敗蜀軍。蜀軍臨陣被斬殺和放下武器投降者有幾萬人。劉備逃跑,僅保得自身不死。當初,孫權對外假託歸服曹魏,但並非真心。魏國於是派侍中辛毗、尚書桓階前來東吳與之立誓結盟,並徵召孫權的兒子去做人質,孫權推辭不受。秋九月,魏國就命令曹休、張遼、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡須塢,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃率軍圍攻南郡。孫權派遣呂范等率領五個軍,從水路抵禦曹休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲前往救援南郡,朱桓以濡須督的身份抵拒曹仁。其時揚、越蠻夷少數民族大多尚未平定,內患並未消除,故此孫權恭敬謙卑地上書魏文帝,請求允許自己改正罪過:“如果我的罪行難以除去,必不見置,理當奉還您賞賜的土地與人民,請求讓我寄身交州,了卻餘生。”魏文帝回信說:“您生在天下大亂之世,本就有縱橫天下的大志,卻降低身份奉待魏國,享有現在的封賞。自您被策封為吳王以來,奉獻的貢品不絕於路。討伐劉備的功業,國家仰仗您取得成功。如果做人反覆無常,古人視之為可恥之事。朕與您之間,君臣的名分已經確定,難道樂意勞苦軍隊遠征江、漢嗎?朝廷的議論,做君主的也不得獨斷專行,三公上奏您的過失,都是有根有據。朕以不賢明之識,雖有曾母投杼的疑惑,但還是希望他們所言不可信,並以此為國家幸事。故此先派使者來犒勞您,再遣尚書、侍中來與您重修前盟發誓,與您商定送太子為人質一事。您卻藉口推辭,不打算讓太子前來,眾議頗為奇怪。又讓前都尉浩周勸您送太子來,那實際是朝臣們共同商定的計畫,以此來試探您的誠意,您果然藉口推辭,對外援引隗囂送子入質而最終背叛為例,對內則自喻竇融,雖不送子入質卻做到堅忠不渝。時勢不同,人心各異。浩周返朝後,口說手指地為您說情,越發讓議事的大臣們明確對您的諸多嫌疑,您所謂始終奉侍朝廷的保證,沒有任何依據,故此我勉強同意了大臣們的建議。現在看了您的上表,誠懇深刻,令人內心感慨,傷感動容。我即日下詔,命令各路軍隊深挖戰壕高築壁壘,不可輕舉妄進。如果您一定要表示自己的忠節,解除大家對您的嫌疑,孫登早上來朝為人質,晚上我就下令所有軍隊撤返。我所說的話,其中誠意如長江一樣不可改流!”孫權於是改了年號,沿著長江布兵堅守。冬十一月,大風勁刮江面,呂范等人的兵卒淹死數千,其餘的全部都撤回江南。曹休指揮臧霸率領輕捷戰船五百艘、敢死隊一萬人偷襲徐陵,燒掉攻城戰車,殺奪數千人。吳國將軍全琮、徐盛追殺魏國將領尹盧,斬俘數百人。十二月,孫權派太中大夫鄭泉前往白帝城拜謁劉備,蜀、吳兩國自此重新通好。但孫權與魏文帝之間仍有使節往來,到第二年才正式斷絕關係。這年,孫權改夷陵為西陵。
黃武二年(223)春正月,曹真撥一部分軍隊占據江陵中州。當月,孫權在江夏修築山城。改正四分曆,使用乾象曆。
三月,曹仁派將軍常周彡等,領兵五千,乘坐油船,清晨渡至濡須塢江心小島。曹仁之子曹泰就領兵猛攻朱桓,朱桓率兵抗擊,並派將軍嚴圭等擊敗常周彡等。當月,魏軍全部撤退。夏四月,孫權的大臣們進勸他趕快稱帝,孫權不答應。劉備死於白帝城。五月,曲阿報說天降甘露。先前,戲口守將晉宗殺死將軍王直,率令部下逃奔投降魏國,魏國任命晉宗為蘄春太守,屢次侵犯吳國邊境。六月,孫權命令將軍賀齊率領糜芳、劉邵等襲擊蘄春,劉邵等活捉晉宗。冬十一月,蜀國派遣中郎將鄧芝前來吳國訪問。
黃武三年(224)夏,孫權派遣輔義中郎將張溫訪問蜀國。秋八月,大赦犯死罪的囚犯。九月,曹丕出巡廣陵,面對長江,感嘆地說:“長江那邊有能人把守,不可謀取啊!”於是返歸。
黃武四年(225)夏五月,丞相孫邵去世。六月,任命太常顧雍為丞相。皖口傳言,樹木長成連理枝。冬十二月,鄱陽賊寇彭綺自稱將軍,攻陷周圍數縣,有兵卒幾萬人。這年連續發生地震。
黃武五年(226)春,孫權下令:“戰爭多年,百姓荒農,父子夫婦之間,不能體貼撫愛,寡人深表同情。如今北方敵人已退縮逃竄,中原之外已沒有戰事,因此下命各州郡守,對百姓實行寬容安息政策。”這時陸遜因駐守的地方缺糧,上表請求孫權令諸將廣開農田。孫權回覆說:“主意很好!即日起我父子親自領受一份農田,用給我駕車的八條牛分拉四犁耕作,雖然比不上古聖賢所作,也可以與大家一樣同等勞動。”秋七月,孫權聽說魏文帝曹丕去世,興兵征討江夏郡,圍攻石陽城,無功而返。蒼梧傳說出現了鳳凰。孫權分三郡交接邊界的窮險地區,設十個縣,置東安郡,任命全琮為該郡太守,平定討伐山越族的反叛。冬十月,陸遜上表向孫權陳說眼下應該辦理的事情,勸孫權廣施恩德、減輕刑罰,放寬田賦的徵收,停止戶稅的收稽。又說:“忠直之言,不敢全部陳述,求得容身的小臣,常進功利之語。”孫權回覆說:“設定法令,是想以此抑惡防邪,防患於未然,怎能不設定刑罰以威服小人呢?這叫作先以法令制約,後依法律制裁,不想有人犯罪違法而已。你以為刑罰太重,我又何曾樂意將刑罰作為有利之物,只是不得已這樣作而已。現在根據來信所言,應當重新諮詢商討一下,務必使其中可行的切實實行。而且身邊宮廷的大臣有盡力規諫的責任,皇親國戚也應提出補察得失的建議,用以糾正君主過失,表白自己忠義。《尚書》有言,‘我有過失你必須糾正;我錯了你不可跟著順從’。寡人難道不樂意聽取忠言來彌補自己的欠缺嗎?而你卻說‘不敢全部陳述’,怎能算是忠直的勸諫泥?如果小臣之中,有可以採納的意見,難道能夠因人廢言而不予採納嗎?如果是諂媚拍馬的言行,我雖愚..但也能識別清楚。至於徵發戶稅的事,只是因為天下尚未平定,事業須得大家出力支持才能成功。如果只是守住江東,推行寬容政策,兵力自然夠用,多有戶稅又有何用?然而坐守江東,不求進取,實為淺陋啊!如果不預先徵收戶稅,恐怕臨時徵用就不那么方便了。此外,我與你名分雖然有異,但榮辱喜憂相同。來表中說不敢隨大流苟安容身,這確實是我對你的真切希望。”於是孫權命令有關主管官員寫好全部的法令條款,派郎中褚逢送給陸遜和諸葛瑾過目,讓他們如果覺得有什麼不妥當之處,就手增削修改。當年,孫權分析交州另置廣州,不久又複合為交州。
黃武六年(227)春正月,東吳諸將俘獲彭綺等。閏十二月,韓當之子韓綜率領部下投降魏國。
黃武七年(228)春三月,孫權封兒子孫慮為建昌侯。撤東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴假裝叛離東吳,引誘魏將曹休。秋八月,孫權前往皖口,派將軍陸遜督率諸將在石亭把曹休打得大敗。東吳大司馬呂范去世。當年,孫權改合浦郡為珠官郡。
黃龍元年(229)春,東吳公卿百官都進勸孫權正式稱帝。夏四月,夏口、武昌都傳言有黃龍、鳳凰出現。十三日,孫權在南郊正式登基為帝,當日大赦,改年號。追謚父親破虜將軍孫堅為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇后,哥哥討逆將軍孫策為長沙桓王。立吳王太子孫登為皇太子。將軍官吏都晉爵加賞。當初,漢獻帝興平年間,吳中有童謠:“黃金車,斑斕耳,..昌門,出天子。”五月,孫權派遣校尉張剛、管篤出使遼東。六月,蜀國派衛尉陳震前來慶賀孫權登基。孫權於是與蜀使商議平分天下,豫、青、徐、幽四州屬吳;兗、冀、並、涼四州屬蜀。司州的土地,以函谷關為界分屬兩國。制定盟書說:“天降禍患,漢室皇統失序,叛逆賊臣乘機篡取國家大權,其亂起自董卓,終於曹操,他們窮凶極惡,播亂天下,致使中國四分五裂,普天之下,失喪綱紀,人神共怨同痛,沒有止境。及至曹操之子曹丕,逆賊遺醜,作惡累累,篡竊皇位。而曹睿又乃微不足道的小妖孽,重蹈曹丕惡跡,倚仗兵力竊據漢土,至今尚未伏法就誅。古有共工作亂而堯帝興師,三苗違法而虞舜征討。如今消滅曹睿又,擒拿他的黨徒,不是蜀、吳兩國,還有誰能承擔?討惡除暴,一定要聲討他們的罪行,應該先分割他們的疆土,使士人百姓的思想,有所歸向。故此《春秋》記載晉文公伐衛,首先將衛國土地分給宋國,就是這個道理。況且古人建立偉大功業,一定要先結盟發誓,所以《周禮》中有司盟之官,《尚書》中有誥、誓之文。蜀漢與東吳,雖然信義出於內心,但分割魏國的土地,應當先有盟約。諸葛亮丞相德行威望遠近聞名,他輔翼蜀漢皇帝,在外主持軍國大政,道義誠信感動神鬼天地,再結同盟,加深約誓,使東吳、西蜀兩國軍民都知道結盟大事。故此立祭壇殺犧牲,昭告神明,再歃血加盟書於犧牲上,藏副本於天府。上天高高在上傾聽下界人情,神靈的威力幫助誠心得到實現。司慎司盟,各位神靈,無不光臨受祭。自今日蜀、吳兩國結盟之後,戮力齊心,共討魏賊,濟危助難,禍福同當,好惡相共,不可二心。如果有人侵害蜀國,則吳國前去討伐他;如果有人侵害吳國,則蜀國前往討伐他。兩國各自守好自己的封土,互不侵犯。盟約所定,傳之後代,始終如一。凡是各項盟約,都按盟書所記。誠信之言不求文辭艷麗,實是出自彼此友好之心。如果有誰背棄盟約,首先招致禍亂,懷有二心製造不和,褻瀆天命,神明的上帝就會討伐他、督察他,山川諸神就會誅滅他、糾正他,使他喪失軍隊和人民,帝位不得久長善終。偉大的神靈,請您明察吧!”秋九月,孫權遷都建業,就住在原來的府第中,不再另建新宮殿,徵召上大將軍陸遜輔佐太子孫登,掌管遷都後武昌的事宜。
黃龍二年(230)春正月,魏國建築合肥新城。孫權下詔立都講祭酒,以便教育幾個兒子。孫權派遣將軍衛溫、諸葛直率領穿鎧甲的兵士上萬人,航海尋求夷洲和亶洲。亶洲在大海之間,長輩人傳說秦始皇派遣方士徐福率領童男童女幾千人泛行海上,尋找蓬萊仙山和仙藥,定居在..洲就沒有回來。世代相傳現已幾萬戶人家,那裡的人,時常有人到會稽一帶來買賣布匹,會稽東部的人航海,也有遇上大暴風漂流到亶洲去的。亶洲遙遠,衛溫他們最終還是沒能到那裡,只帶了幾千名夷洲的人返回來。
黃龍三年(231)春二月,孫權派遣太常潘..率領五萬人馬征討武陵少數民族。衛溫、諸葛直都以違背詔令無功而返,而被下獄誅死。夏天,有野蠶作繭,大如雞蛋。由拳縣野稻自然生長,故改其縣名禾興縣。吳中郎將孫布假裝投降以引誘魏將王凌,王凌率軍前迎孫布。冬十月,孫權率大隊人馬潛伏在阜陵等候王凌的到來,王凌發覺後率軍退走。會稽郡南始平縣傳有嘉禾生出。十二月二十九日,大赦,改第二年為嘉禾元年,
嘉禾元年(232)春正月,吳建昌侯孫慮去世。三月,孫權派遣將軍周賀、校尉裴潛航海到遼東。秋九月,魏國將領田豫半路截擊,在成山斬殺周賀。冬十二月,魏國遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜前來向孫權稱藩,並進獻貂皮、良馬。孫權大喜,加封公侯淵爵位。
嘉禾二年(233)春正月,孫權下詔說:“朕以無德之人,開始承受上天賦予的重大使命,日夜小心翼翼,就連睡覺的時間也不例外。心想平定天下禍亂,救撫百姓,上報神靈,下符民望。故此真心誠意,不斷地努力招羅傑出人才,將與他們合力同心,共同平定天下。如能同心共志,我將與其共存共亡。現在使持節督幽州軍事兼青州牧遼東太守、燕王公孫淵,長期受到曹魏脅迫,遠隔一方,雖然他盡心朝廷,卻無緣受恩。現在他順應天命,從遙遠的地方派遣二位使者,前來表顯忠心,用奏章抒發深情,朕得到這些,還有什麼喜事可以超過它呢?即使商湯得到伊尹,周文王得到呂望,光武皇帝未平天下之先得到河右,與今天我的心情相比,也不能超越!普天一統,由此事業的基礎已定。《尚書》不是有言嗎,‘君主一人有了喜慶,億萬臣民就會因此得到幸福’。我要大赦天下,給犯罪者改過自新的機會,命令下達各州郡,讓全國人都知曉。特下詔書給燕國,讓他們傳揚皇恩,讓普天下都聞知這值得大慶的事。”三月,孫權送宿舒、孫綜返歸遼東,並派太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等領兵萬人,帶上金銀財寶奇貨異物,加上“九錫”之禮的全套用品,經海路送給公孫淵。舉朝大臣,自丞相顧雍而下全都規勸孫權,認為公孫淵其人不可信,對他的恩寵禮遇不要太過分,只需派遣官兵數百人護送宿舒、孫琮回去即可,孫權到底還是沒有接受規勸。後來公孫淵果然將張彌等殺死,將他們首級送到魏國,沒收了他們的兵馬、物品。孫權大怒,企圖親自征討公孫淵,尚書僕射薛綜等極力諫阻,孫權才中止這個計畫。當年,孫權舉兵向合肥新城,派將軍全琮征討六安,都無功撤返。
嘉禾三年(234)春正月,孫權下詔:“戰爭長期不停,百姓苦於徭役,年成有時歉收。要放寬各種拖欠的租稅,不要再督促課徵。”夏五月,孫權派遣陸遜、諸葛瑾等駐軍江夏、沔口,派孫韶、張承等進軍廣陵、淮陽,孫權自己親率大軍進圍合肥新城。這時,蜀丞相諸葛亮率軍出武功,孫權以為魏明帝不可能遠征南方,但魏明帝卻派兵援助司馬懿抵抗諸葛亮的進攻,自己親率水軍東征東吳。魏明帝還未到達壽春,孫權就退兵回返,孫韶也停止進軍廣陵等地。秋八月,孫權任命諸葛恪為丹楊太守,討伐山越部族。九月初一,大霜凍壞稻穀。冬十一月,太常潘..平定武陵少數民族,戰事結束,還軍武昌。孫權下詔恢復曲阿縣為雲陽縣,丹徒縣為武進縣。廬陵賊寇李桓、羅厲等起兵叛亂。
嘉禾四年(235)夏,孫權派呂岱領兵討伐李桓等。秋七月,有冰雹。魏國派遣使節請求以馬換珠璣、翡翠、玳瑁,孫權說:“這些東西都於我無所用,卻可用來換馬,這種交換何樂而不為呢?”
嘉禾五年(236)春,東吳鑄造大錢,一枚當小錢五百。孫權下詔要全國官民交銅,按銅數量付錢。設立禁止私鑄銅錢的法律。二月,武昌傳言甘露降落在禮賓殿。輔吳將軍張昭去世。吳國中郎將吾粲俘獲李桓,將軍唐咨俘獲羅厲等。自去年十月不下雨,一直到今年夏。冬十月,彗星出現在東方。鄱陽賊寇彭旦等作亂。
嘉禾六年(237)春正月,孫權下詔:“守喪三年,是天下通行制度,也是人的情感極為哀痛的表示;賢者則捨棄個人哀情,來服從國家大禮,不肖者則盡力去表示個人哀情。天下太平聖道通泰,上下相安,君子不去剝奪人之常情,故此三年喪期不去打擾守孝者的家門。至於國有大事,則要減少喪禮服從國事,戴孝也要出來處理國家事務。所以聖人制定法令,有禮制而不按時宜變通則無法施行,遭遇喪事而不奔喪並非古禮,但應順從事宜,以國家大義為先而割捨私人哀情。以前特地設定律例,官吏在職者遇上喪事,必須交待好職事手續,而明知故犯,雖說隨時治罪,但公務還是被荒廢。現在正值國家多事之秋,凡在職官吏,應當各盡臣節,先公後私,而不要呆板地遵循舊禮,這是沒有多大意義的。朝廷內外的官員們,請重新商議此事,務必使這方面的法令合情合理,詳細地制定出適中的條例。”顧譚建議,指出“為奔喪訂立法令,輕了則不能禁止孝子奔喪的哀情,重了則本來離職奔喪不為罪,雖然增設嚴刑,但違背規定奪情必定很少。如果偶有違法之人,加重對他的刑罰,則對於私情來說於心不忍,減輕對他的刑罰,則法令棄廢不得施行。我認為官員在遠地任職,如有喪事而不通知,他一定不會知道,在選派接替他的職任人選期間,如果誰將訊息傳遞他,則一定處以死罪,這樣官吏沒有擅離職守的負擔,孝子也不會犯嚴重之罪”。將軍胡綜建議,指出“喪事之禮,雖有典章法度,如不順從時宜,必然難以實行。現在正值戰爭年代,故與平常應有所區別,如官員遇到喪事,明知有科條禁例,卻公然觸犯,如果只考慮到孝子不去奔喪的恥辱,而不考慮到做臣子觸犯禁律之罪,這就是由於條例禁令太輕所造成。為臣之人,以忠義為國,以孝道立家,忠孝豈可兩全?故此是忠臣難為孝子。應當制定出法令條例,用死刑來警戒,如果故意觸犯者,有罪決不赦免。以死刑來阻止人們犯死罪,處置一人,必然使這種行為絕跡。”丞相顧雍奏請違法奔喪應處以死罪。此後吳縣縣令孟宗違法奔母喪歸家,事後在武昌自己將自己拘禁起來聽候處罰。陸遜向孫權說明孟宗的平時作為,並藉機為孟宗求情,孫權於是給孟宗減刑一等,並申明下不為例,於是違法奔喪的事絕跡。二月,陸遜討伐彭旦等,當年,將他們全都擊敗。冬十月,遣衛將軍全琮襲擊六安,沒有攻克。諸葛恪平定山越叛亂後,率軍北往駐紮廬江。
赤烏元年(238)春,東吳鑄造一枚可當小錢一千的大錢。夏,呂岱征討廬陵賊寇,完事後,返還陸口。秋八月,武昌傳說有麒麟出現。有關官吏上奏說麒麟是天下太平的徵兆,應當改年號。孫權下詔說:“近來紅色烏鴉飛集在宮殿前,朕親眼所見,如果神靈以此表示吉祥,則改年號應以赤烏為元。”群臣奏請說:“古代周武王伐紂,有紅色烏鴉徵兆吉祥,君臣們看到了它,於是取得天下,聖人在書策上作了最為詳盡的記載,認為近來的事已很吉祥,親眼所見更為明白。”於是更改年號。步夫人去世,追贈為皇后。起初,孫權信任校事呂壹,呂壹本性苛刻殘忍,執法嚴酷。太子孫登屢次進諫,孫權都不採納,大臣們於是都不敢進言。後來呂壹奸邪的罪行敗露被處死,孫權自我批評承認錯誤,於是派中書郎袁禮代自己向各位大將致歉,藉機向大家詢問政事應該作些什麼樣的變革。袁禮回來後,孫權又下詔書責備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等說:“袁禮回來,說他已與子瑜、子山、義封、定公見過面,並就時事先後徵詢了大家的意見,但每個人都以自己不負責管理民政事宜為藉口,不肯陳述自己的意見,把責任全都推給伯言、承明。伯言、承明見到袁禮,傷心流淚言辭悲切,以至懷有恐懼的心理,內心極不自安。我聽到這些以後,十分失望,心裡深感奇怪。為什麼呢?我想聖人不可能沒有過失,只是聰明者能夠自己省察而已。人的舉止,怎能完全正確適中,自以為是而拒絕他人意見,起因於輕率不自覺,故此各位尚有猜疑責難。否則,怎么會到如此境地呢?自寡人用兵歷三十年,服役納稅全部出自百姓。天下尚未平定,敵仇仍然存在,軍民十分勤苦,我確實清楚明白。然而過分勞累百姓,這也是實在不得已而已。與各位共事,從少年到壯老,頭髮都花白了,可說是對各自內心與行為互相間都非常清楚,無論從公從私,都足能相互信任。你們對我盡言直諫,這是我對你們的希望,指出不足彌補過失,這也是我期望你們做到的。從前衛武公年邁志壯,勤懇地尋求輔佐大臣,每每獨自嘆息自責。況且普通平民相交,也因以情分、志趣相投,分成好合,尚不因處於艱難困苦中而變心。如今你們與我共事,雖說存在君臣的名分,但實際骨肉至親也不過如此。榮辱喜悲,大家共享,忠誠不隱瞞自己真情,智慮不收藏自己謀略,對事物的是非求得一致,你們難道還能悠閒不顧嗎?同舟過渡,誰還跟誰互相推諉呢?齊桓公是諸侯的霸主,管仲對他是有善行無不讚嘆,有過錯無不規諫,規諫未被採納,他就進諫不止。如今孤明白自己並沒有齊桓公的德行,而你們卻諫諍之言不出於口,反在心中存著猜疑與責難。以此看來,我倒比齊桓公好多了,而你們與管仲相比又怎樣啊?久不相見,對這類事應覺得可笑。共同建立大業,統一天下,還有誰來擔當呢?凡事都應有所變革改進,任何意見我都樂於接受,用來糾正我做得不夠的地方。”
赤烏二年(239)春三月,孫權派遣使者羊瞶、鄭胄、將軍孫怡前往遼東,襲擊魏國守將張持、高慮等,俘獲不少男女人口。零陵傳言天降甘露。夏五月,東吳修築沙羡城。冬十月,將軍蔣秘南往征討少數民族叛亂。蔣秘所部都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與他的弟弟廖潛共同進攻零陵、桂陽,並騷擾驚動交州、蒼梧、鬱林各郡,兵眾達數萬人。孫權派遣將軍呂岱、唐咨前往討伐,一年多時間將他們全部擊敗。
赤烏三年(240)春三月,孫權下詔:“君主沒有百姓不能立,百姓沒有五穀無以生。近期以來,百姓所負賦稅徭役甚重,又碰上水旱災害的年歲,糧食歉收,而官吏或有不良者,侵占百姓務農時間,以致造成人民飢餓困苦。自今以後,督軍郡守,要嚴謹地督察非法行為,在農桑時節,以服役事侵擾百姓者,就向上舉報於我。”夏四月,大赦,下詔命令各郡縣修整城郭,添建譙樓,挖通護城河,以防盜賊。冬十一月,百姓饑荒,孫權下詔各地打開糧倉,賑救窮苦百姓。
赤烏四年(241)春正月,天降大雪,平地雪深三尺,鳥獸凍餓死亡大半。夏四月,孫權派遣衛將軍全琮攻略淮南,決開芍陂,焚燒安城糧倉,收掠那裡的百姓。威北將軍諸葛恪進攻六安。全琮與魏國將軍王凌在芍陂交戰,東吳中郎將秦晃等十餘人戰死。車騎將軍朱然圍攻樊城,大將軍諸葛瑾攻取木且中。五月,吳太子孫登去世。當月,魏國太傅司馬懿解救樊城。六月,吳軍撤回。閏六月,大將軍諸葛瑾去世。秋八月,陸遜築邾城。赤烏五年(242)春正月,孫權立兒子孫和為太子,大赦,改禾興縣為嘉興縣。百官上奏請冊立皇后及四王,孫權下詔說:“現在天下尚未平定,百姓勞苦物資貧乏,況且有功之人有的尚未被錄用,饑寒之人還沒有受到撫恤,濫割土地使子弟富裕,提高爵位來寵幸妃妾,寡人極不贊同。還是放棄這種議論吧。”三月,海鹽縣傳言黃龍出現。夏四月,禁止進獻御用物品,減少皇室膳食的供應。秋七月,孫權派遣將軍聶友、校尉陸凱率兵三萬攻討珠崖、儋耳。這年瘟疫大流行,有關官員又上奏請冊立皇后及諸王。八月,孫權立兒子孫霸為魯王。
赤烏六年(243)春正月,新都傳言白虎出現。諸葛恪征伐六安,攻破魏國將領謝順的軍營,收擄那裡的百姓。冬十一月,丞相顧雍逝世。十二月,扶南國王范旃派遣使者貢獻歌舞藝伎和本國土產。當年,司馬懿率軍進入舒縣,諸葛恪率軍從皖城遷屯柴桑。
赤烏七年(244)春正月,孫權用上大將軍陸遜為丞相。秋,宛陵傳言有嘉禾生長。當年,步騭、朱然等各上疏說:“從蜀國回來的人都說蜀國要背叛盟約而與魏國交往,製造了很多戰船,修治城郭。而且蔣琬駐守漢中,打聽到司馬懿率兵南下,而不出兵乘虛夾擊敵人,反而棄離漢中,撤兵靠近成都。事情已十分明白,沒有什麼可懷疑的了,應當為此及早作好準備。”孫權推測蜀國不會這么作,說:“我們對待蜀國不薄,派人訪問,遵守盟約,進獻物產,沒有對不起他們的地方,怎么會弄到如此地步呢?再說司馬懿率兵南進舒城,十來天就撤兵退去,蜀國遠隔萬里之遙,怎會知道事情緊急而立即出兵呢?從前魏國打算進兵漢川,我們這邊剛開始戒備,也沒有派兵出擊的行動,難道蜀國也可以因此而懷疑我們嗎?況且人家治國,舟船城郭,怎么可以不加以修繕保護呢?現在我們這裡也在訓練軍隊,難道也可被人懷疑為是用來抵禦蜀國嗎?人家傳言切不可信,朕可以為大家破家來擔保這種事。”蜀國終究沒有作出那種謀劃,正如孫權所剖析。
赤烏八年(245)春二月,丞相陸遜去世。夏,雷電擊中皇宮的門柱,又電擊南津大橋的橋欄。茶陵縣洪水漫溢,沖走居民二百多戶。秋七月,將軍馬茂等人圖謀反叛,被誅滅三族。八月,大赦。孫權派遣校尉陳勛率領屯田及作匠工的兵卒三萬人,開鑿句容城中路運河,自小其到雲陽西城,溝通商業城市,建造糧倉。
赤烏九年(246)春二月,車騎將軍朱然出征魏國的木且中,斬殺俘獲一千餘人。夏四月,武昌傳言天降甘露。秋九月,孫權用驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
赤烏十年(247)春正月,右大司馬全琮去世。二月,孫權到南宮。三月,改建太初宮,諸將及州郡官員都參加義務勞動。夏五月,丞相步騭去世。冬十月,赦免死囚。
赤烏十一年(248)春正月,朱然修建江陵城。二月,連續地震。三月,太初宮建成。夏四月,下冰雹,雲陽傳言黃龍出現。五月,鄱陽傳言白虎不傷人。孫權下詔說:“古代聖賢積德行善,修身行仁,因而占有天下,故此吉祥的徵兆出來應驗,用來表彰他的高尚德行。朕以並非聰明的稟賦,怎能達到這種地步?《尚書》有言:‘雖然已經完善,但不可自以為美’,公卿百官們,你們還要努力盡好自己的職責,以糾正不足之處。”赤烏十二年(249)春三月,左大司馬朱然去世。四月,有兩隻烏鴉叼銜著喜鵲墜落在東宮。九日,驃騎將軍朱據兼任丞相,燒喜鵲祭神。
赤烏十三年(250)夏五月,夏至日,火星入南斗域內,秋七月,火星又經過北斗第二星向東運行。八月,丹楊、句容及故鄣、寧國的山崩塌,洪水泛濫。孫權下詔免去拖欠的賦稅,借貸給百姓種糧。孫權廢太子孫和,讓他住在故鄣。魯王孫霸被賜死。冬十月,魏國將領文欽假意叛魏引誘朱異,孫權派遣呂據往朱異那兒去迎接文欽。朱異等都很穩重謹慎,文欽不敢進兵。十一月,孫權冊立兒子孫亮為太子。孫權調遣軍隊十萬,修築堂邑的塗塘壩來淹沒往北的道路。十二月,魏國大將軍王昶圍攻南郡,荊州刺史王基進攻西陵,孫權派遣將軍戴烈、陸凱率軍前往抵抗,戴、陸都領兵返回。當年,神人授予天書,告知應改年號、立皇后。
太元元年(251)夏五月,冊立皇后潘氏,大赦,改年號。當初臨海郡羅陽縣有所謂神人,自稱名王表。他週遊民間,語言飲食,跟常人沒有什麼區別,但卻看不到他的形體。他有一婢女,名叫紡績。這個月,孫權派遣中郎將李崇帶著輔國將軍羅陽王的印綬去迎請王表。王表隨同李崇一起出門,與李崇及所經過地方的郡守縣令的談論,李崇等不能改變他的論見。所經過的山川,王表總要派婢女向所在神靈報告。秋七月,李崇與王表到達,孫權專門給他在蒼龍門外修建了宅第,多次派身邊的大臣給他送去酒食。王表預言一些水旱小事,往往都得到應驗。秋八月初一,天颳大風,江、海浪翻濤涌,平地水深八尺,吳郡高陵的松柏全被拔起,郡城南門被大風吹倒。冬十一月,大赦。孫權祭祀南郊回來後,即生病臥床。十二月,遣驛使傳書召大將軍諸葛恪回來,拜封為太子太傅。孫權下詔省徭役、減征賦,解除百姓因賦稅徭役帶來的苦累。
太元二年(252)春正月,孫權立原太子孫和為南陽王,居長沙;兒子孫奮為齊王,居武昌;兒子孫休為琅王牙王,居虎林。二月,大赦,改年號為神鳳。皇后潘氏去世。各位將軍、官吏多次到王表那裡請求賜福,王表逃走。夏四月,孫權病逝,時年七十一歲,加謚為“大皇帝”。秋七月,安葬於蔣陵。