中華古詩文古書籍網

本紀·卷十

陳本紀下

高宗孝宣皇帝諱頊,字紹世,小字師利,始興昭烈王第二 子也。梁中大通二年七月辛酉生,有赤光滿室。少寬容,多智 略。及長,美容儀,身長八尺三寸,垂手過膝,有勇力,善騎 射。武帝平侯景,鎮京口,梁元帝征武帝子侄入侍,武帝遣帝 赴江陵。累官爲中書侍郎。時有軍主李總與帝有舊,每同游處, 帝嘗夜被酒,張燈而寐,總適出,尋反,乃見帝是大龍,便驚 走他室。魏平江陵,遷於長安。帝貌若不慧,魏將楊忠門客張 子煦見而奇之,曰:“此人虎頭,當大貴也。”

永定元年,遙襲封始興郡王。文帝嗣位,改封安成王。天 嘉三年,自周還,授侍中、中書監、中衛將軍,置佐史。歷位 司空、尚書令。廢帝即位,拜司徒、錄尚書、都督中外諸軍事。 光大二年正月,進位太傅,領司徒,加殊禮,劍履上殿。十一 月甲寅,慈訓太后黜廢帝爲臨海王,以帝入纘皇統。

是月,齊武成帝殂。

太建元年春正月甲午,皇帝即位於太極前殿,大赦,改元。 文武賜位一階,孝悌力田及爲父後者,賜爵一級,鰥寡不能自 存者,人賜谷五斛。復太皇太后尊號曰皇太后。立妃柳氏爲皇 後,世子叔寶爲皇太子。封皇子江州刺史康樂侯叔陵爲始興王, 奉昭烈王祀。乙未,謁太廟。丁酉,分命大使,觀省四方風俗。 以尚書僕射沈欽爲左僕射,度支尚書王勱爲右僕射。辛丑,祀 南郊。壬寅,封皇子建安侯叔英爲豫章王,豐城侯叔堅爲長沙 王。

二月乙亥,耕藉田。

夏五月甲午,齊人來聘。丁巳,以吏部尚書徐陵爲尚書右 僕射。 秋七月辛卯,皇太子納妃沈氏,王公以下賜帛各有差。

冬十月,新除左衛將軍歐陽紇據廣州反。辛未,遣開府儀 同三司章昭達討之。

二年春二月癸未,章昭達禽歐陽紇送都,斬於建康市,廣 州平。 三月丙申,皇太后崩。丙午,曲赦廣、衡二州。丁未,大 赦。又詔自討周迪、華皎以來,兵所有死亡者,並令收斂,並 給棺槥,送還本鄉。

夏四月乙卯,臨海王伯宗薨。戊寅,皇太后祔葬於萬安陵。 五月壬午,齊人來吊。

六月戊子,新羅國遣使朝貢。辛卯,大雨雹。乙巳,分遣 大使巡州郡,省冤屈。

冬十一月辛酉,高麗國遣使朝貢。

十二月癸巳,雷。

三年春正月癸丑,以尚書右僕射徐陵爲尚書僕射。辛酉, 祀南郊。

二月辛巳,祀明堂。丁酉,耕藉田。

三月丁丑,大赦。

夏四月壬辰,齊人來聘。

五月辛亥,高麗、新羅、丹丹、天竺、盤盤等國並遣使朝 貢。

六月丁亥,江陰王蕭季卿以罪免。甲辰,封東中郎長沙王 府諮議參軍蕭彜爲江陰王。

冬十月乙酉,周人來聘。

十二月壬辰,司空章昭達薨。

四年春正月丙午,以尚書僕射徐陵爲左僕射,中書監王勱 爲右僕射。

二月乙酉,立皇子叔卿爲建安王。

三月乙丑,扶南、林邑國並遣使朝貢。

夏五月癸卯,尚書右僕射王勱卒。

是月周人誅冢宰宇文護。

秋八月辛未,周人來聘。

九月庚子朔,日有蝕之。辛亥,大赦。丙寅,以故太尉徐 度,儀同三司杜棱、程靈洗配食武帝廟庭;故司空章昭達配食 文帝廟庭。

冬十一月己亥,地震。

是歲,周建德元年。

五年春正月癸酉,以吏部尚書沈君理爲尚書右僕射,領吏 部。辛巳,祀南郊。

二月辛丑,祀明堂。乙卯夜,有白氣如虹,自北方貫北斗 紫宮。 三月壬午,以開府儀同三司吳明徹都督征討諸軍事,略地 北邊。丙戌,西衡州獻馬生角。己丑,皇孫胤生,內外文武賜 帛各有差,爲父後者賜爵一級。

夏六月癸亥,周人來聘。

秋九月癸未,尚書右僕射沈君理卒。壬辰晦,夜明。

冬十月己亥,以特進周弘正爲尚書右僕射。乙巳,吳明徹 克壽陽城,斬王琳,傳首建鄴,梟於朱雀航。

十二月壬辰,詔熊曇朗、留異、陳寶應、周迪、鄧緒等及 王琳首並還親屬,以弘廣宥。乙巳,立皇子叔明爲宜都王,叔 獻爲河東王。

是歲,諸軍略地,所在克捷。

六年春正月壬戌,赦江右淮北諸州。甲申,周人來聘。高 麗國遣使朝貢。

二月壬辰朔,日有蝕之。辛亥,耕藉田。

夏四月庚子,彗星見。

六月壬辰,尚書右僕射周弘正卒。

冬十一月乙亥,詔北邊行軍之所,並給復十年。

十二月戊戌,以吏部尚書王瑒爲尚書右僕射。

七年春正月辛未,祀南郊。

三月辛未,詔豫、二兗、譙、徐、合、霍、南司、定九州 及南豫、江、郢所部在江北諸郡,置雲旗義士,往大軍及諸鎮 備防。 夏四月丙戌,有星孛於大角。庚寅,監豫州陳桃根獻青牛, 詔以還百姓。乙未,桃根又上織成羅紋錦被表各二,詔於雲龍 門外焚之。壬子,郢州獻瑞鍾六。

六月丙戌,詔爲北行將士死王事者,克日舉哀。壬辰,以 尚書右僕射王瑒爲尚書僕射。己酉,改作雲龍、神獸門。

秋八月癸卯,周人來聘。

閏九月壬辰,都督吳明徹大破齊軍於呂梁。是月,甘露頻 降樂游苑。丁未,輿駕幸苑采甘露,宴群臣,詔於苑龍舟山立 甘露亭。

冬十月己巳,立皇子叔齊爲新蔡王,叔文爲晉熙王。

十二月壬戌,以尚書僕射王瑒爲左僕射,太子詹事陸繕爲 右僕射。甲子,南康郡獻瑞鍾一。

八年春二月壬申,以開府儀同三司吳明徹爲司空。

夏五月庚寅,尚書左僕射王瑒卒。

六月甲寅,以尚書右僕射陸繕爲左僕射,新除晉陵太守王 克爲右僕射。

秋九月戊戌,立皇子叔彪爲淮南王。

九年春正月乙亥,齊主傳位於其太子恆,自號太上皇。

是月,周滅齊。

二月壬子,耕藉田。

秋七月己卯,百濟國遣使朝貢。庚辰,大雨,震萬安陵華 表。己丑,震慧日寺剎及瓦官寺重門,一女子震死。

冬十月戊午,司空吳明徹破周將梁士彥於呂梁。

十二月戊申,東宮成,皇太子移於新宮。

十年春二月甲子,周軍救梁士彥,大敗司空吳明徹於呂梁, 及將卒皆見囚俘不反。

三月辛未,震武庫。丙子,分命衆軍以備周。乙酉,大赦。

夏四月庚戌,詔絓在軍者,並賜爵二級。又詔御府堂署所 營造,禮樂儀服軍器之外,悉皆停息。掖庭常供,王侯妃主諸 有奉恤者,並各量減。庚申,大雨雹。

六月丁酉,周武帝崩。

閏六月丁卯,大雨,震大皇寺剎、莊嚴寺露盤、重陽閣東 樓、千秋門內槐樹及鴻臚府門。

秋七月戊戌,新羅國遣使朝貢。

八月戊寅,隕霜殺稻菽。

九月乙巳,立方明壇於婁湖。戊申,以揚州刺史始興王叔 陵兼王官伯,臨盟。甲寅,幸婁湖,臨誓衆。乙卯,分遣大使 以盟誓班下四方,以上下相警。

冬十月戊子,以尚書左僕射陸繕爲尚書僕射。

十二月乙亥,合州廬江蠻田伯興出寇樅陽,刺史魯廣達討 平之。 是歲,周宣政元年。

十一年春正月丁酉,南兗州言龍見。

二月癸亥,耕藉田。

秋七月辛卯,初用大貨六銖錢。

八月丁卯,幸大壯觀閱武。

冬十月甲戌,以尚書僕射陸繕爲尚書左僕射,以祠部尚書 晉安王伯恭爲右僕射。十一月辛卯,大赦。戊戌,周將梁士彥 圍壽陽,克之。辛亥,又克霍州。癸丑,以揚州刺史始興王叔 陵爲大都督,總督水步衆軍。

十二月乙丑,南、北兗、晉三州及盱眙、山陽、陽平、馬 頭、秦、歷陽、沛、北譙、南梁等九郡民並自拔向建鄴。周又 克譙、北徐二州。自是淮南之地,盡歸於周矣。己巳,詔非軍 國所須,多所減損,歸於儉約。

是歲,周宣帝大象元年。

十二年夏四月癸亥,尚書左僕射陸繕卒。己卯,大雩。壬 午,雨。

五月癸巳,以尚書右僕射晉安王伯恭爲尚書僕射。己酉, 周宣帝崩。

六月壬戌,大風,吹壞臯門中闥。

秋八月己未,周鄖州總管司馬消難以所統九州八鎮之地來 降。詔因以消難爲大都督,加司空,封隨郡公。庚申,詔鎮西 將軍樊毅進督沔、漢諸軍事。遣南豫州刺史任忠率衆趨歷陽, 超武將軍陳慧紀爲前軍都督,趨南兗州。戊辰,以司空司馬消 難爲大都督水陸諸軍事。庚午,通直散騎常侍淳于陵克臨江郡。 癸酉,智武將軍魯廣達克郭默城。甲戌,大雨霖。丙子,淳于 陵克佑州城。

九月癸未,周臨江太守劉顯光率衆來降。是夜,天東南有 聲,如風水相激,三夜乃止。丁亥,周將王延貴率衆援歷陽, 任忠擊破之,禽延貴等。己酉,周廣陵義軍主曹藥率衆來降。

冬十月癸丑,大雨,震電。

十二月庚辰,南徐州刺史河東王叔獻薨。

十三年春正月壬午,以中權將軍、護軍將軍鄱陽王伯山即 本號開府儀同三司。以尚書僕射晉安王伯恭爲左僕射,吏部尚 書袁憲爲右僕射。

二月乙亥,耕藉田。

秋九月癸亥夜,大風從西北來,髮屋拔樹,大雨雹。

冬十月壬寅,丹丹國遣使朝貢。

十二月辛巳,彗星見西南。

是歲,周靜帝大定元年,遜位於隋文帝,改元開皇元年。

十四年春正月己酉,上弗豫。甲寅,崩於宣福殿,時年五 十三。遺詔:“凡厥終制,事從省約,金銀之飾,不以入壙, 明器皆用瓦。以日易月及公除之制,悉依舊準。在位百司,三 日一臨。四方州鎮,五等諸侯,各守所職,並停奔赴。”二月 辛卯,群臣上諡曰孝宣皇帝,廟號高宗 。癸巳,葬顯寧陵。 帝之在田,本有恢弘之度,及居尊位,實允天人之屬。於 時國步初弭,創痍未復,淮南之地,併入於齊。帝志復舊境, 意反侵地,強弱之形,理則縣絕,犯斯不韙,適足爲禽。及周 兵滅齊,乘勝而舉,略地還至江際,自此懼矣。既而修飾都城, 爲扞御之備,獲銘云:“二百年後,當有痴人修破吾城者。” 時莫測所從雲。

後主諱叔寶,字元秀,小字黃奴,宣帝嫡長子也。梁承聖 二年十一月戊寅,生於江陵。明年,魏平江陵,宣帝遷於長安, 留後主於穰城。天嘉三年,歸建鄴,立爲安成王世子。光大二 年,累遷侍中。

太建元年正月甲午,立爲皇太子。十四年正月甲寅,宣帝 崩。乙卯,始興王叔陵構逆伏誅。丁巳,太子即皇帝位於太極 前殿,大赦,在位文武及孝悌力田爲父後者,並賜爵一級,孤 老鰥寡不能自存者,賜穀人五斛、帛二匹。癸亥,以侍中、丹 陽尹、長沙王叔堅爲驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史。乙 醜,尊皇后爲皇太后。丁卯,立皇弟叔重爲始興王,奉昭烈王 祀。己巳,立妃沈氏爲皇后。辛未,立皇弟叔儼爲尋陽王,叔 慎爲岳陽王,叔達爲義陽王,叔熊爲巴山王,叔虞爲武昌王。 甲戌,設無礙大會於太極前殿。

三月癸亥,詔內外衆官九品以上,各薦一人。又詔求忠讜, 無所隱諱。己巳,以新除翊左將軍永陽王伯智爲尚書僕射。

夏四月丙申,立皇子永康公胤爲皇太子,賜天下爲父後者 爵一級,王公以下賚帛各有差。庚子,詔:“鏤金銀薄、庶物 化生、土木人、彩華之屬,及布帛短狹輕疏者,並傷財廢業, 尤成蠹患。又僧尼道士,挾邪左道,不依經律,人間淫祀祅書 諸珍怪事,詳爲條制,並皆禁絕。”

秋七月辛未,大赦。是月,自建鄴至荊州,江水色赤如血。

八月癸未,天有聲如風水相激。乙酉夜,又如之。

九月丙午,設無礙大會於太極前殿,捨身及乘輿御服,大 赦。辛亥夜,天東北有聲如蟲飛,漸移西北。丙寅,以驃騎將 軍、開府儀同三司、揚州刺史長沙王叔堅爲司空,征南將軍、 江州刺史豫章王叔英即本號開府儀同三司。 至德元年春正月壬寅,大赦,改元。以征南將軍、江州刺 史豫章王叔英爲中衛大將軍;以司空、驃騎將軍、開府儀同三 司、揚州刺史長沙王叔堅爲江州刺史;征東將軍、開府儀同三 司、東揚州刺史司馬消難進號車騎將軍。癸卯,立皇子深爲始 安王。 秋八月丁卯,以驃騎將軍、開府儀同三司長沙王叔堅爲司 空。

九月丁巳,天東南有聲如蟲飛。

冬十一月丁酉,立皇弟叔平爲湘東王,叔敖爲臨賀王,叔 宣爲陽山王,叔穆爲西陽王,叔儉爲南安王,叔澄爲南郡王, 叔興爲沅陵王,叔韶爲岳山王,叔純爲新興王。

十二月丙辰,頭和國遣使朝貢。司空、長沙王叔堅有罪免。 戊午夜,天開,自西北至東南,其內有青黃雜色,隆隆若雷聲。

二年春正月丁卯,分遣大使,巡省風俗。癸巳,大赦。

夏五月戊子,以吏部尚書江總爲尚書僕射。

秋七月壬午,皇太子加元服,在位文武賜帛各有差。孝悌 力田爲父後者,賜爵一級;鰥寡癃老不能自存者,人谷五斛。

冬十一月丙寅,大赦。是月,盤盤、百濟國並遣使朝貢。

三年春正月戊午朔,日有蝕之。庚午,鎮左將軍長沙王叔 堅即本號開府儀同三司。

三月辛酉,前豐州刺史章大寶舉兵反。

夏四月庚戌,豐州義軍主陳景詳斬大寶,傳首建鄴。

冬十月己丑,丹丹國遣使朝貢。

十一月己未,詔修復仲尼廟。辛巳,幸長乾寺,大赦。

十二月癸卯,高麗國遣使朝貢。

是歲,梁明帝殂。

四年春正月甲寅,詔王公以下各薦所知,無隔輿皁。 二月丙申,立皇弟叔謨爲巴東王,叔顯爲臨江王,叔坦爲 新會王,叔隆爲新甯王。

夏五月丁巳,立皇子莊爲會稽王。

秋九月甲午,幸玄武湖,肄艫艦閱武。丁未,百濟國遣使 朝貢。

冬十月癸亥,以尚書僕射江總爲尚書令,吏部尚書謝侑爲 尚書僕射。

十一月己卯,大赦。 禎明元年春正月戊寅,大赦,改元。乙未,地震。 秋九月庚寅,梁太傅安平王蕭岩、荊州刺史蕭瓛,遣其都 官尚書沈君公詣荊州刺史陳慧紀請降。辛卯,岩等帥其文武官 男女濟江。甲午,大赦。

冬十一月丙子,以蕭岩爲平東將軍、開府儀同三司、東揚 州刺史。丁亥,以驃騎大將軍、開府儀同三司豫章王叔英爲兼 司徒。

十二月丙辰,以前鎮衛大將軍、開府儀同三司、東揚州刺 史鄱陽王伯山爲鎮衛大將軍、開府儀同三司。

二年春正月辛巳,立皇子恮爲東陽王,恬爲錢唐王。

夏四月戊申,有群鼠無數,自蔡洲岸入石頭,渡淮至於青 塘兩岸,數日自死,隨流出江。是月,郢州南浦水黑如墨。

五月甲午,東冶鑄鐵,有物赤色,大如數升,自天墜鎔所, 有聲隆隆如雷,鐵飛出牆外,燒人家。

六月戊戌,扶南國遣使朝貢。庚子,廢皇太子胤爲吳興王, 立揚州刺史始安王深爲皇太子。辛丑,以太子詹事袁憲爲尚書 僕射。丁巳,大風自西北激濤水入石頭城,淮渚暴溢,漂沒舟 乘。

冬十月己亥,立皇子藩爲吳王。己酉,幸莫府山,大校獵。

十一月丁卯,詔克日於大政殿訊獄。丙子,立皇弟叔榮爲 新昌王,叔匡爲太原王。

初隋文帝受周禪,甚敦鄰好,宣帝尚不禁侵掠。太建末, 隋兵大舉,聞宣帝崩,乃命班師,遣使赴吊,修敵國之禮,書 稱姓名頓首。而後主益驕,書末云:“想彼統內如宜,此宇宙 清泰。”隋文帝不說,以示朝臣。清河公楊素以爲主辱,再拜 請罪,及襄邑公賀若弼並奮求致討。後副使袁彥聘隋,竊圖隋 文帝狀以歸,後主見之,大駭曰:“吾不欲見此人。”每遣間 諜,隋文帝皆給衣馬,禮遣以歸。

後主愈驕,不虞外難,荒於酒色,不恤政事,左右嬖佞珥 貂者五十人,婦人美貌麗服巧態以從者千餘人。常使張貴妃、 孔貴人等八人夾坐,江總、孔范等十人預宴,號曰“狎客”。 先令八婦人襞采箋,制五言詩,十客一時繼和,遲則罰酒。君 臣酣飲,從夕達旦,以此爲常。而盛修宮室,無時休止。稅江 稅市,征取百端。刑罰酷濫,牢獄常滿。

覆舟山及蔣山柏林,冬月常多采醴,後主以爲甘露之瑞。 前後災異甚多。有神自稱老子,游於都下,與人對語而不見形, 言吉凶多驗,得酒輒釂之,經三四年乃去。船下有聲雲“明年 亂”。視之,得嬰兒長三尺而無頭 。蔣山衆鳥鼓兩翼以拊膺, 曰“奈何帝!奈何帝!”又建鄴城無故自壞 。青龍出建陽門, 井涌霧,赤地生黑白毛,大風拔朱雀門,臨平湖草舊塞,忽然 自通。後主又夢黃衣人圍城,乃盡去繞城橘樹。又見大蛇中分, 首尾各走。夜中索飲,忽變爲血。有血沾階至於坐床頭而火起。 有狐入其床下,捕之不見。以爲祅,乃自賣於佛寺爲奴以禳之。 於郭內大皇佛寺起七層塔,未畢,火從中起,飛至石頭,燒死 者甚衆。又采木湘州,擬造正寢,筏至牛渚磯,盡沒水中,既 而漁人見筏浮於海上。起齊雲觀,國人歌曰:“齊雲觀,寇來 無際畔。”始北齊末,諸省官人多稱省主,未幾而滅。至是舉 朝亦有此稱,識者以爲省主,主將見省之兆。

隋文帝謂僕射高熲曰:“我爲百姓父母,豈可限一衣帶水 不拯之乎?”命大作戰船。人請密之,隋文帝曰:“吾將顯行 天誅,何密之有!使投柿於江,若彼能改,吾又何求。”及納 梁蕭瓛、蕭岩,隋文愈忿,以晉王廣爲元帥,督八十總管致討。 乃送璽書,暴後主二十惡。又散寫詔書,書三十萬紙,遍喻江 外。

諸軍既下,江濱鎮戍相繼奏聞。新除湘州刺史施文慶、中 書舍人沈客卿掌機密,並抑而不言。

初蕭岩、蕭瓛之至也,德教學士沈君道夢殿前長人,朱衣 武冠,頭出欄上,攘臂怒曰:“那忽受叛蕭誤人事。”後主聞 之,忌二蕭,故遠散其衆,以岩爲東揚州刺史,瓛爲吳州刺史。 使領軍任忠出守吳興郡,以襟帶二州。使南平王嶷鎮江州,永 嘉王彥鎮南徐州。尋召二王赴期明年元會,命緣江諸防船艦, 悉從二王還都爲威勢,以示梁人之來者,由是江中無一斗船。 上流諸州兵,皆阻楊素軍不得至。都下甲士尚十餘萬人。及聞 隋軍臨江,後主曰:“王氣在此,齊兵三度來,周兵再度至, 無不摧沒。虜今來者必自敗。”孔范亦言無渡江理。但奏伎縱 酒,作詩不輟。

三年春正月乙丑朔,朝會,大霧四塞,入人鼻皆辛酸。後 主昏睡,至晡時乃罷。是日,隋將賀若弼自北道廣陵濟,韓擒 趨橫江濟,分兵晨襲採石,取之。進拔姑孰,次於新林。時弼 攻下京口,緣江諸戍望風盡走,弼分兵斷曲阿之沖而入。丙寅, 採石戍主徐子建至告變。戊辰,乃下詔曰:“犬羊陵縱,侵竊 郊畿,蜂蠆有毒,宜時掃定,朕當親御六師,廓清八表,內外 並可戒嚴。”於是以蕭摩訶爲皇畿大都督,樊猛爲上流大都督, 樊毅爲下流大都督,司馬消難、施文慶並爲大監軍,重立賞格, 分兵鎮守要害,僧尼道士盡皆執役。

庚午,賀若弼攻陷南徐州。辛未,韓擒又陷南豫州。隋軍 南北道並進。辛巳,賀若弼進軍鍾山,頓白土岡之東南,衆軍 敗績。弼乘勝進軍宮城,燒北掖門。是時,韓擒率衆自新林至 石子岡,鎮東大將軍任忠出降擒,仍引擒經朱雀航趣宮城,自 南掖門入。城內文武百司皆遁出,唯尚書僕射袁憲、後合舍人 夏侯公韻侍側。憲勸端坐殿上,正色以待之。後主曰:“鋒刃 之下,未可及當,吾自有計。”乃逃於井。二人苦諫不從,以 身蔽井,後主與爭久之方得入。沈後居處如常。太子深年十五, 閉合而坐,舍人孔伯魚侍焉。戍士叩合而入,深安坐勞之曰: “戎旅在塗,不至勞也。”既而軍人窺井而呼之,後主不應。 欲下石,乃聞叫聲。以繩引之,驚其太重,及出,乃與張貴妃、 孔貴人三人同乘而上。隋文帝聞之大驚。開府鮑宏曰:“東井 上於天文爲秦,今王都所在,投井其天意邪。”先是江東謠多 唱王獻之桃葉辭,云:“桃葉復桃葉,度江不用烜,但度無所 苦,我自接迎汝。”及晉王廣軍於六合鎮,其山名桃葉,果乘 陳船而度。丙戌,晉王廣入據台城,送後主於東宮。

三月己巳,後主與王公百司,同發自建鄴,之長安。隋文 帝權分京城人宅以俟,內外修整,遣使迎勞之,陳人謳詠,忘 其亡焉。使還奏言:“自後主以下,大小在路,五百里累累不 絕。”隋文帝嗟嘆曰:“一至於此。”及至京師,列陳之輿服 器物於庭,引後主於前,及前後二太子、諸父諸弟衆子之爲王 者,凡二十八人;司空司馬消難、尚書令江總、僕射袁憲、驃 騎蕭摩訶、護軍樊毅、中領軍魯廣達、鎮軍將軍任忠、吏部尚 書姚察、侍中中書令蔡征、左衛將軍樊猛,自尚書郎以上二百 餘人,文帝使納言宣詔勞之。次使內史令宣詔讓後主,後主伏 地屏息不能對,乃見宥。隋文帝詔陳武、文、宣三帝陵,總給 五戶分守之。

初,武帝始即位,其夜奉朝請史普直宿省,夢有人自天而 下,導從數十,至太極殿前,北面執玉策金字曰:“陳氏五帝 三十二年。”及後主在東宮時,有婦人突入,唱曰“畢國主”。 有鳥一足,集其殿庭,以嘴畫地成文,曰:“獨足上高台,盛 草變爲灰,欲知我家處,朱門當水開。”解者以爲獨足蓋指後 主獨行無衆,盛草言荒穢,隋承火運,草得火而灰。及至京師, 與其家屬館於都水台,所謂上高台當水也。其言皆驗。或言後 主名叔寶,反語爲“少福”,亦敗亡之徵雲。

既見宥,隋文帝給賜甚厚,數得引見,班同三品。每預宴, 恐致傷心,爲不奏吳音。後監守者奏言:“叔寶雲,‘既無秩 位,每預朝集,願得一官號’。”隋文帝曰:“叔寶全無心肝。” 監者又言:“叔寶常耽醉,罕有醒時。”隋文帝使節其酒, 既而曰:“任其性;不爾,何以過日。”未幾,帝又問監者叔 寶所嗜。對曰:“嗜驢肉。”問飲酒多少?對曰:“與其子弟 日飲一石。”隋文帝大驚。及從東巡,登芒山,侍飲,賦詩曰: “日月光天德,山川壯帝居,太平無以報,願上東封書。” 並表請封禪,隋文帝優詔謙讓不許。後從至仁壽宮,常侍宴, 及出,隋文帝目之曰:“此敗豈不由酒;將作詩功夫,何如思 安時事。當賀若弼度京口,彼人密啓告急,叔寶爲飲酒,遂不 省之。高熲至日,猶見啓在床下,未開封。此亦是可笑,蓋天 亡也。昔苻氏所徵得國,皆榮貴其主。苟欲求名,不知違天命, 與之官,乃違天也。”

隋文帝以陳氏子弟既多,恐京下爲過,皆分置諸州縣,每 歲賜以衣服以安全之。

後主以隋仁壽四年十一月壬子,終於洛陽,時年五十二。 贈大將軍,封長城縣公,諡曰煬。葬河南洛陽之芒山。

論曰:陳宣帝器度弘厚,有人君之量。文帝知冢嗣仁弱, 早存太伯之心,及乎弗悆,鹹已委託矣。至於纘業之後,拓土 開疆,蓋德不逮文,智不及武,志大不已,晚致呂梁之敗,江 左日蹙,抑此之由也。後主因削弱之餘,鍾滅亡之運,刑政不 樹,加以荒淫。夫以三代之隆,歷世數十,及其亡也,皆敗於 婦人。況以區區之陳,外鄰明德,覆車之跡,尚且追蹤叔季, 其獲支數年,亦爲幸也。雖忠義感慨,致慟井隅,何救麥秀之 深悲,適足取笑乎千祀。嗟乎!始梁末童謠云:“可憐巴馬子, 一日行千里。不見馬上郎,但見黃塵起。黃塵汙人衣,皁莢相 料理。”及僧辯滅,群臣以謠言奏聞,曰:僧辯本乘巴馬以擊 侯景,馬上郎,王字也,塵謂陳也;而不解皁莢之謂。既而陳 滅於隋,說者以爲江東謂羖羊角爲皁莢,隋氏姓楊,楊,羊也, 言終滅於隋。然則興亡之兆,蓋有數雲。

譯文

陳高宗孝宣皇帝名叫陳頊,字叫紹世,小字叫師利,是始興昭烈王的第二個兒子。梁朝的中大通二年(530)七月辛酉日生,當時有紅光滿室。少年的時候性格寬容,多智慧謀略。長大以後,容貌俊美,身高八尺三寸,垂手過膝,勇猛有力,善於騎射。武帝平定侯景,鎮守京口,梁元帝徵調武帝的子侄入朝服務,武帝派文帝前往江陵。逐步升遷為中書侍郎。當時有一個軍隊主將李總和宣帝有舊交,常常一同遊玩相處,文帝曾經有一次夜裡喝醉了酒,點著燈睡著了,李總正好出去,過了一會回來,卻見宣帝是一條大龍,於是十分驚恐地逃到其他房子裡去了。魏朝平滅了江陵,陳朝遷都到長安。文帝外貌好像不太聰慧,魏朝將領楊忠的門客張子煦見到後認為他十分奇特,說:“這人是個虎頭,一定會成為大貴之人。”

永定元年(557),在遠方襲位受封為始興郡王。文帝繼承王位,改封他為安成王。天嘉三年(562),從周朝歸來,被任命為侍中、中書監、中衛將軍,安置了下屬官吏佐史。曾歷任司空、尚書令。廢帝即位後,被封為司徒、錄尚書、都督中外諸軍事。光大二年(568)正月,晉升職位為太傅,兼司徒,加封享受特殊禮遇,可以佩劍穿履朝見皇帝。十一月二十三日,慈訓太后廢黜廢帝為臨海王,讓宣帝入宮繼承皇帝世系。

本月,齊朝的武成帝去世。

太建元年(569)春季的正月初四,宣帝在太極前殿即位,實行大赦,改換年號。文武官員各賜官位一級,孝順父兄、努力耕田以及做父親較晚的,賜爵位一級,老而無妻、老而無夫不能自己生存的,每人賜谷五斛。恢復太皇太后的尊號仍為皇太后。立皇妃柳氏為皇后,世子陳叔寶為皇太子。封皇子江州刺史康樂侯陳叔陵為始興王,敬奉祭祀昭烈王。初五,拜謁太廟。初七,分別任命大使觀察了解四方風俗民情。封尚書僕射沈欽為左僕射、度支尚書王勱為右僕射。十一日,在南郊祭祀天地。十二日,封皇子建安侯陳叔英為豫章王、豐城侯陳叔堅為長沙王。

宣帝在未即帝位以前,本來具有非常宏大的氣度,登基以後,確實擔當起了上天和世人的託付。當時國家剛剛消除禍亂,創傷尚未恢復,淮南地區都入了齊朝。宣帝立志恢復舊時的邊界,並且決心反攻北侵齊地,當時的強弱對比,顯然十分懸殊,犯了這樣的錯誤,自然就容易被敵方戰勝。後來周兵滅了齊朝,乘勝發兵南下,侵占土地很快就到了長江沿岸,從此十分恐懼。隨後就修整國都的城牆,作為防禦的準備,由此獲得的銘文中說:“二百年以後,應當會有痴人修整和破掉我的城池。”據說當時的人們都不知道他將如何對付。

後主名叫叔寶,字元秀,小字黃奴,是宣帝的嫡長子。梁朝承聖二年(553)十一月二十日,出生在江陵。第二年,魏朝平滅了江陵,宣帝遷都到長安,把後主留在穰城。天嘉三年(562),回到建鄴,立為安成王的世子。光大二年(568),逐步升遷為侍中。

太建元年(569)正月初四,立為皇太子。十四年(582)正月初十,宣帝逝世。十一日,始興王陳叔陵企圖纂位,被殺死。十三日,太子在太極前殿即皇帝位,實行大赦,在位的文武官員以及孝順友愛、努力耕田、做父親較晚的人,都賜給爵位一級,孤老鰥寡不能獨立生活的,每人賜谷五斛、帛二疋。十九日,以侍中、丹陽尹、長沙王陳叔堅為驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史。二十一日,尊皇后為皇太后。二十三日,立皇弟陳叔重為始興王,祭祀昭烈王。二十五日,立妃子沈氏為皇后。二十七日,立皇弟陳叔儼為尋陽王,陳叔慎為岳陽王,陳叔達為義陽王,陳叔熊為巴山王,陳叔虞為武昌王。三十日,在太極前殿設立以布施為中心的佛家法會———無礙大會。

三月十九日,詔令朝內外眾官員凡在九品以上的,各舉薦一人。又下詔徵求忠正言論,不要有什麼隱瞞忌諱。十五日,以新任命的翊左將軍永陽王陳伯智為尚書僕射。

夏季的四月二十三日,立皇子永康公陳胤為皇太子,賜天下做父親較晚的人爵位一級,王公以下賞帛多少不等。二十七日,發出詔令說:“鏤金銀簾、嬰兒蠟像、土木人、彩花之類,以及短窄輕稀的布帛,都是損傷財物毀壞生產的,尤其成為弊端。又僧尼道士,搞歪門邪道,不依照經典律條,社會上的胡亂祭祀、妖邪書籍等奇怪現象,都要詳細制定條例,一概加以禁絕。”

秋季的七月二十九日,實行大赦。本月,從建鄴到荊州,江水象血一樣顏色赤紅。

八月十二日,天空中有聲音好像是風和水互相激盪。十四日,再次發生。

九月初五,在太極前殿設無礙大會,捨身苦行,不用車子和御服。實行大赦。初十夜,天空東北有像昆蟲飛的聲音,漸漸移向西北。二十五日,任命驃騎大將軍、開府儀同三司、揚州刺史長沙王陳叔堅為司空,征南將軍、江州刺史豫章王陳叔英在本官號上加封開府儀同三司。

至德元年(583)春季的正月初三,實行大赦,改換年號。任命征南將軍、江州刺史豫章王陳叔英為中衛大將軍;任命司空、驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史長沙王陳叔堅為江州刺史,征東將軍、開府儀同三司、東揚州刺史司馬消難晉升稱號為車騎將軍。初五,立皇子陳琛為始安王。

秋季的八月初一,任命驃騎將軍、開府儀同三司長沙王陳叔堅為司空。

九月二十二日,天空的東南方有如同蟲飛的聲音。

冬季的十一月初三,立皇弟陳叔平為湘東王,陳叔敖為臨賀王,陳叔宣為陽山王,陳叔穆為西陽王,陳叔儉為安南王,陳叔澄為南郡王,陳叔興為沅陵王,陳叔韶為岳山王,陳叔純為新興王。

十二月二十三日,頭和國派遣使者前來朝貢。司空、長沙王陳叔堅有罪而被免職。二十五日夜,天空裂開,自西北至東南,它的內部有青黃等各種顏色,隆隆地響,好像是雷聲。

二年春季的正月初四,分別派遣大使,巡察社會風俗。三十日,實行大赦。

夏季的五月二十七日,任命吏部尚書江總為尚書僕射。

秋季的七月二十二日,皇太子加冠冕,在位的文武官員賜帛數量不等。孝順友愛、努力耕田和為父較晚的,賜爵位一級;鰥寡病老不能自己生活的,每人贈谷五斛。

冬季的十一月初八,實行大赦。本月,盤盤、百濟國都派遣使者前來朝貢。

三年春季的正月初一,發生日食。十三日,鎮左將軍長沙王陳叔堅依本官號加封開府儀同三司。

三月初五,前豐州刺史章大寶起兵反叛。

夏季的四月二十四日,豐州義軍的軍主陳景祥殺死章大寶,把人頭傳送到建鄴。

冬季的十月初六,丹丹國派遣使者前來朝貢。

十一月初七,詔令修復孔子廟。二十九日,視察長乾寺,實行大赦。

十二月二十一日,高麗國派遣使者前來朝貢。

本年,梁明帝逝世。

四年春季的正月初三,詔令王公以下官員各自舉薦所了解的賢人,不計較身份的低微。

二月十五日,立皇弟陳叔謨為巴東王,陳叔顯為臨江王,陳叔坦為新會王,陳叔隆為新寧王。

夏季的五月初七,立皇子陳莊為會稽王。

秋季的九月十七日,駕臨玄武湖,視察軍艦檢閱軍隊。三十日,百濟國派遣使者前來朝貢。

冬季的十月十六日,任命尚書僕射江總為尚書令,吏部尚書謝亻由為尚書僕射。

十一月初三,實行大赦。

禎明元年(587)春季的正月初三,實行大赦,改換年號。二十日,發生地震。

秋季的九月十八日,梁朝的太傅安平王陳岩、荊州刺史蕭王獻,派遣他們的都官尚書沈君公到荊州刺史陳慧紀那裡請求投降。十九日,蕭岩等率領他們的文武官員和男女眾人渡過長江。二十二日,實行大赦。

冬季的十一月初五,任命蕭岩為平東將軍、開府儀同三司、東揚州刺史。十六日,任命驃騎大將軍、開府儀同三司豫章王陳叔英為兼司徒。

十二月十六日,任命前鎮衛大將軍、開府儀同三司、東揚州刺史鄱陽王陳伯山為鎮衛大將軍、開府儀同三司。

二年春季的正月十一日,立皇子陳籉為東陽王,陳恬為錢塘王。

夏季的四月初十,有一大群老鼠無數隻,從蔡州的江岸進入石頭城,渡過淮河到達青塘兩岸,不幾天自己死去,隨著長江流水漂出長江。本月,郢州的南浦水黑得像墨一樣。

五月二十六日,東冶鑄造鐵器,有一個赤色的東西,有幾升大小,從天上落到了熔爐中,發出像雷一樣的隆隆聲,鐵器又飛出牆外,燒了居民的宅院。

六月初一,扶南國派遣使者前來朝貢。初三,把皇太子陳胤廢黜為吳興王,立揚州刺史始安王陳琛為皇太子。初四,任命太子詹事袁憲為尚書僕射。二初十,大風從西北激起浪濤,水進入石頭城,淮河暴漲,淹沒了舟船。

冬季十月初三,立皇子陳藩為吳王。十三日,駕臨莫府山,進行大型狩獵。

十一月初二,詔令限定日期在大政殿審理案件。十一日,立皇弟陳叔榮為新昌王,陳叔匡為太原王。

起初隋文帝受周朝的禪讓,十分努力與鄰邦修好,宣帝並不怎么防範侵掠。太建末年,隋兵大舉行動,聽說宣帝去世,便命令回軍,派遣使者前往弔祭,用平等國家的禮節,書信稱姓名頓首,而後主越發驕傲,在書信的末尾說:“想來你們那裡統馭內部如果適當,這宇宙就會清靜太平。”隋文帝很不高興,把它拿給朝臣看。清河公楊素認為這是君主的恥辱,跪拜請罪,他和襄邑公賀若弼都奮力要求興兵討伐。後來副使袁彥到隋朝聘問,私下裡把隋文帝的相貌畫下來帶回朝中,後主見了,大驚說:“我不願意見到這個人。”每次陳朝派遣間諜,隋文帝都送給衣服馬匹,以禮相待,打發他們返回。

後主更加驕傲了,不擔心境外的患難,荒於酒色,不問政事,左右得到寵幸、帶玉耳飾穿貂皮衣的小人有五十個,跟隨身邊的容貌美麗、衣服華艷、姿態巧媚的女子一千多人。經常讓張貴妃、孔貴人等八人夾坐在兩邊,江總、孔范等十人一起宴飲,號稱“狎客”。首先讓八個婦人摺疊彩紙,自己寫一首五言詩,十個文人同時接續唱和,誰遲了就罰酒。君臣酣飲,從晚上直到早晨,以此作為常事。他還大修宮室,無休無止。在江面和市場上徵稅,名目百種,刑罰嚴酷繁多,牢獄經常塞滿。

覆舟山和蔣山的柏樹林,冬季常常有許多汁液泌出,後主認為是祥瑞的甘露。在這前後災害很多。有個神人自稱是老子,漫遊京城,和人對面說話而不見身影,預言吉凶大多應驗,得到酒就喝光,過了三四年才離去。有一隻船的下面有聲音說“明年亂”。仔細一看,有一個嬰兒,身長三尺而沒有頭。蔣山的各種鳥扇動著兩個翅膀來呼應,說“奈何帝!奈何帝”!又建鄴城無故自己損壞。有青龍飛出建陽門,井中湧出霧氣,乾旱而不生五穀的地上生出黑白毛,大風吹毀了朱雀門,臨平湖中的草原來阻塞,忽然自己暢通。後主又夢見有穿黃衣服的人圍城,於是便全部除掉了環繞城市的橘樹。又看見一條大蛇從中間分開,頭尾各自行走。他在夜裡要酒喝,忽然卻變成了血。有血灑在台階上,又弄到坐床的頭上而起火。有狐狸鑽入他的床下,去捉它卻又看不見了。後主以為是反常的妖異,於是便自己賣身到佛寺中為奴來消災。他在外城內大皇佛寺建了一座七層塔,還沒有建成,火從裡面燒起來,飛到石頭城,燒死的人很多。又在湘州採伐木材,準備建造正寢,木筏行到牛渚磯,全部沉沒在水中,不久一個漁夫看見木筏漂在海上。新蓋起了一座齊雲觀,京城的人有歌謠說:“齊雲觀,寇來無際畔。”當初在北齊末年,各台省的長官多稱為省主,不久就滅亡了。到現在整個朝廷也有這種說法,有識者認為省主,就是主將被省的徵兆。

隋文帝對僕射高赹說:“我是百姓的父母,難道可以被一衣帶水阻隔而不去拯救他們嗎?”就命令大造戰船。有人請求保守秘密,隋文帝說:“我將要公開按照天意進行討伐,有什麼秘密要保?讓人把削下的木片投到江中,如果他們能改悔,我又有什麼要求?”等到接受了蕭王獻、蕭岩的投降,隋文帝越發憤怒,以晉王楊廣為元帥,督統八十總管進行討伐。派人送去了蓋有玉璽的信,揭露後主的二十條罪惡。又散發詔書,寫成三十萬張,遍撒江外,讓人們都知道。

各路軍隊沿江而下,江邊鎮守的軍將相繼奏知朝廷。新任命的湘州刺史施文慶、中書舍人沈客卿掌管機密,都把情報扣下而不上報。

起初蕭岩、蕭王獻前來,德教學士沈君道夢見殿前有個高個子的人,紅衣服武士冠,頭露出欄桿上面,捋起袖子憤怒地說:“怎么忽然被叛徒蕭氏誤了大事!”後主聽說後,很忌諱二蕭,所以把他們的兵眾遠遠地分散開,以蕭岩為東揚州刺史,蕭王獻為吳州刺史。讓領軍任忠出京任吳興郡太守,以便像襟帶一樣環繞二州。派南平王陳嶷鎮守江州,永嘉王陳彥鎮守南徐州。不久又召二王趕回來準備明年元旦皇帝朝見群臣的元會,命令沿江的各防禦艦船,全部跟隨二王回到京城來造成威勢,用以顯示給前來的梁人看,因此江中已經沒有一隻戰船。上游各州的兵,都因為在阻止楊素的軍隊而不能到來。京城的帶甲戰士還有十餘萬人。等到聽說隋軍到了江中,後主說:“王氣在此,齊兵三度來犯,周兵兩次到達,無不被摧毀。敵人現在來侵,必然自遭失敗。”孔范也說沒有渡江的可能。只是繼續觀看伎人奏樂和縱情飲酒,共同作詩不停。

禎明三年春季的正月初一,舉行朝會,大霧瀰漫四方,進入人的鼻孔都感到酸辣。後主昏然睡去,到傍晚時候才醒。這一天,隋將賀若弼從北面的廣陵渡江,韓擒虎前往橫江渡江,分兵於清晨襲擊採石,將它攻占。又進軍占領姑熟,駐紮在新林。當時賀若弼攻下京口,沿江各個據點的守軍全都望風逃走,賀若弼分兵截斷曲阿的要衝而攻入。初二,採石的守軍主將徐子建趕到,報告了情況的變化。初四,下詔書說:“鬼子猖狂,已侵占近郊,蜂蠍有毒,應及時掃除,朕一定要親自率領六軍,肅清八方敵寇,京城內外全部可以戒嚴。”於是任命蕭摩訶為皇畿大都督,樊猛為上游大都督,樊毅為下游大都督,司馬消難、施文慶都為大監軍,重重地立下賞格,分兵鎮守要害,僧尼道士全都參加服務。

初六,賀若弼攻陷南徐州。初七,韓擒虎又攻陷了南豫州。隋軍南北道並進。十七日,賀若弼進軍鐘山,駐紮在白土岡的東南面,眾軍潰敗。賀若弼乘勝進軍宮城,火燒北掖門。這時候,韓擒虎率領軍兵從新林到石子岡,鎮東大將軍任忠出城投降韓擒虎,又引導韓擒虎經過朱雀航奔向宮城,從南掖門進入。城內文武百官都逃出去了,只有尚書僕射袁憲、後閣舍人夏侯公韻在旁邊侍候。袁憲勸他端坐在殿上,面色嚴肅地等待他們。後主說:“刀劍砍下來,來不及抵擋,我自有辦法。”便逃到了井裡。兩人苦苦勸諫而不聽從,就用身體把井擋住,後主與他們爭了好久才得以進入。沈皇后的居住、舉止和平時一樣。太子陳琛年齡十五歲,關上門坐在裡邊,舍人孔伯魚在旁邊侍候。軍士敲門闖入,陳琛安然坐在那裡慰勞他們說:“軍旅長在路途中,沒有能夠前去慰勞。”隨後軍人窺視井中而進行呼叫,後主不答應。後來要把石頭投下去,才聽到叫聲。他們用繩子往上拉他,很驚奇他體重過大,等到出來一看,原來是與張貴妃、孔貴人三個人一同乘著繩子上來。隋文帝聽說後非常吃驚。開府鮑宏說:“東井在天文上的分野是秦地,現在是京城所在的地方,投井大概是天意吧!”先前江東民謠經常唱王獻之的《桃葉辭》,說:“桃葉復桃葉,渡江不用楫,但渡無所苦,我自迎接汝。”等到晉王楊廣駐軍在六合鎮,那座山叫做桃葉,果然是乘坐著陳朝的船渡江的。二十二日,晉王楊廣進入並占據台城,把後主送到了東宮。

三月初六,後主和王公百官,一同從建鄴出發,前往長安。隋文帝臨時分出京城居民的房舍來等候他們,內外修整,派遣使者迎接和慰勞他們,陳朝人謳歌詠嘆,忘記了他們的亡國。使者回來上奏說:“從後主往下,大大小小走在路上,五百里綿綿不絕。”隋文帝嘆息說:“竟然到了這種地步。”等到了京城,把陳朝的車服器物擺放在庭院中,引導後主走到前面,還有前後兩個太子、各個叔伯兄弟兒子當中做王的,共二十八人;司空司馬消難、尚書令江總、僕射袁憲、驃騎蕭摩訶、護軍樊毅、中領軍魯廣達、鎮軍將軍任忠、吏部尚書姚察、侍中中書令蔡征、左衛將軍樊猛,自尚書郎以上二百多人,文帝讓納言宣讀詔書慰勞他們。然後又讓內史令宣讀詔書指責後主,後主伏在地上屏住呼吸不能對答,才被寬免。隋文帝詔令陳朝的武、文、宣三個皇帝的陵墓,總共派給五戶分別守護。

起初,武帝剛即位,當天夜裡奉朝請史普在殿中值勤,夢見有人從天上下來,引導和隨從的人有幾十個,到了太極殿前面,面向北方拿著玉冊金字說:“陳氏五個皇帝共三十二年。”後來後主在東宮的時候,有個婦女突然進來,唱道:“畢國主。”有一群鳥都是一隻腳,聚集在他的大殿庭院中,用嘴劃地成為文字,說:“獨足上高台,盛草變為灰,欲知我家處,朱門當水開。”能解的人認為獨足就是指後主獨自行事沒有民眾,盛草是說荒蕪,隋朝承的是火運,草得到火而變為灰,等到了京城,和他的家屬在都水台建立館舍,就是所謂上高台擋水了。那些話都應驗了。還有人說後主名叫叔寶,反語為“少福”,也是敗亡的徵兆。

後主被寬免以後,隋文帝賜給的東西十分豐厚,多次得到引見,等級和三品官相同。常常參加宴會,恐怕會引起他的傷心,所以不奏吳地音樂。後來監管者上奏道:“陳叔寶說:‘現在沒有官職級別,又常常參加朝廷的集會,所以希望得到一個官號。’”隋文帝說:“陳叔寶全無心肝。”監管者又說:“陳叔寶經常沉醉,很少有醒的時候。”隋文帝讓人節制他的酒量,稍後又說:“隨他的性子吧,不然,怎么過日子呢?”不久,文帝又問監管者陳叔寶嗜好什麼東西。回答說:“愛吃驢肉。”問他飲酒多少,回答說:“和他的子弟每天飲一石。”隋文帝大驚。後來隨從東巡,登芒山,陪同飲酒,並且賦詩說:“日月光天德,山川壯帝居,太平無以報,願上東封書。”並且上表請求封禪,隋文帝寬厚地下詔謙讓而不答應。後來跟隨到了仁壽宮,常常陪從宴會,等他出去,隋文帝看著他說:“這樣的失敗還不是因為酒么,用那些作詩的功夫,何如考慮安定天下大事!當賀若弼渡過京口的時候,那邊的人秘密寫信告急,陳叔寶為了飲酒,便沒有看它,高赹到的時候,還看見信放在床下邊,沒有打開信封。這也是可笑的,看來是天意要它滅亡的。從前苻氏征伐取得各個國家,都是讓它的國主榮華富貴。如果想要求名,就不知道違背天命,給他官做,就是違背天命的。”

隋文帝因為陳氏的子弟太多,恐怕京城難以安排,都分別給安置在各個州縣,每年賜給衣服以安撫和保全他們。

後主於隋朝的仁壽四年(604)十一月二十日,在洛陽去世,當時年齡五十二歲。追贈為大將軍,封為長城縣公,諡號叫作煬。葬在河南洛陽的芒山。

完善