本紀·卷十
肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝諱亨,玄宗第三子,母曰元獻皇后楊氏。景雲二 年乙亥生。初名嗣升,二歲封陝王,五歲拜安西大都護、河西四鎮諸蕃落大使。上 仁愛英悟,得之天然;及長,聰敏強記,屬辭典麗,耳目之所聽覽,不復遺忘。
開元十五年正月,封忠王,改名浚。五月,領朔方大使、單于大都護。十八年, 奚、契丹犯塞,以上為河北道元帥,信安王禕為副,帥御史大夫李朝隱、京兆尹裴 伷先等八總管兵以討之。仍命百僚設次於光順門,與上相見。左丞相張說退謂學士 孫逖、韋述曰:“嘗見太宗寫真圖,忠王英姿穎發,儀表非常,雅類聖祖,此社稷 之福也。”二十年,諸將大破奚、契丹,以上遙統之功,加司徒。二十三年,改名 璵。二十五年,皇太子瑛得罪。二十六年六月庚子,立上為皇太子,改名紹。後有 言事者云:紹與宋太子名同,改今名。初,太子瑛得罪,上召李林甫議立儲貳,時 壽王瑁母武惠妃方承恩寵,林甫希旨,以瑁對。及立上為太子,林甫懼不利己,乃 起韋堅、柳勣之獄,上幾危者數四。後又楊國忠依倚妃家,恣為褻穢,懼上英武, 潛謀不利,為患久之。
天寶十三載正月,安祿山來朝,上嘗密奏,雲祿山有反相。玄宗不聽。十四載 十一月,祿山果叛,稱兵詣闕。十二月丁未,陷東京。辛丑,制太子監國,仍遣上 親總諸軍進討。時祿山以誅楊國忠為名,由是軍民切齒於楊氏。國忠懼,乃與貴妃 謀間其事,上遂不行。乃召河西節度使哥舒翰為皇太子前鋒兵馬元帥,令率眾二十 萬守潼關。
明年六月,哥舒翰為賊所敗,關門不守,國忠諷玄宗幸蜀。丁酉,至馬嵬頓, 六軍不進,請誅楊氏。於是誅國忠,賜貴妃自盡。車駕將發,留上在後宣諭百姓。 眾泣而言曰:“逆胡背恩,主上播越,臣等生於新地,世為唐民,願戮力一心,為 國討賊,請從太子收復長安。”玄宗聞之曰:“此天啟也。”乃令高力士與壽王瑁 送太子內人及服御等物,留後軍廄馬從上。令力士口宣曰:“汝好去!百姓屬望, 慎勿違之。莫以吾為意。且西戎北狄,吾嘗厚之,今國步艱難,必得其用,汝其勉 之!”上回至渭北,便橋已斷,水暴漲,無舟楫;上號令水濱百姓,歸者三千餘人。 渭水可涉,又遇潼關散卒,誤以為賊,與之戰,士眾多傷。乃收其餘眾北上,軍既 濟,其後皆溺,上喜,以為天之佑。時從上惟廣平、建寧二王及四軍將士,才二千 人。自奉天而北,夕次永壽,百姓遮道獻牛酒。有白雲起西北,長數丈,如樓閣之 狀,議者以為天子之氣。戊戌,至新平郡。時晝夜賓士三百餘里,士眾器械亡失過 半,所存之眾,不過一旅。己亥,至安定郡,斬新平太守薛羽、保定太守徐,以 其棄郡也。庚子,至烏氏驛,彭原太守李遵謁見,率兵士奉迎,仍進衣服糧糗。上 至彭原,又募得甲士四百,率私馬以助軍。辛丑,至平涼郡,蒐閱監牧公私馬,得 數萬疋,官軍益振。時賊據長安,知上治兵河西。三輔百姓皆曰:“吾太子大軍即 至!”賊望西北塵起,有時奔走。戊申,扶風人康景龍殺賊宣慰使薛總等二百餘人, 陳倉令薛景仙率眾收扶風郡守之。由是關輔豪右皆謀殺賊,賊故不敢侵軼。
上在平涼,數日之間未知所適,會朔方留後杜鴻漸、魏少游、崔漪等遣判官李 涵奉箋迎上,備陳兵馬招集之勢,倉儲庫甲之數,上大悅。鴻漸又發朔方步騎數千 人於白草頓奉迎。時河西行軍司馬裴冕新授御史中丞赴闕,遇上於平涼,亦勸上治 兵於靈武以圖進取,上然之。上初發平涼,有彩雲浮空,白鶴前引,出軍之後,有 黃龍自上所憩屋騰空而去。上行至豐寧南,見黃河天塹之固,欲整軍北渡,以保豐 寧,忽大風飛沙,跬步之間,不辨人物,及回軍趨靈武,風沙頓止,天地廓清。
七月辛酉,上至靈武,時魏少游預備供帳,無不畢備。裴冕、杜鴻漸等從容進 曰:“今寇逆亂常,毒流函谷,主上倦勤大位,移幸蜀川。江山阻險,奏請路絕, 宗社神器,須有所歸。萬姓顒顒,思崇明聖,天意人事,不可固違。伏願殿下順其 樂推,以安社稷,王者之大孝也。”上曰:“俟平寇逆,奉迎鑾輿,從容儲闈,侍 膳左右,豈不樂哉!公等何急也?”冕等凡六上箋。辭情激切,上不獲已,乃從。 是月甲子,上即皇帝位於靈武。禮畢,冕等跪進曰:“自逆賊恁陵,兩京失守,聖 皇傳位陛下,再安區宇,臣稽首上千萬歲壽。”群臣舞蹈稱萬歲。上流涕歔欷,感 動左右。即日奏其事於上皇。是日,御靈武南門,下制曰:
朕聞聖人畏天命,帝者奉天時。知皇靈睠命,不敢違而去之;知歷數所歸,不 獲已而當之。在昔帝王,靡不由斯而有天下者也。乃者羯胡亂常,京闕失守,天未 悔禍,群凶尚扇。聖皇久厭大位,思傳眇身,軍興之初,已有成命,予恐不德,罔 敢祗承。今群工卿士僉曰:“孝莫大於繼德,功莫盛於中興。”朕所以治兵朔方, 將殄寇逆,務以大者,本其孝乎。須安兆庶之心,敬順群臣之請,乃以七月甲子, 即皇帝位於靈武。敬崇徽號,上尊聖皇曰上皇天帝,所司擇日昭告上帝。朕以薄德, 謬當重位,既展承天之禮,宜覃率士之澤,可大赦天下,改元曰至德。內外文武官 九品已上加兩階、賜兩轉,三品已上賜爵一級。
以朔方度支副使、大理司直杜鴻漸為兵部郎中,朔方節度判官崔漪為吏部郎中, 並知中書舍人。以御史中丞裴冕為中書侍郎、同中書門下平章事。河西兵馬使周佖 為河西節度使,隴右兵馬使彭元暉為隴右節度使,前蒲州刺史呂崇賁為關內節度使 兼順化郡太守。以陳倉縣令薛景仙為扶風太守,以隴右節度使郭英乂為天水郡太守。 改靈武郡為大都督府,上縣為望,中縣為上。丁卯,逆胡害霍國長公主、永王妃侯 莫陳氏、義王妃閻氏、陳王妃韋氏、信王妃任氏、駙馬楊朏等八十餘人於崇仁之街。 甲戌,賊黨同羅部五千餘人自西京出降朔方軍。己卯,京兆尹崔光遠、長安令蘇震 等率府縣官吏大呼於西市,殺賊數千級,然後來赴行在。詔改扶風為鳳翔郡。
八月壬午,朔方節度使郭子儀、范陽節度使李光弼破賊於常山郡之嘉山。上以 治兵收京城,詔子儀等鏇師,子儀、光弼率所統步騎五萬至自河北。詔以子儀為兵 部尚書,依前靈州大都督府長史;光弼為戶部尚書,兼太原尹、北京留守:同中書 門下平章事。回紇、吐蕃遣使繼至,請和親,願助國討賊,皆宴賜遣之。是日,上 皇至成都,大赦。癸巳,上所奉表始達成都。丁酉,上皇遜位稱誥,遣左相韋見素、 文部尚書房琯、門下侍郎崔渙等奉冊書赴靈武。
九月戊辰,上南幸彭原郡。封故邠王守禮男承寀為燉煌王,令使回紇和親,冊 回紇可汗女為毗伽公主,仍令僕固懷恩送承寀至回紇部。內官邊令誠背上皇投賊, 至是復來見,上命斬之。丙子,至順化郡,韋見素、房琯、崔渙等自蜀郡賚上冊書 及傳國寶等至。己卯,斬潼關敗將李承光於纛下。
十月辛巳朔,日有蝕之,既。癸未,彭原郡以軍興用度不足,權賣官爵及度僧 尼。上素知房琯名,至是琯請為兵馬元帥收復兩京,許之,仍令兵部尚書王思禮為 副。分兵為三軍,楊希文、劉貴哲、李光進等各將一軍,其眾五萬。辛丑,琯與賊 將安守忠戰於陳濤斜,官軍敗績,楊希文、劉貴哲等降於賊,琯亦奔還。平原太守 顏真卿以食盡援絕,棄城渡河,於是河北郡縣盡陷於賊。十一月辛亥,河西地震有 聲,圮裂廬舍,張掖、酒泉尤甚。戊子,回紇引軍來赴難,與郭子儀同破賊黨同羅 部三千餘眾於河上。詔宰相崔渙巡撫江南,補授官吏。
十二月戊子,以王思禮為關內節度。彭原郡百姓給復二載,郡同六雄,縣升緊、 望。以秦州都督郭英乂為鳳翔太守,諫議大夫高適為廣陵長史、淮南節度兼採訪使。 賊將阿史那承慶攻陷潁川郡,執太守薛願、長史龐堅。甲辰,江陵大都督府永王璘 擅領舟師下廣陵。
二載春正月庚戌朔,上在彭原受朝賀。是日通表入蜀賀上皇。上皇在蜀,每得 上表疏,訊其使者,知上涕戀晨省,乃下誥曰:“至和育物,大孝安親,古之哲王, 必由斯道。朕往在春宮,嘗事先後,問安靡闕,視膳無違。及同氣天倫,聯華棣萼, 居嘗共被,食必分甘。今皇帝奉而行之,未嘗失墜,每有銜命而來,戒途將發,必 肅恭拜跪,涕泗漣洏,左右侍臣,罔不感動。間者抱戴、赤雀、白狼之瑞,接武薦 臻,此皆皇帝聖敬之符,孝友之感也。故能誕敷德教,橫於四海,信可以光宅寰宇, 永綏黎元者哉!其天下有至孝友悌行著鄉閭堪旌表者,郡縣長官采聽聞奏,庶孝子 順孫沐於玄化也。”甲寅,以襄陽太守李峘為蜀郡長史、劍南節度使,將作少監魏 仲犀為襄陽、山南道節度使,永王傅劉匯為丹陽太守兼防禦使。以憲部尚書李麟同 中書門下平章事。上皇遣平章事崔圓奉誥赴彭原。乙卯,逆胡安祿山為其子慶緒所 殺。辛酉,於江寧縣置金陵郡,仍置軍,分人以鎮之。甲子,幸保定郡。丙寅,武 威郡九姓商胡安門物等叛,殺節度使周佖,判官崔稱率眾討平之。是日,蜀郡健兒 賈秀等五千人謀逆,上皇御蜀郡南樓,將軍席元慶等討平之。
二月戊子,幸鳳翔郡。文城太守武威郡九姓齊莊破賊五千餘眾。上議大舉收復 兩京,盡括公私馬以助軍。給事中李暠署雲“無馬”,大夫崔光遠劾之,貶暠江華 太守。節度使李光弼大破賊將蔡希德之眾於城下,斬虜七萬,軍資器杖稱是。朔方 節度使郭子儀大破賊將崔乾祐於潼關,收河東郡。永王璘兵敗,奔於嶺外,至大庾 嶺,為洪州刺史皇甫侁所殺。三月癸亥,河西自去冬地震,至是方止。辛酉,以左 相韋見素、平章事裴冕為左右僕射,並罷知政事。以前憲部尚書致仕苗晉卿為左相。 吐蕃遣使和親,遣給事中南巨川報命。癸亥大雨,至癸酉不止,詔疏理刑獄,甲戌 方止。夏四月戊寅朔,以郭子儀為司空,兼副元帥,統諸節度;李光弼為司徒。乙 酉,太史奏歲星、太白、熒惑集於東井。
五月癸丑,郭子儀與賊將安守忠戰於清渠,官軍敗績,子儀退保武功。丁巳, 房琯為太子少師,罷知政事。以諫議大夫張鎬為中書侍郎、同中書門下平章事。以 武部侍郎杜鴻漸為河西節度。庚申,誥追贈故妃楊氏為元獻皇太后,上母也。甲子, 郭子儀以失律讓司空,許之。七月庚戌夜,蜀郡軍人郭千仞謀逆,上皇御玄英樓, 節度使李峘討平之。丁巳,賊將安武臣陷陝郡,民無遺類。八月甲申,以黃門侍郎 崔渙為餘杭太守、江東採訪防禦使。己丑,以平章事張鎬兼河南節度、採訪處置等 使。靈昌太守許叔冀為賊所攻,援兵不至,拔眾投睢陽郡。癸巳,大閱諸軍,上御 城樓以觀之。丁酉,改雍縣為鳳翔縣,陳倉為寶雞縣。閏八月辛未,賊將遽寇鳳翔, 崔光遠行軍司馬王伯倫、判官李椿率眾捍賊。賊退,乘勝至中渭橋,殺賊守橋眾千 人,追擊入苑中。時賊大軍屯武功,聞之燒營而去。伯倫與賊血戰而死,李椿力窮 被執,然自是賊不敢西侵。
九月丁丑,上黨節度使程千里與賊挑戰,為賊將蔡希德所擒。燉煌王承寀自回 紇使還,拜宗正卿;納回紇公主為妃,回紇封為葉護,持四節,與回紇葉護太子率 兵四千助國討賊。葉護入見,宴賜加等。丁亥,元帥廣平王統朔方、安西、回紇、 南蠻、大食之眾二十萬,東向討賊。壬寅,與賊將安守忠、李歸仁等戰於香積寺西 北,賊軍大敗,斬首六萬級,賊帥張通儒棄京城東走。癸卯,廣平王收西京。甲辰, 捷書至行在,百僚稱賀,即日告捷於蜀。上皇遣裴冕入京,啟告郊廟社稷。冬十月 乙巳朔,以崔光遠為京兆尹。詔曰:“緣京城初收,要安百姓,又灑掃宮闕,奉迎 上皇。以今月十九日還京,應緣供頓,務從減省。”吐蕃寇陷西平郡。癸丑,賊將 尹子奇陷睢陽,害張巡、姚誾、許遠。賊自香積之敗,悉眾保陝郡,廣平王統郭子 儀等進攻,與賊戰於陝西之新店,賊眾大敗,斬首十萬級,橫屍三十里。庚申,安 慶緒與其黨奔河北。壬戌,廣平王入東京,陳兵天津橋南,士庶歡呼路側。陷賊官 偽署侍中陳希烈、中書令張垍等三百餘人素服待罪。癸亥,上自鳳翔還京,仍遣太 子太師韋見素入蜀迎上皇,鳳翔郡給復五載。丙寅,至望賢宮,得東京捷書至,上 大喜。丁卯,入長安。士庶涕泣拜忭曰:“不圖復見吾君!”上亦為之感惻。九廟 為賊所焚,上素服哭於廟三日,入居大明宮。是日,上皇發蜀郡。己巳,文武脅從 官免冠徒跣,朝堂待罪,禁之府獄,命中丞崔器劾之。回紇葉護自東京還,宴之於 宣政殿,便辭還蕃。乃封葉護為忠義王,約每年送絹二萬疋,至朔方王便交授。
十一月壬申朔,上御丹鳳樓,下制曰:“我國家出震乘乾,立極開統。謳歌歷 數,啟聖千齡;文物聲名,握圖六葉。安祿山夷羯賤類,粗立邊功,遂肆兇殘,變 起倉卒,而毒流四海,塗炭萬靈。朕興言痛憤,,提戈問罪,靈武聚一旅之眾,至 鳳翔合百萬之師,親總元戎,掃清群孽。廣平王俶受委元帥,能振天聲;郭子儀決 勝無前,克成大業。兼回紇葉護、雲南子弟、諸蕃兵馬,力戰平凶,勢若摧枯,易 同破竹。朕早承聖訓,嘗讀禮經,義切奉先,恐不克荷。今復宗廟於函洛,迎上皇 於巴蜀;導鑾輿而反正,朝寢門而問安;寰宇載寧,朕願畢矣。且復人將有主,敬 當天地之心;興豈在予,實憑社稷之祐。今兩京無虞,三靈通慶,可以昭事,宜在 覃恩,待上皇到日,當取處分。”是時河南、河東諸郡縣皆平。宮省門帶“安”字 者改之。偽御史大夫嚴莊來降。新成九廟神主,上親告享。
十二月丙午,上皇至自蜀,上至望賢宮奉迎。上皇御宮南樓,上望樓辟易,下 馬趨進樓前,再拜蹈舞稱慶。上皇下樓,上匍匐捧上皇足,涕泗嗚咽,不能自勝。 遂扶侍上皇御殿,親自進食;自御馬以進,上皇上馬,又躬攬轡而行,止之後退。 上皇曰:“吾享國長久,吾不知貴,見吾子為天子,吾知貴矣。”上乘馬前導,自 開遠門至丹鳳門,旗幟燭天,彩棚夾道。士庶舞忭路側,皆曰:“不圖今日再見二 聖!”百僚班於含元殿庭,上皇御殿,左相苗晉卿率百辟稱賀,人人無不感咽。禮 畢,上皇詣長樂殿謁九廟神主,即日幸興慶宮。上請歸東宮,上皇遣高力士再三尉 譬而止。受賊偽署左相陳希烈、達奚珣等二百餘人並禁於楊國忠宅鞫問。甲寅,以 左相苗晉卿為中書侍郎、同中書門下平章事。十二月戊午朔,上御丹鳳門,下制大 赦。蜀郡靈武元從功臣太子太師、豳國公韋見素,內侍、齊國公高力士,右龍武大 將軍陳玄禮,各加實封三百戶。田長文、張崇俊、杜休祥各加二百戶。右僕射裴冕 冀國公,殿中監李輔國成國公,宗正卿李遵鄭國公,兼進封邑。廣平王俶封楚王, 加實封二千戶。左僕射、朔方節度郭子儀加司徒,進封代國公,實封一千戶。兵馬 使僕固懷恩封豐國公,右金吾將軍李嗣業封虢國公,司徒兼太原尹李光弼薊國公, 關內節度王思禮霍國公,淮南節度來瑱潁國公,南陽太守魯炅岐國公,仍並加實封。 京兆尹崔光遠鄴國公,開府李光進范陽郡公,左相苗晉卿為侍中、封韓國公,憲部 尚書、平章事李麟褒國公,中書侍郎崔圓為中書令、趙國公,中書侍郎張鎬南陽縣 公。近日所改百司額及郡名官名,一依故事。改蜀郡為南京,鳳翔府為西京,西京 改為中京,蜀郡改為成都府。鳳翔府官僚並同三京名號。其李憕、盧弈、顏杲卿、 袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣清、龐堅等即與追贈,訪其子孫,厚其官爵。文 武三品已上賜爵一級,四品已下加一階。賜酺五日。進封南陽王係為趙王,新城王 僅為彭王,潁川王僴為兗王。第七男侹為涇王,第九男僙封襄王,第十男佋封興王, 第十一男倕封杞王,第十二男侗封定王。甲子,上皇御宣政殿,授上傳國璽,上於 殿下涕泣而受之。己丑,賊將偽范陽節度使史思明以其兵眾八萬之籍,與偽河東節 度使高秀岩並表送降。庚午,制:“人臣之節,有死無二;為國之體,叛而必誅。 況乎委質賊廷,宴安逆命,耽受寵祿,淹延歲時,不顧思義,助其效用,此其可宥, 法將何施?達奚珣等或受任台輔,位極人臣;或累葉寵榮,姻聯戚里;或歷踐台閣, 或職通中外。夫以犬馬微賤之畜,猶知戀主;龜蛇蠢動之類,皆能報恩。豈曰人臣, 曾無感激?自逆胡作亂,傾覆邦家,凡在黎元,皆含怨憤,殺身殉國者,不可勝數。 此等黔首,猶不背國恩。受任於梟獍之間,咨謀於豺虺之輩,靜言此情,何可放宥。 達奚珣等一十八人,並宜處斬;陳希烈等七人,並賜自盡;前大理卿張均特宜免死, 配流合浦郡。”是日斬達奚珣等於子城西南隅獨柳樹,仍集百僚往觀之。
三載正月甲戌朔。戊寅,上皇御宣政殿,冊皇帝尊號曰光天文武大聖孝感皇帝。 上以徽號中有“大聖”二字,上表固讓,不允。乙酉,敕:“因亂所失庫物,先差 使搜檢,如聞下吏因便擾人,其搜檢使一切並停,務令安輯。”內出宮女三千人。 庚寅,大閱諸軍於含元殿庭,上御棲鸞閣觀之。庚子,冊良娣張氏為淑妃。
二月癸卯朔,賊將偽淄青節度能元皓以其地請降,用為河北招討使,並其子昱 並授官爵。乙巳,上御興慶宮,奉冊上皇徽號曰太上至道聖皇大帝。丁未,御明鳳 門,大赦天下,改至德三載為乾元元年。成都、靈武扈從功臣三品已上與一子官, 五品已下與一子出身,六品已下量與改轉。死王事、陷賊不受偽命而死者,並與追 贈。陷賊官先推鞫者,例減罪一等。今後醫卜入仕者,同明法例處分。三月癸酉朔。 甲戌,元帥楚王俶改封成王。乙亥,山南東道、河南、淮南、江南皆置節度使。辛 卯,以歲飢,禁酤酒,麥熟之後,任依常式。太史監為司天台,取承寧坊張守珪宅 置,仍補官員六十人。夏四月癸卯,以太子少師、嗣虢王巨為東京留守、河南尹, 充京畿採訪處置使。己酉,冊淑妃張氏為皇后。辛亥,九廟成,備法駕自長安殿迎 九廟神主入新廟。甲寅,上親享九廟,遂有事於圓丘,即日還宮。翌日,御明鳳門, 大赦天下。戊辰,上進鍊石英金灶於興慶宮。五月壬申朔,回紇、黑衣大食各遣使 朝貢,至閣門爭長,詔其使各從左右門入。壬午,詔:“近緣狂寇亂常,諸道分置 節度,蓋總管內徵發、文牒往來,仍加採訪,轉滋煩擾。其諸道先置採訪、黜陟二 使宜停。”癸未夜,月掩心前星。戊子,以河南節度、中書侍郎、平章事張鎬為荊 州大都督府長史、本州防禦使,以禮部尚書崔光遠為河南節度。庚寅,立成王俶為 皇太子。以荊州長史季廣琛赴河南行營會計討賊於河北。已未,中書令崔圓為太子 少師,刑部尚書、同平章事李麟為太子少傅,並罷知政事。以太常少卿、知禮儀事 王璵為中書侍郎、同中書門下平章事。丙申,敦煌王承寀薨。
六月辛丑朔,吐火羅、康國遣使朝貢。己酉,初置太一神壇於圓丘東。是日, 命宰相王璵攝行祠事。癸丑夜,月入南斗魁。戊午,詔:“三司所推劾受賊偽官等, 恩澤頻加,科條遞減,原其事狀,稍近平人,所推問者,並宜釋放。”秋七月辛未 朔,吐火羅葉護烏利多並九國首領來朝,助國討賊,上令赴朔方行營。丙戌,初鑄 新錢,文曰“乾元重寶”,用一當十,與開元通寶同行用。丁亥,制上第二女寧國 公主出降回紇英武威遠毗伽可汗。
八月壬寅,以青徐等五州節度使季廣琛兼許州刺史,河南節度使崔光遠兼汴州 刺史。以青州刺史許叔冀兼滑州刺史,充青滑六州節度使。甲辰,上皇誕節,上皇 宴百官於金明門樓。朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內節度使王思禮來 朝,加子儀中書令,光弼侍中,思禮兵部尚書,餘如故。
九月庚午朔,右羽林大將軍趙泚為蒲州刺史、蒲同虢三州節度使,貝州刺史能 元皓為齊州刺史、齊兗鄆等州防禦使。庚寅,大舉討安慶緒於相州。命朔方節度郭 子儀、河東節度李光弼、關內潞州節度使王思禮、淮西襄陽節度魯炅、興平節度李 奐、滑濮節度許叔冀、平盧兵馬使董秦、北庭行營節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣 琛等九節度之師,步騎二十萬,以開府魚朝恩為觀軍容使。癸巳,廣州奏大食國、 波斯國兵眾攻城,刺史韋利見棄城而遁。十月乙未,以鳳翔尹李齊物為刑部尚書, 以濮州刺史張方須為廣州都督、五府節度使。郭子儀奏破賊十萬於衛州,獲安慶緒 弟慶和,進收衛州。甲寅,上皇幸華清宮,上送於灞上。許叔冀奏:“衛州婦人侯 四娘、滑州婦人唐四娘、某州婦人王二娘相與歃血,請赴行營討賊。”皆補果毅。 壬申,王思禮破賊二萬於相州。
十一月丁丑,郭子儀收魏州,得偽署刺史蕭華於州獄,詔復以華為刺史。是日, 上皇至自華清宮,上迎於灞上。上自控上皇馬轡百餘步,誥止之,乃已。十二月癸 卯,以河南節度崔光遠為魏州刺史,遣蕭華赴相州行營。甲辰,以昇州刺史韋黃裳 為蘇州刺史、浙西節度使。庚戌,以戶部尚書李峘充淮南、浙西觀察使、處置節度 使。丙寅,立春,上御宣政殿,讀時令,常參官五品已上升殿序坐而聽之。時王師 圍相州,慶緒食盡,求於史思明,率眾來援。丁卯,思明復陷魏州,刺史崔光遠出 奔。
二年春正月己巳朔,上御含元殿,受尊號曰乾元大聖光天文武孝感皇帝。是日, 史思明自稱燕王於魏州,僭立年號。丁丑,上親祀九宮貴神,齋宿於壇所。戊寅, 有事於籍田,上行九推,禮官奏太過,上曰:“朕勸農率下,所恨不終千畝耳。” 癸未夜,月掩歲星。乙丑,以御史中丞崔寓都統浙江、淮南節度處置使。丙申,開 府儀同三司、衛尉卿、懷州北庭行營節度使、虢國公李嗣業卒於相州行營。庚子, 以太子少師崔圓充東京留守,判尚書省事。
二月壬子望,月蝕既。百官請加皇后張氏尊號曰“翊聖”,上以月蝕陰德不修 而止。貶東京留守、嗣虢王巨以遂州刺史,苛政也。丙辰,月犯心大星。壬戌,遣 侍中苗晉卿、王璵分錄囚徒。三月丁卯朔。己巳,皇后祀先蠶於苑中。壬申,相州 行營郭子儀等與賊史思明戰,王師不利,九節度兵潰,子儀斷河陽橋,以餘眾保東 京。辛卯,以衛尉卿荔非元禮為懷州刺史,權鎮西、北庭行營節度使;以滑州刺史 許叔冀充滑、汴、曹、宋等州節度使;以鄆州刺史尚衡為徐州刺史,充亳、潁等州 節度使。甲午,以兵部侍郎呂諲同中書門下平章事,以太子賓客薛景仙為鳳翔尹、 本府防禦使。乙未,侍中苗晉卿為太子太傅,平章事王璵為刑部尚書,並罷知政事。 以京兆尹李峴為吏部尚書,禮部侍郎李揆為中書侍郎,與戶部侍郎第五琦等並同中 書門下平章事。丙申,以郭子儀為東畿、山南東、河南等道節度、防禦兵馬元帥, 權東京留守,判尚書省事。以河西節度副使來瑱為陝州刺史,充虢華節度、潼關防 御團練等使。四月丁酉朔,王思禮奏於潞城縣東直千嶺破賊萬人。壬寅,詔以寇孽 未平,務懷捴挹,“自今以後,朕常膳及服御等物,並從節減,諸作坊造坊並停”。 “比緣軍國務殷,或宣口敕處分。今後非正宣,並不得行用,中外諸務,各歸有司。 英武軍及六軍諸使,比因論竟便行追攝。今後須經台府,如處斷不平,具狀聞奏。 自文武五品已上正官各舉賢良方正、直言極諫一人,任自封進。兩省官十日一上封 事。御史台欲彈事,不須進狀,仍服豸冠。殘妖未殄,國步猶難,共體至公,以康 庶政。朕推誠御物,與眾共之,思與蒼生,臻夫至道。宣示中外,知朕意焉。”甲 辰,以鄧州刺史魯炅為鄭州刺史,充陳、鄭、潁、亳節度使;以徐州刺史尚衡為青 州刺史,充青、淄、密、登、萊、沂、海等州節度使;以商州刺史、興平軍節度李 奐兼豫、許、汝等州節度使。乙巳,第五琦依舊判度支、租庸等使。史思明僭號於 魏州。貶季廣琛宣州刺史。崔光遠為太子少保。癸亥,以久旱徙市,雩祈雨。五月 辛巳,貶宰相李峴蜀州刺史。丁亥,上御宣政殿試文經邦國等四科舉人。乃以汝州 刺史劉展為滑州刺史,以平盧軍節度都知兵馬使董秦為濮州刺史。六月乙未朔,以 右僕射裴冕為御史大夫、成都尹,持節充劍南節度副大使、本道觀察使;以邠州刺 史房琯為太子賓客;以饒州刺史顏真卿為昇州刺史,充浙江西道節度使。已巳,以 明州刺史呂延之為越州刺史,充浙江東道節度使;以右羽林大將軍彭元曜為鄭州刺 史,充陳、鄭、申、光、壽等州節度使。秋七月乙丑朔,以禮部尚書韋陟充東京留 守。太子少傅、兗國公李麟卒。辛巳,制以趙王係為天下兵馬元帥,司空兼侍中李 光弼為副。丁亥,以兵部尚書、潞州大都督府長史、潞沁節度、霍國公王思禮兼太 原尹,充北京留守、河東節度副大使。刑部尚書王璵為蒲州刺史,充蒲、同、絳三 州節度使。八月乙亥,襄州偏將康楚元逐刺史王政,據城自守。丙辰,寧國公主自 回紇還宮。副元帥李光弼兼幽州大都督府長史、河北節度等使。九月甲午,襄州賊 張嘉延襲破荊州,澧、朗、復、郢、硤、歸等州官吏皆棄城奔竄。戊辰,新鑄大錢, 文如乾元重寶,而重其輪,用一當五十,以二十二斤成貫。丁亥,以太子少保崔光 遠充荊、襄等州招討使,右羽林大將軍王仲升充申、安、沔等州節度使,右羽林將 軍李抱玉為鄭州刺史、鄭陳潁亳四州節度使。庚寅,逆胡史思明陷洛陽,副元帥李 光弼守河陽,汝、鄭、滑等州陷賊。冬十月丁酉,制親征史思明,竟不行。乙巳, 李光弼奏破賊於城下。壬戌,宰相呂諲起復,依前平章事。十一月甲子朔,商州刺 史韋倫破康楚元,荊襄平。庚午,戶部侍郎、同平章事第五琦貶忠州長史,御史大 夫賀蘭進明貶溱州司馬。十二月癸巳朔,神策將軍衛伯玉破賊於陝東強子坂。甲寅, 以御史大夫史翽為襄州刺史,充山南東道節度、觀察處置等使。
三年春正月癸亥朔。辛巳,李光弼進位太尉、兼中書令,余如故。以杭州刺史 侯令儀為昇州刺史,充浙江西道節度兼江寧軍使。戊子,以朔方節度使郭子儀兼邠 寧、鄜坊兩道節度使。二月癸巳朔,以右丞崔寓為蒲州刺史,充蒲、同、晉、絳等 州節度使。庚戌,第五琦除名,長流夷州。癸丑,以太子少保崔光遠為鳳翔尹、秦 隴節度使。
三月壬申,以京兆尹李若幽為成都尹、劍南節度使。甲申,以蒲州為河中府, 其州縣官吏所置,同京兆、河南二府。四月甲午,李光弼奏破賊於懷州、河陽。甲 辰,以禮部尚書、東京留守韋陟為吏部尚書,太子賓客房琯為禮部尚書。以太子賓 客、平章事張鎬為左散騎常侍,太子賓客崔渙為大理卿。是歲飢,米斗至一千五百 文。戊申,襄州軍亂,殺節度使史翽,部將張維瑾據州叛。丁巳夜,彗出東方,在 婁、胃間,長四尺許。戊午,以右丞蕭華為河中尹、兼御史中丞,充同、晉、絳等 州節度、觀察處置使。己未,以陝州刺史來瑱為襄州刺史,充山南東道襄鄧等十州 節度、觀察處置等使。庚申,以右羽林大將軍郭英乂為陝州刺史、陝西節度、潼關 防禦等使。閏四月辛酉朔,彗出西方,其長數丈。壬戌,以禮部尚書房琯為晉州刺 史。甲子,制彭王僅充河西節度大使,兗王僴北庭節度大使,涇王侹隴右節度大使, 杞王倕陝西節度大使,興王佋鳳翔節度大使,蜀王偲邠寧節度大使,並不出閣。丁 卯,太原尹王思禮進位司空。甲戌,天下兵馬元帥、趙王系改封越王。己卯,以星 文變異,上御明鳳門,大赦天下,改乾元為上元。追封周太公望為武成王,依文宣 王例置廟。時大霧,自四月雨至閏月末不止。米價翔貴,人相食,餓死者委骸於路。 壬午,以刑部尚書王璵為太常卿,右散騎常侍韓擇木為禮部尚書。
五月庚寅朔。丙午,以太子太傅、韓國公苗晉卿為侍中。壬子,黃門侍郎、同 中書門下三品呂諲為太子賓客,罷知政事。癸丑,以河南尹劉晏為戶部侍郎,勾當 度支、鑄錢、鹽鐵等使。是夜,月掩昴。
六月乙丑,詔先鑄重棱錢一當五十,宜減當三十文;開元宜一當十。七月己丑 朔。丁未,上皇自興慶宮移居西內。丙辰,開府高力士配流巫州;內侍王承恩流播 州,魏悅流溱州;左龍武大將軍陳玄禮致仕。丙辰,御史大夫崔器卒。八月辛未, 吏部尚書韋陟卒。丁丑,以太子賓客呂諲為荊州大都督府長史、澧朗硤忠五州節度 觀察處置等使。己卯,以將作監王昂為河中尹、本府晉絳等州節度使。丁亥,贈故 興王佋為恭懿太子。
九月甲午,以荊州為南都,州曰江陵府,官吏制置同京兆。其蜀郡先為南京, 宜復為蜀郡。十月壬申,以廬州刺史趙良弼為越州刺史,充浙江東道節度使;青州 刺史殷仲卿為淄州刺史、淄沂滄德棣等州節度使。甲申,以兵部侍郎尚衡為青州刺 史、青登等州節度使。十一月乙巳,李光弼奏收懷州。宋州刺史劉展赴鎮揚州,揚 州長史鄧景山以兵拒之,為展所敗,展進陷揚、潤、升等州。十二月庚辰,以右羽 林軍大將軍李鼎為鳳翔尹、興鳳隴等州節度使。癸未夜,歲星掩房。
二年春正月丁亥朔。辛卯,溫州刺史季廣琛為宣州刺史,充浙江西道節度使。 甲午,上不康,皇后張氏刺血寫佛經。甲寅,詔府縣、御史台、大理疏理繫囚,死 罪降從流,流已下並釋放。乙卯,平盧軍兵馬使田神功生擒劉展,揚、潤平。
二月己未,党項寇寶雞,入散關,陷鳳州,殺刺史蕭忄曳,鳳翔李鼎邀擊之。 癸亥,以鳳翔尹崔光遠為成都尹、劍南節度、度支營田觀察處置等使,以太子詹事、 趙國公崔圓為揚州大都督府長史、淮南節度觀察等使。辛未夜,月有蝕之,既。戊 寅,李光弼率河陽之軍五萬,與史思明之眾戰於北邙,官軍敗績。光弼、僕固懷恩 走保聞喜,魚朝恩、衛伯玉走保陝州,河陽、懷州共陷賊,京師戒嚴。癸未,中書 侍郎、同中書門下三品李揆貶為袁州長史。以前河中尹蕭華為中書侍郎、同平章事、 集賢殿崇文館大學士,兼修國史。
三月甲子,史朝義率眾夜襲我陝州,衛伯玉逆擊,敗之。戊戌,史思明為其子 朝義所殺。李光弼以失律讓太尉、中書令,許之,授侍中、河中尹、晉絳等州節度 觀察使。夏四月乙亥朔,嗣岐王珍得罪,廢為庶人,於溱州安置。連坐竇如玢、崔 昌處斬,駙馬都尉楊洄、薛履謙賜自盡,左散騎常侍張鎬貶辰州司戶長任。己未, 以吏部侍郎裴遵慶為黃門侍郎、同中書門下平章事。青州刺史尚衡、兗州刺史能元 皓並奏破賊。壬午,梓州刺史段子璋叛,襲破遂州,殺刺史嗣虢王巨。東川節度使 李奐戰敗,奔成都。
五月甲午,思明偽將滑州刺史令狐彰以滑州歸朝,授彰御史中丞,依前滑州刺 史、滑魏德貝相六州節度使。乙未,劍南節度使崔光遠率師與李奐擊敗段子璋於綿 州,擒子璋殺之。綿州平。李光弼來朝,進位太尉、兼侍中,充河南副元帥,都統 河南、淮南、山南東道五道行營節度,鎮臨淮。北京留守、守司空、太原尹、河東 節度副大使、霍國公王思禮卒。辛丑,以鴻臚卿、趙國公管崇嗣為太原尹、兼御史 大夫,充北京留守、河東節度副大使。壬子,太子少傅、宗正卿李齊物卒。六月癸 醜朔。己卯,以鳳翔尹李鼎為鄯州刺史、隴右節度營田等使。秋七月癸未朔,日有 蝕之,既。大星皆見。甲辰,延英殿御座樑上生玉芝,一莖三花,上制《玉靈芝詩》。
八月癸丑朔,以中官李輔國守兵部尚書,於尚書省上,命宰臣百官送之,酣宴 竟日。自七月霖雨,至是方止,牆宇多壞,漉魚道中。辛巳,以殿中監李若幽為戶 部尚書,充朔方鎮西北庭陳鄭等州節度使,鎮絳州,賜名國貞。九月壬午朔。壬辰, 以太子賓客、集賢殿學士、昌黎伯韓擇木為禮部尚書。壬寅,制:朕獲守丕業,敢 忘謙沖,欲垂範而自我,亦去華而就實。其“乾元大聖光天文武孝感”等尊崇之稱, 何德以當之?欽若昊天,定時成歲,《春秋》五始,義在體元,惟以紀年,更無潤 色。至於漢武,飾以浮華,非前王之茂典,豈永代而作則。自今已後,朕號唯稱皇 帝,其年號但稱元年,去上元之號。其以今北庭潞儀隰等州行營、本管節度觀察等 事,移鎮絳州。壬申,嗣寧王棣薨。癸酉,河南副元帥李光弼破賊於許州城下,收 復許州。建辰月庚辰朔。壬午,詔天下見禁繫囚,無輕重一切釋放。丙戌夜,月有 白冠。癸巳,以襄州刺史來瑱為安州刺史,充淮西申、安、蘄、黃、沔等十六州節 度使。甲午,党項奴剌寇梁州,刺史李勉棄郡走。丙申,党項寇奉天。上不康,百 僚於佛寺齋僧。丁未,詔左降官、流人一切放還。戊申,中書侍郎、平章事、徐國 公蕭華為禮部尚書,罷知政事。以尚書戶部侍郎元載同中書門下平章事,以禮部尚 書韓擇木為太子太保。建巳月庚戌朔。壬子,楚州刺史崔侁獻定國寶玉十三枚:一 曰玄黃天符,如笏,長八寸,闊三寸,上圓下方,近圓有孔,黃玉也。二曰玉雞, 毛文悉備,白玉也。三曰谷璧,白玉也,徑可五六寸,其文粟粒無雕鐫之跡。四曰 西王母白環,二枚,白玉也,徑六七寸。五曰碧色寶,圓而有光。六曰如意寶珠, 形圓如雞卵,光如月。七曰紅靺鞨,大如巨栗,赤如櫻桃。八曰琅玕珠,二枚,長 一寸二分。九曰玉玦,形如玉環,四分缺一。十曰玉印,大如半手,斜長,理如鹿 形,陷入印中,以印物則鹿形著焉。十一曰皇后採桑鉤,長五六寸,細如箸,屈其 末,似真金,又似銀。十二曰雷公石斧,長四寸,闊二寸,無孔,細緻如青玉。十 三寶置於日中,皆白氣連天。亻先表云:“楚州寺尼真如者,恍惚上升,見天帝。 帝授以十三寶,曰:‘中國有災,宜以第二寶鎮之。’”甲寅,太上至道聖皇天帝 崩於西內神龍殿。上自仲春不豫,聞上皇登遐,不勝哀悸,因茲大漸。乙丑,詔皇 太子監國。又曰:“上天降寶,獻自楚州,因以體元,葉乎五紀。其元年宜改為寶 應,建巳月為四月,余月並依常數,仍依舊以正月一日為歲首。”丁卯,宣遺詔。 是日,上崩於長生殿,年五十二。群臣上謚曰文明武德大聖大宣孝皇帝,廟號肅宗。 寶應二年三月庚午,葬於建陵。
史臣曰:臣每讀《詩》至許穆夫人聞宗國之顛覆,周大夫傷宮室之黍離,其辭 情於邑,賦諭勤懇,未嘗不廢書興嘆。及觀天寶失馭,流離奔播,又甚於詩人之於 邑也。當其戎羯負恩,奄為豨突,豺豕遽興於轂下,胡越寧慮於舟中,借人之戈, 持之反刺,變生於不意也。所幸太王去國,豳人不忘於周君;新莽據圖,黔首仍思 於漢德。是以宣皇帝蒙六聖之遺業,因百姓之樂推。號令朔方,旬日而車徒雲合; 鏇師右輔,期月而關、隴砥平。故兩都再復於鑾輿,九廟復歆於黍稷。觀其迎上皇 於蜀道,陳拜慶於望賢,父子於是感傷,行路為之隕涕。昔太公迎子,或從家令之 言;而西伯事親,靡怠寢門之問。曾參、孝己,足以擬倫。然而道屈知幾,志微遠 略。殘妖未殄,宜先恢復之謀;餘燼才收,何暇昇平之禮。方聽王璵伏奏,輔國贊 成,紺轅躬籍於春郊,翠AW先蠶於繭館、或御殿曉宣時令,或登壇宿禮貴神。禮 即宜然,時何暇給。鍾懸未移於簨虡,思明已陷於洛陽,是知祝史疇人,安能及遠。 猶賴大臣宣力,諸將效忠,旄頭終隕於三川,杲日重明於六合。比平王之遷洛,我 則英雄;論元帝之渡江,彼誠么麽。寧親復國,肅乃休哉!
贊曰:犬羊犯順,輦輅播遷。兇徒竟斃,景祚重延。星馳蜀道,雨泣望賢。孝 宣之謚,誰曰不然?
部分譯文
肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝名亨,玄宗的第三個兒子,母親名楊氏,乃元獻皇后。景雲二年(711)九月三日生。初名嗣升,兩歲封為陝王,五歲被任命為安西大都護、河西四鎮各蕃邦部落大使。皇上仁愛英俊聰穎,得之於自然;等到年長,聰明而記憶力強,寫文作詩,典雅華麗,耳目所見所聞,不會再遺忘。
開元十五年(727)正月,封為忠王,改名為浚。五月,兼任朔方大使、單于大都護。十八年,奚、契丹侵犯邊界,以皇上為河北道元帥,信安王..為副,率御史大夫李朝隱、京兆尹裴亻由先等八總管討伐他們。又命百官依次排列在光順門,與皇上相見。左丞相張說在謁見以後對學士孫逖、韋述曰:“我曾見到太宗寫真的畫像。忠王雄姿英俊,儀表非同一般,很像聖祖李世民,這是國家福分啊!”開元二十年(732),諸將大破奚、契丹,因為這是忠王遙遙統領的功勞,加忠王司徒之職。開元二十三年(735),改名為王與。開元二十五年(737),皇太子瑛得罪。開元二十六年(738)六月三日,立皇上為皇太子,改名為紹。後來有進言的人說紹與宋太子名相同,不吉,才改為現在的名,即李亨。當初,太子瑛得罪,玄宗皇上召李林甫議論立太子,當時壽王李瑁的母親武惠妃正承受玄宗的恩寵,林甫觀望皇上旨意,以李瑁可立為太子對答。等到玄宗立李亨為太子,李林甫害怕對自己不利,於是發動了迫害韋堅、柳責力的冤案,太子李亨多次發生危險,幾乎不能當太子。後來又有楊國忠依賴貴妃之家,胡作非為,但害怕太子英武,暗中圖謀對太子不利,楊國忠作為禍患,對太子李亨為害很久。
天寶十三年(754)正月,安祿山來朝見,李亨曾經秘密上奏,說安祿山有造反之相,玄宗不聽。天寶十四年(755)十一月,安祿山果然反叛,舉兵直指京城。十二月二十二日,攻陷東都。十六日,皇上有詔令太子代行國政,仍然派遣太子李亨親自統率各軍進討。當時軍民對楊氏切齒痛恨。楊國忠害怕,於是與楊貴妃秘謀其事,皇上終於沒有追究。於是召河西節度使哥舒翰為皇太子前鋒兵馬元帥,令率領二十萬軍隊扼守潼關。第二年六月,哥舒翰被賊人所打敗,潼關不守,國忠委婉勸說玄宗駕往四川。二十五日,到了馬嵬頓,六軍不進,都請求誅殺楊氏。於是殺楊國忠,賜貴妃自盡。皇上車駕將出發,留太子在後面撫慰百姓,眾官中百姓流淚說道:“叛亂的胡人背恩,皇上流亡,臣等生在聖朝,世世代代是唐朝民眾,願合力一心,為國討賊,請求跟從太子討伐賊人收復長安。”玄宗聽後道“:這是上天啟發我啊!”於是命令高力士與壽王李瑁送給太子宮人及衣物用具等,只留後軍馬匹跟從皇上。又令高力士口頭對太子宣告旨意“:你好好去討賊,百姓對你熱切期望,千萬不要違背百姓之意,不要以我為念。再說西戎、北狄兩個少數民族,我曾經厚待他們,現在國家的命運艱難,必將會得到他們的幫助,你好自為之吧!”
太子車駕回到渭北,便橋已經斷了,水猛漲,沒有舟船;太子號令水邊百姓,歸附者三千多人。渭水可以徒步過河,又遇見潼關散兵,誤以為是賊兵,與他們作戰,士眾大多受傷。於是收集剩餘部眾北上,軍隊已渡過渭水,後來的人被淹沒,太子大喜,以為是上天保佑。當時跟從太子者只有廣平王、建寧王二王及四軍將士,才只二千人。從奉天向北行,晚上駐紮在永壽,百姓攔路獻上牛、酒。有白雲從西北升起,長數丈,像樓閣之狀,議論的人認為這是天子氣。十六日,太子到新平郡。當時晝夜奔跑三百多里,士眾軍器械丟失超過一半,所保存的部眾,不過五百人。十七日,到安定郡,斬新平太守薛羽、保定太守徐..,因為他們拋棄州郡逃跑。十八日,到了烏氏驛,彭原太守李遵謁見,率兵士奉迎,多次進獻衣服糧食和炒熟的米麥。到了彭原,又招募得士兵四百人,各率自己私人馬匹來幫助軍隊。十九日,到平涼郡,檢閱公私馬匹,得到數萬匹馬,官軍越發振奮。當時賊兵占據長安,知道皇上在河西練兵,三輔百姓都說:“我們太子大軍馬上就到!”賊人望見西北塵土大起,有的嚇得奔逃。二十六日,扶風人康景龍殺賊宣慰使薛總等二百多人,陳倉縣令薛景仙率部眾收復扶風郡而後鎮守。從此,關中畿輔豪門大族都圖謀殺賊,賊人所以不敢侵犯。
太子在平涼,數天之間不知到哪裡去好,恰巧朔方留後杜鴻漸、魏少游、崔漪等派遣判官捧著給太子的信札迎接太子,詳細陳述兵馬招集的情況及倉庫儲蓄鎧甲的數目,太子大喜。杜鴻漸又調遣步兵和騎兵數千人到白草頓奉迎太子,當時河西行軍司馬裴冕則授命為御史中丞準備去向太子謝恩,在平涼遇到太子,裴冕也勸太子在靈武練兵來圖謀進取,太子認為他說的對。太子剛剛從平涼出發,有五片雲凌空飛翔,白鶴在前面引路,出軍之後,有條黃龍從太子所休息的屋上騰空飛去。太子走到豐寧南部,見黃河是天然險要的堅固之地,想要整頓軍隊渡河向北,以保護豐寧,忽然大風颳起,飛沙走石,半步之間,人和物都辨別不清,等到軍隊跑回靈武,風沙突然止息,天地清朗。
七月九日,太子到了靈武,當時魏少游預備了供奉帳具,無不齊備。裴冕、杜鴻漸不慌不忙地進言道“:現在叛賊擾亂國家,毒害已經到了函谷關,玄宗皇上懶於國家大事,已經移車駕到蜀川。江山險要阻絕,奏請大事,路途斷絕,宗社國家,須要人主持。億萬百姓仰慕太子,想要得到英明之聖主,這是天意,也是人意,不可違背,希望殿下愉快地接受百姓的擁戴,繼承皇帝之位,以安定國家,這是稱王的人的大孝道。”太子道“:等到平定叛亂,奉迎皇上車駕,再慢慢議定東宮之事,我在皇上旁邊侍候皇上膳食,以盡孝道,難道不快樂嗎?你們為何這樣急切呢?”裴冕等人總計六次上書,言辭激烈懇切,太子不能制止,這才聽從。這月十二日,太子李亨在靈武即皇帝位。儀式完畢,裴冕等人跪著進言道:“自從叛賊仗勢侵犯,東京、西京相繼失守,聖皇傳帝位給陛下,第二次安定國家,臣等叩頭祝皇上千萬歲!”群臣手舞足蹈歡呼萬歲。皇上流淚感嘆,感動左右大臣。當天就把此事奏聞給太上皇。這天,皇上駕到靈武南門,下制曰:
“朕聽說聖人畏懼天命,稱帝的人承奉的是天時。朕知道這是先皇神靈眷顧,所以不敢違背離棄;朕知道這是歷數所歸,不能制止而擔任它。在過去的帝王,無一不是由此而占有天下也。近來叛胡擾亂國家,京都失守,上天尚未追悔這一禍害,群賊仍很猖狂。聖皇玄宗長期以來對帝位厭倦,想傳位給朕,軍隊興起之初,已有成命,我恐怕德行不厚,不敢承接大命。現在群臣都說‘:孝行沒有比繼承聖德更大的了,功勞沒有比中興國家更盛的了。’朕在朔方練兵的原因,在於將消滅叛將,朕務必順從大的方面,本著孝行的根本。須要安定億萬百姓之心,尊敬地順應群臣的請求,才在七月十二日,在靈武繼皇帝位。朕尊敬地奉上徽號,尊聖皇玄宗曰上皇天帝,有關部門選擇吉日明晰地報告上帝。朕憑藉微薄的德行,擔當大位,既要展開繼承大位之禮,也應該向天下廣施恩澤,可以大赦天下,改元為至德。內外文武官員九品以上者加兩階,勛位加兩等,三品以上官員賜爵一級。”
以朔方度支副使、大理司直杜鴻漸為兵部郎中,朔方節度判官崔漪為吏部郎中,並且主持中書舍人的工作。以御史中丞裴冕為中書侍郎、同中書門下平章事。河西兵馬使周亻必為河西節度使,隴右兵馬使彭元暉為隴右節度使,前任蒲州刺史呂崇賁為關內節度使兼順化郡太守。以陳倉縣令薛景仙為扶風太守,以隴右節度使郭英..為天水郡太守。改靈武郡為大都督府,上等縣叫望縣,中等縣為上縣。十五日,叛胡殺害了霍國長公主、永王妃侯莫陳氏、義王妃閻氏、陳王妃韋氏、信王妃任氏,駙馬楊月出等八十多人在崇仁街上被殺。二十二日,賊黨同羅所部五千餘人從西京出動投降了朔方軍。二十七日,京兆尹崔光遠、長安令蘇震等率領府縣官吏在西市大喊,殺賊人數千個,然後奔向皇上臨時的駐地。
八月一日,朔方節度使郭子儀、范陽節度使李光弼在常山郡之嘉山大破賊兵。皇上因為要練兵收復京師,詔令郭子儀等人班師。郭子儀、李光弼率領所統率的步兵、騎兵五萬從河北到來。皇上詔令以郭子儀為兵部尚書,仍依前任靈州大都督府長史;李光弼為戶部尚書,兼太原尹、北京留守:兩人都任同中書門下平章事。回紇、吐蕃派遣使者相繼到來,請求與唐皇和親,願意幫助唐朝討伐叛賊,皇上都設宴款待然後送走他們。這天,太上皇到成都,大赦。十二日,皇上奉給太上皇的表章才到達成都。十六日,太上皇讓位,詔令稱誥,派遣左相韋見喜、文部尚書房..、門下侍郎崔渙等人捧著上皇冊封之書奔赴靈武。
九月十七日,皇上往南來到彭原郡,封已故..王守禮之子承肕為火敦煌王,命令他出使回紇去和親,冊封回紇可汗的女兒為毗伽公主,又命令僕固懷恩送承肕到回紇部落。近侍官邊令誠背叛太上皇投降賊人,至此又來見皇上,皇上命令將他斬首。二十五日,皇上到順化郡,韋見素、房..、崔渙等人從蜀郡捧著太上皇冊封書信及傳國玉璽等到來。二十八日,皇上斬潼關敗將李承光於大旗之下。
十月一日,有日蝕,日蝕已盡。三日,彭原郡因為戰爭發生用度不足,姑且用賣官職爵位以及度人為和尚、尼姑來補足用度。皇上素來知道房..的名聲,至此,房..請求任兵馬元帥去收復東京、西京,皇上同意,仍然命令兵部尚書王思禮為副元帥。分兵為三軍,楊希文、劉貴哲、李光進等三人各率一軍,部眾共五萬人。二十一日,房..與賊將安守忠在陳濤斜作戰,官軍大敗,楊希文、劉貴哲等向賊人投降,房..也奔逃而還。平原太守顏真卿因為糧食已盡援助斷絕,棄城渡過黃河而逃。就這樣,河北郡縣全部陷入賊手。
十一月一日,河西地震,轟轟之聲,隨后土地坼裂房屋倒塌,張掖、酒泉尤其厲害。八日,回紇引軍來會合,與郭子儀在河上共同打破賊黨同羅所部三千多人。皇上詔令宰相崔渙為巡撫巡視江南,補足授予當地官吏。
十二月九日,皇上以王思禮為關內節度。彭原郡百姓免除兩年的賦稅徭役,彭原郡等同於地處要害的“六雄”州郡,縣則上升為緊縣和望縣。以秦州都督郭英..為鳳翔太守,諫議大夫高適為廣陵長史、淮南節度使兼採訪使。賊將阿史那承慶攻陷潁川郡,抓住了太守薛願、長史龐堅。二十五日,江陵大都督府永王李瞞擅自率領軍隊和戰船順江下廣陵。
至德二年(757)春正月一日,皇上在彭原接受朝賀。這天送表章入蜀向太上皇祝賀。五日,以襄陽太守李山亘為蜀郡長史、劍南節度使,將作少監魏仲犀為襄陽、山南道節度使,永王傅劉匯為丹陽太守兼防禦史。以憲部尚書李麟任同中書門下平章事。太上皇派遣平章事崔圓奉詔誥奔赴彭原。六日,叛胡首領安祿山被他的兒子安慶緒所殺。十二日,在江寧縣設定金陵郡,仍設定軍隊,分人來鎮守。十五日,皇上來到保定郡。十七日,武威郡九姓商人胡人安門物等人叛亂,殺節度使周亻必,判官崔稱率眾軍討伐平定了他們。這天,蜀郡的賈秀等五千人陰謀叛亂,太上皇駕到蜀郡南樓,將軍席元慶等人討伐平定了他們。
二月十日,皇上駕到鳳翔郡。文城太守武威郡九姓齊莊破賊五千多人。皇上議定大舉進攻收復兩京,全部收集公私馬匹以幫助軍隊。給事中李訥卻寫道“無馬”,大夫崔光遠彈劾他,貶李訥為江華太守。節度使李光弼在城下大破賊將蔡希德之部眾,殺敵、俘虜七萬,繳獲的軍械物資器具與殺的敵人相當。朔方節度使郭子儀在潼關大破賊將崔乾..,收復河東郡。永王李瞞兵敗,奔向嶺外,到大庾嶺,被洪州刺史皇甫亻先所殺。
三月十五日,河西從去年冬天地震,直到今天才停止。十三日,以左相韋見素、平章事裴冕為左右僕射,都罷免知政事。以先前任過憲部尚書而辭官的苗晉卿為左相。吐蕃派遣使者和親,皇上派給事中南巨川到吐蕃回復。這天大雨,直到二十五日不止,皇上詔令清理案件,二十六日,大雨才停止。
夏四月一日,以郭子儀為司空,兼副元帥,統領所有節度;李光弼為司徒。八日,太史奏明,歲星、太白星、熒惑星集聚在東井星座。五月六日,郭子儀與賊將安守忠在清渠作戰,官軍大敗,郭子儀退軍保衛武功。十日,房..為太子少師,罷免知政事。以諫議大夫張鎬為中書侍郎、同中書門下平章事。以武部侍郎杜鴻漸為河西節度。十三日,皇上詔誥贈已故世之楊氏玉環為元獻皇太后,崇尚尊重母親也。十七日,郭子儀因為打仗失利讓出司空一職,皇上同意了。
七月四日,夜,蜀郡軍人郭千仞圖謀叛逆,太上皇駕到玄英樓,節度使李山亘討伐平定了他。十一日,賊將安武臣攻陷陝郡,陝郡百姓全被殺死,無一生存。八月八日,以黃門侍郎崔渙為餘杭太守、江東採訪防禦史。十三日,以平章事張鎬兼河南節度使、採訪處置使等。靈昌太守許叔冀被賊人所攻打,救兵不到,便率眾投奔睢陽城。十七日,皇上檢閱所有軍隊,皇上到城樓觀看。二十一日,改雍縣為鳳翔縣,陳倉縣為寶雞縣。
閏八月二十六日,賊將突然襲擊鳳翔,崔光遠的行軍司馬王伯倫、判官李椿率眾軍抗擊賊兵。賊人退兵,便乘勝追擊賊人到中渭橋,殺賊人守橋部眾一千人,追擊賊人進入鳳翔御苑之中。當時賊人大軍屯紮在武功、聽說此事後燒毀營壘而逃。王伯倫與賊人血戰而死,李椿力氣用盡被賊活捉,然而從此以後賊人再不敢入西邊來侵犯。
九月二日,上黨節度使程千里與賊挑戰,被賊將蔡希德所擒。火敦煌王承肕從回紇出使而回,拜為宗正卿;承肕收納回紇公主為妃子,回紇封他葉護,持四節,與回紇葉護太子一起率兵四千幫助唐王討伐賊人。二十七日,與賊將安守忠、李歸仁等在香積寺西北大戰,賊軍大敗,斬賊頭六萬個,賊帥張通儒拋棄京城向東逃跑。二十八日,廣平王收復西京。二十九日,捷報傳到皇帝臨時住地,百官祝賀,當天便向蜀地太上皇告捷。太上皇派裴冕入京城,向宗廟祖先告捷並祭祀天地。
冬十月一日,皇上以崔光遠為京兆尹。下詔曰:“由於西京剛剛收復,要安頓百姓,又要灑掃宮庭,奉迎太上皇。在本月十九日還京,應依據現在情況張羅供應,務必減少節省。”吐蕃攻陷西平郡。九日,賊將尹子奇攻陷睢陽,殺害了張巡、姚躢、許遠。賊人自從香積寺大敗,全部退到陝郡。廣平王統率郭子儀等進攻,與賊人在陝西之新店作戰,賊眾大敗,斬敵首十萬多個,橫屍三十里。十六日,安慶緒與他的黨徒奔往河北。十八日,廣平王進入東京,在天津橋樑南邊陳列軍隊,官員及百姓在路邊歡呼。陷入賊中任偽侍中的陳希烈、偽中書令張土自等三百餘人穿白色素服待罪京城。十九日,皇上從鳳翔回到京城,仍舊派遣太子太師韋見素入蜀迎太上皇入京。鳳翔郡免除五年徭役。二十二日,皇上到望賢宮,得到東京捷報,皇上大喜。二十三日,皇上入長安,吏民百姓流淚向皇上跪拜著高興地道:“沒想到能再次見到皇上。”皇上也為此感傷。九廟被賊人所焚毀,皇上素服在太廟哭了三天,入居大明宮。這天,太上皇從蜀郡出發。二十五日,脅從於賊的文武官員免除官服官帽赤足在朝堂上待罪,將他們監押到府獄,命令中丞崔器彈劾他們的罪狀。回紇葉護從東京回來,皇上在宣政殿宴請他,宴後便告辭回自己的蕃國。皇上於是封葉護為忠義王,每年大約送絹綢二萬匹,等葉護到朔方時唐王便交給他。
十一月一日,皇上駕到丹鳳樓,下制曰“:我國家乘時而動,駕六龍以御天下,建立了大一統的國家,百姓齊聲歌唱,天命在唐,開啟了大唐新地千年;禮樂典章制度,聲名遠揚,掌握國家,已經六代。安祿山這個叛亂胡人,是個賤類醜貨,在邊疆稍微立了一點邊功,就肆意兇殘,突然發動叛亂,毒流四海,生靈塗炭。朕嚴加指責,十分痛恨,興師問罪,在靈武聚集了一旅之師,到鳳翔竟會集成百萬之眾,朕親自統領,掃清了所有的叛亂。廣平王李亻叔受朕任命為元帥,能夠震動天威;郭子儀決斷勝利,一往無前,終於成就了滅胡的大業,兼有回紇葉護、雲南子弟、各蕃邦兵馬,力戰而平定凶頑的叛亂,其勢如摧枯拉朽,勢如破竹。朕很早就繼承了聖君的訓示,曾讀禮記五經,在道義上定要率先殺敵,只恐不能勝任。現在在函谷關、洛陽恢復宗廟,到巴蜀迎接太上皇;引導太上皇鑾駕返回聖朝,面朝寢門而問安;全國安寧,朕的心愿完成了。再說百姓將有主子,應當合於天地之心;中興難道由於朕的功勞,實在是憑藉國家保..。現在東京、西京安定,天、地、人都來慶賀,可以顯示事理,應廣施恩惠,待太上皇到來之日,當由太上皇安排處置。”這時河南、河東各郡縣都已平定。皇宮中各門帶“安”字的都改掉。偽御史大夫嚴莊前來歸降。新建成九廟神主,皇上親自報告祭祀。
十二月三日,太上皇從蜀到來,皇上親自到望賢宮奉迎。太上皇駕到宮南樓,皇上遠望樓而迴避,下馬快步到樓前,兩次跪倒叩頭舞蹈慶賀。太上皇下樓,皇上跪伏地下捧著上皇的腳,哽咽流淚,不能自止。於是皇上服侍太上皇駕到朝堂,親自獻上食物;又親自駕馬進上,太上皇上馬,又親自拿著馬韁繩而行,上皇加以制止方才後退。太上皇道:“我統率國家很長久,我不知貴重;見到我的兒子當天子,我才知道貴重了。”皇上乘馬在前面引導,從開遠門到丹鳳門,旗幟鮮亮,照耀天空;彩色的棚子很多,排列在道路兩旁。官吏百姓在道路兩側歡欣鼓舞,都說:“想不到今天再次見到兩位皇上!”百官在含元殿之殿庭排班,太上皇駕到殿庭,左相苗晉卿率領百官祝賀,人人都感動流淚。禮畢,太上皇到長樂殿謁見九廟神主,當天便駕到興慶宮。皇上請求回歸東宮去做太子,太上皇派高力士再三勸慰才停止。接受賊人偽官職的左相陳希烈、達奚王旬等二百多人都監禁在楊國忠舊住宅內嚴加審問。
十一日,以左相苗晉卿為中書侍郎、同中書門下平章事。十二月一日,皇上駕到丹鳳門,下制大赦。在蜀郡和靈武開始就跟從太上皇、皇上的元老大臣太子太師、豳國公韋見素,內侍、齊國公高力士,右龍武大將軍陳玄禮,各加實際封戶三百戶。田長文、張崇俊、杜休祥各加實際封戶二百戶。右僕射裴冕為冀國公,殿中監李輔國為成國公,宗正卿李道為鄭國公,而且都加了封邑。廣平王李亻叔封為楚王,加實封二千戶。左僕射、朔方節度使郭子儀給予司徒的加官,晉封代國公,加實封一千戶。兵馬使僕固懷恩封豐國公,右金吾將軍李嗣業封虢國公,司徒兼太原尹李光弼封薊國公,關內節度王思禮封霍國公,淮南節度來王真封穎國公,南陽太守魯炅封為岐國公,仍舊都加以實封。京兆尹崔光遠封鄴國公,開府李光晉封范陽郡公,左相苗晉卿為侍中、封韓國公,憲部尚書、平章事李麟封褒國公,中書侍郎崔圓為中書令、趙國公,中書侍郎張鎬為南陽縣公。近日所改百司名額及郡名、官員,其職掌仍依原來職掌。改蜀郡為南京,改鳳翔府為西京,西京改為中京,蜀郡改為成都府。鳳翔府的官僚和南京、西京、中京的名號相同。至於李忄登、盧弈、顏杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣清、龐堅等死難官員都給予追贈,尋訪他們的子孫,使他們的官爵加厚。文武官員三品以上賜爵一級,四品以下加官一階。賜給百官大飲宴五天。晉封南陽王亻係為趙王、新城王僅為彭王,潁川王亻間為兗王。第七個兒子亻廷為涇王,第九個兒子亻黃封襄王,第十人亻召封興王,第十一個兒子亻垂封為杞王,第十二個兒子侗封為定王。二十一日,太上皇駕到宣政殿,授予皇上傳國玉璽,皇上在殿下流淚接受了玉璽。二十二日,賊將偽范陽節度使史思明把他兵眾八萬人的名籍,與偽河東節度使高秀岩一起送表章投降。二十七日,皇上下制曰“:臣子的節義,有死無二;為了國家的禮義道德,背叛的人必須誅殺。何況是託身於賊人之偽朝,享樂而違背皇命,沉湎於偽賊的寵幸和俸祿,苟活歲月,不顧恩義,替賊人效力賣命,這樣還可饒恕,法律還怎么施行?達奚王旬等人有的被任命為宰相,地位在臣子中最高;有的人歷代榮耀受皇上寵信,在鄉里和外親中結親;有的人歷任尚書台的工作,有的人職務顯要可交結朝中內外。那些犬馬一般低賤的牲畜,還知道留戀主人;龜蛇一樣蠢笨的醜類,都能報恩。難道作為人臣,連一點感動奮發之情都沒有?自從叛胡作亂,顛覆國家,凡是百姓,都非常憤怒仇恨,為國而殺身殉職者,多得數也數不清。這些普通百姓,還不背棄國恩。然而你們竟在兇殘的野獸面前接受任命,為豺狼一樣兇殘的仇敵出謀劃策,這樣惡劣的情節,怎么可以寬免!達奚王旬等十八人,都應處以死刑斬首;陳希烈等七人,都賜他們自殺;前任大理卿張均特別免除死罪,發配到合浦郡。”這天,斬達奚王旬等人在子城西南角的獨柳樹,又集中百官前往觀看死刑的執行。
至德三年(758)正月一日是朔日。五日,太上皇駕到宣政殿,冊封皇帝尊號曰光天文武大聖孝感皇帝。皇上因為徽號中有“大聖”二字,堅決上表辭讓,太上皇不允許辭讓。十二日,皇上下令:“因為戰亂所失去的國庫物資,先派使者搜查尋檢,如果聽說下面官吏乘機騷擾百姓,那么搜檢使者應該停止一切搜檢,務必要讓他們安定和睦。”從宮內放宮女三千人讓她們歸家。十七日,在含元殿大庭上檢閱各軍,皇上到棲鸞閣觀看。二十七日,皇上冊封張氏良娣為淑妃。
二月一日,賊將偽淄青節度使能元皓率他的地方請求歸降,皇上用他為河北招討使,連同他的兒子昱也一起授予官爵。三日,皇上駕到興慶宮,恭敬地奉上太上皇徽號曰太上至道聖皇大帝。五日,皇上駕到明鳳門,大赦天下,改至德三年(758)為乾元元年(758)。成都、靈武護駕隨從功臣三品以下官員給予他一個兒子以官職,五品以下官員給予一個兒子為中吏部試出身,六品以下官員根據情況改任或遷調官職。為王事而死、陷於賊中不受偽任而死的人,都給予追贈。陷於賊中官員先已審問者,按例減罪一等。
三月一日是朔日。二日,元帥楚王亻叔改封為成王。三日,山南東道、河南、淮南、江南都設定節度使。十九日,因為荒年,禁止賣酒,麥熟之後,仍舊依照常規。太史監為司天台,取承寧坊張守王圭的舊宅設定司天台,仍然補官員六十人。
夏四月二日,以太子少師、嗣虢王巨為東京留守、河南尹,充任京畿採訪處置使。八日,冊封淑妃張氏為皇后。十日,九廟建成,皇上備車駕從長安殿迎接九廟神主進入新九廟。十九日,皇上親自在九廟祭祀,即日回宮。第二天,皇上駕到明鳳門,大赦天下。二十七日,皇上到興慶宮向太上皇進獻鍊石英的金灶。
五月一日,回紇、黑衣大食分別派遣使者朝貢,到了內閣門雙方爭論誰為長誰為次,皇上詔令,回紇、黑衣大食各從左右門同時進入。十一日,皇上詔曰:“近來由於猖狂胡人擾亂國家,各道都分設了節度使,大概總管內徵調派遣、文牘往來,仍加採訪使,反而滋生繁亂。現在我命令原先設定的採訪使、黜陟使的職務都加以撤銷。”十七日,以河南節度使、中書侍郎、平章事張鎬為荊州大都督府長史、本州防禦使,以禮部尚書崔光遠為河南節度使。十九日,立成王亻叔為皇太子。以荊州長史季廣琛奔赴河南行營會合計議到河北討伐賊人。二十四日,中書令崔圓為太子少師,刑部尚書、同平章事李麟為太子少傅,都罷免知政事。以太常少卿、主持禮儀事王王與為中書侍郎、同中書門下平章事。二十五日,火敦煌王承宀採去世。
六月一日,吐火羅、康國派遣使者前來朝貢。九日,開始在圓丘東面設定太一神壇。這天,任命宰相王王與代理在神壇祭祀。十八日,皇上詔令:“三法司所審問彈劾接受賊人偽官的人,對他們已多次施加恩澤,法令已逐漸使他們減輕了罪狀,根據他們的情況,已漸漸接近普通人,經過審問的人,都應釋放。”
秋七月一日,吐火羅葉護、烏利多以及九國首領都來朝見,幫助國家討伐賊人,皇上命令他們奔赴朔方行營。十六日,開始鑄造了新錢,錢上文字曰“乾元重寶”,用一個當十個,與“開元通寶”同時通行使用。十七日,皇上下制,命第二個女兒寧國公主下嫁給回紇英武威遠毗伽可汗為妻。
八月三日,以青、徐等五州節度使季廣琛兼任許州刺史,河南節度使崔光遠兼汴州刺史,以青州刺史許叔冀兼滑州刺史,以充實青、滑等六州節度使。五日,是太上皇壽誕節,太上皇在金明門樓宴請百官。朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內節度使王思禮前來朝見,給予郭子儀中書令的加官,給予李光弼侍中的加官,給予王思禮兵部尚書的加官,其餘職務依照原來一樣。
九月一日,右羽林大將軍趙氵此被任命為蒲州刺史及蒲、同、虢三州節度使;貝州刺史能元皓為齊州刺史及齊、兗、鄆等州防禦使。三日,大舉討伐安慶緒於相州。命令朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內潞州節度使王思禮、淮西襄陽節度使魯炅、興平節度使李奐及滑、濮節度使許叔冀、平盧兵馬使董秦、北庭行營節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣琛等九節度使的軍隊,步兵、騎兵二十萬,以開府魚朝恩為觀軍容使。二十四日,廣州上奏說大食國、波斯國兵眾攻打城池,刺史韋利見棄城而逃。
十月六日,以鳳翔尹李齊物為刑部尚書,以濮州刺史張方須為廣州都督、五府節度使。郭子儀上奏章,說在衛州打敗賊兵十萬,活捉安慶緒之弟安慶和,進攻收復衛州。十五日,太上皇駕到華清宮,皇上親自送到灞上。許叔冀上奏章說“:衛州婦女侯四娘、滑州婦人唐四娘、某州婦人王二娘互相之間飲牲畜之血而決心訂盟,誓死討伐賊人。”三個婦女都補上了統領府兵的果毅官。
十一月三日,王思禮在相州打敗賊人二萬。八日,郭子儀收復了衛州,在衛州監獄裡救出了賊人偽任為刺史的蕭華,皇上詔令還以蕭華為衛州刺史。這天,太上皇從華清宮到來,皇上到灞上迎接。皇上親自為太上皇控制馬韁繩,走了一百多步,太上皇誥令加以制止,皇上這才停止。
十二月五日,以河南節度使崔光遠為魏州刺史,派遣蕭華奔赴相州行營。六日,以昇州刺史韋黃裳為蘇州刺史、浙西節度使。十二日,以戶部尚書李山亘充任淮南、浙西觀察使、處置節度使。二十八日,立春,皇上駕到宣政殿,宣讀按季節制定的政令,定時入朝參見的官五品以上者升入殿堂之東西兩廂坐著聽宣讀時令。當時唐朝軍隊包圍相州,安慶緒糧食已盡,向史思明求救,請求他率部眾來援助。二十九日,史思明再次攻陷魏州,刺史崔光遠出逃。
乾元二年(759)春正月一日,皇上駕到含元殿,接受尊號曰乾元大聖光天文武孝感皇帝。這一天,史思明在魏州自稱為燕王,越權而建立年號。九日,皇上親自祭祀九宮貴神,吃齋沐浴並住在九宮神壇所在地。十日,皇上親自耕種徵用民用耕種的田,皇上耕種,卿、諸侯參加撥土九次,禮儀之官上奏,認為這太過分,皇上道:“朕鼓勵農耕,親自為百姓表率,遺憾的是不能耕完一千畝啊!”十五日夜,月亮遮掩了歲星。十七日,以御史中丞崔寓都統浙江、淮南節度處置使。二十八日,開府儀同三司、衛尉卿、懷州北庭行營節度使、虢國公李嗣業在相州行營去世。
二月三日,以太子少師崔圓充任東京留守,併兼任地位較低的尚書省事。十五日是望日,月蝕已完。百官請求加皇后張氏尊號曰“翊聖”,皇上因為有月蝕,說明皇后陰德沒有修好而加以制止。貶東京留守、嗣虢王巨為遂州刺史,因為他施行苛政。二十五日,派遣侍中苗晉卿、王王與分別審查並記錄囚徒的罪狀。
三月一日是朔日。三日,皇后在宮苑中祭祀先蠶。六日,相州行營郭子儀等人與賊將史思明大戰,王朝軍隊不利,九節度使的軍隊崩潰,郭子儀斷河陽橋,以剩餘部眾退保東京。二十五日,以衛尉卿荔非元禮為懷州刺史,替代鎮西、北庭行營節度使;以滑州刺史許叔冀充當滑、汴、曹、宋等州節度使;以鄆州刺史尚衡為徐州刺史,充任亳、潁等州節度使。二十八日,以兵部侍郎呂醔任同中書門下平章事,以太子賓客薛景仙為鳳翔尹、本府防禦使。二十九日,侍中苗晉卿為太子太傅,平章事王王與為刑部尚書,都罷免知政事。以京兆尹李峴為吏部尚書,禮部侍郎李揆為中書侍郎,與戶部侍郎第五琦等人都任同中書門下平章事。三十日,以郭子儀為東畿、山南東、河南等道節度使、防禦兵馬元帥,替代東京留守,兼任尚書省事。以河西節度副使來王真為陝州刺史,充任虢華節度、潼關防禦團練等使。
四月一日,王思禮上奏說在潞城縣東直千嶺打破賊兵一萬人。六日,皇上下詔“:因為賊寇造孽沒有平定,務必懷著謙退,從今以後,朕的常規膳食及服飾等物,都要崇尚節儉。所有作坊、造坊都停止工作。”八日,以鄧州刺史魯炅為鄭州刺史,充任陳、鄭、潁、亳節度使;以徐州刺史尚衡為青州刺史,充任青、淄、密、登、萊、沂、海等州節度使;以商州刺史、興平軍節度使李奐兼任豫、許、汝等州節度使。九日,第五琦依舊兼任職務較低的度支使、租庸使。史思明在魏州超越本分自號稱帝。貶季廣琛為宣州刺史。崔光遠為太子少保。二十七日,因為長久乾旱而遷移市場,祭祀求雨。
五月十六日,貶宰相李峴為蜀州刺史。二十二日,皇上駕到宣政殿考試文、經、邦、國等四科舉人。於是以汝州刺史劉展為滑州刺史,以平盧節度兼管兵馬使董秦為濮州刺史。
六月一日是朔日,以右僕射裴冕為御史大夫、成都尹,讓他持皇上賜予的符節充任劍南節度副大使、本道觀察使;以..州刺史房..為太子賓客;以饒州刺史顏真卿為昇州刺史,充任浙江西道節度使。十一日,以明州刺史呂延之為越州刺史,充任浙江東道節度使;以右羽林大將軍彭元曜為鄭州刺史,充任陳、鄭、申、光、壽等州節度使。
秋七月一日,以禮部尚書韋陟充當東京留守。太子少傅、兗國公李麟去世。十七日,皇上下制,命令以趙王亻係為天下兵馬元帥,司空兼侍中李光弼為副元帥。十三日,以兵部尚書、潞州大都督長史、潞沁節度使、霍國公王思禮兼太原尹,充當北京留守、河東節度副大使;刑部尚書王王與為蒲州刺史,充當蒲、同、絳三州節度使。
八月十二日,襄州偏將康楚元驅逐刺史王政而造反,占據城池自己守住。二十三日,寧國公主從回紇回宮。副元帥李光弼兼任幽州大都督府長史、河北節度使等。
九月一日,襄州賊張嘉延偷襲攻破荊州,澧、朗、復、郢、硤、歸等州官吏都棄城逃竄。五日,新鑄造大錢,文字像乾元重寶,而加重它的錢輪,用一個當五十個,以二十二斤成為一貫錢。二十四日,以太子少保崔光遠充當荊襄等州招討使,右羽林大將軍王仲升充當申、安、沔等州節度使,右羽林將軍李抱玉為鄭州刺史、鄭、陳、潁、亳四州節度使。二十七日,叛胡史思明攻陷洛陽,副元帥李光弼守河陽,汝、鄭、滑等州陷入賊手。
冬十月四日,皇上下制要親自征伐史思明,然而終究沒有成行。十二日,李光弼上奏,說在城下攻破賊人。二十九日,宰相呂醔重新起復,依舊如先前任同平章事。
十一月一日,商州刺史韋倫打破康楚元,荊襄平定。七日,戶部侍郎、同平章事第五琦貶為忠州長史,御史大夫賀蘭進明貶為溱州司馬。十二月一日,神策將軍衛伯玉在陝東強子坂大破賊兵。二十二日,以御史大夫史歲羽為襄州刺史,充當山南東道節度使、觀察處置使。
乾元三年(760)春正月一日是朔日。十九日,李光弼晉位為太尉,兼任中書令,其餘官爵如前。以杭州刺史侯令儀為昇州刺史,充當浙江西道節度使兼江寧軍使。二十五日,以朔方節度使郭子儀兼任..寧、..坊兩道節度使。
二月一日,以右丞崔寓為蒲州刺史,又充當蒲、同、晉、絳等州節度使。十八日,第五琦除去名籍,遠遠地流放到夷州。二十一日,以太子少保崔光遠為鳳翔尹、秦隴節度使。
三月十一日,以京兆尹李若幽為成都尹、劍南節度使。二十三日,以蒲州為河中府,府中州、縣官吏的設定,和京兆府、河南府二府相同。
四月四日,李光弼上表奏稱在懷州、河陽打破賊人。十四日,以禮部尚書、東京留守韋陟為吏部尚書,太子賓客房..為禮部尚書。以太子賓客、平章事張鎬為左散騎常侍,太子賓客崔渙為大理卿。這一年發生荒年,米價一斗一千五百文。十八日,襄州軍亂,殺節度使史歲羽,部將張維瑾占據州郡造反。二十二日夜,彗星出在東方,在婁星、胃星星座之間,長四尺多。二十八日,以右丞蕭華為河中尹、兼御史中丞,充當同、晉、絳等州節度使、觀察處置使。二十九日,以陝州刺史來王真為襄州刺史,充當山南東道襄鄧等十州節度使、觀察處置使等職務。三十日,以右羽林大將軍郭英..為陝州刺史、陝西節度使、潼關防禦使等職。
閏四月一日,彗星出在西方,長數丈。二日,以禮部尚書房..為晉州刺史。四日,皇上下制,命彭王僅充任河西節度大使,六兄王亻間任北庭節度大使,涇王亻廷任隴右節度大使,杞王亻垂任陝西節度大使,興王亻召任鳳翔節度大使,蜀王亻思任..寧節度大使,都不到任所上去。七日,太原尹王思禮晉位為司空。十四日,天下兵馬元帥、趙王亻系改封為越王。十九日,因為星象變異,皇上駕到明鳳門,大赦天下,改乾元為上元。追封周太公呂望為武成王,按照文宣王舊例設定廟宇。當時大霧,從四月下雨到閏四月末不止。米價飛漲昂貴,人與人互相吃,餓死的人丟棄屍骸在路上。二十二日,以刑部尚書王王與為太常卿,右散騎常侍韓擇木為禮部尚書。
五月一日是朔日。十七日,以太子太傅、韓國公苗晉卿為侍中。二十三日,黃門侍郎、同中書門下三品呂醔為太子賓客,罷免知政事。二十四日,以河南尹劉晏為戶部侍郎,兼管理度支、鑄錢、鹽鐵等使。這一夜,月亮遮掩了昴星。
六月七日,皇上詔令先鑄造重眣錢,一文當五十文。應該減少一文當三十文的錢;開元通寶應該一文當十文。
七月一日是朔日。十九日,太上皇從興慶宮移居到西內。二十八日,開府高力士發配流放到巫州;內侍王承恩流放到播州,內侍魏悅流放到溱州;左龍武大將軍陳玄禮辭去官職。御史大夫崔器去世。
八月十四日,吏部尚書韋陟去世。二十日,以太子賓客呂醔為荊州大都督府長史、兼任澧、朗、硤、忠、荊五州節度使和觀察處置使。二十二日,以將作監王昂為河中尹、本府晉、絳等州節度使。三十日,贈已故世之興王亻召為恭懿太子。
九月七日,以荊州為南都,州叫做江陵府,官吏設定同於京兆府。蜀郡先前改為南京,應該再改回蜀郡之名。
十月十五日,以廬州刺史趙良弼為越州刺史,充任浙江東道節度使;青州刺史殷仲卿為淄州刺史,兼淄、沂、滄、德、棣等州節度使。二十七日,以兵部侍郎尚衡為青州刺史、青州登州節度使。
十一月十九日,李光弼奏報收復了懷州。宋州刺史賊人劉展奔赴鎮守揚州,揚州長史鄧景山率軍隊抗拒他,被劉展擊敗,劉展攻陷揚州、潤州、昇州等州。十二月二十四日,以右羽林大將軍李鼎為鳳翔尹,兼興、鳳、隴等州節度使。二十七日夜,歲星遮掩了房星。
上元二年(761)春正月一日是朔日。五日,溫州刺史季廣琛為宣州刺史,充任浙江西道節度使。八日,皇上身體不適,皇后張氏刺臂血寫佛經為皇上祈禱。二十八日,皇上詔令府、縣、御史台、大理寺清理被關押的囚犯,死罪減輕為流放,流放以下罪人都釋放。二十九日,平盧軍兵馬使田神功活捉劉展,揚州、潤州平定。
二月四日,党項入侵寶雞,攻入散關,攻陷鳳州,殺了刺史蕭忄曳,鳳翔尹李鼎半路攔截他。八日,以鳳翔尹崔光遠為成都尹、兼劍南節度使、度支使、營田使及觀察處置使。十六日夜,有月蝕。二十三日,李光弼統率河陽之軍五萬,在北邙與史思明的軍隊大戰,官軍大敗。李光弼、僕固懷恩逃跑退守聞喜,魚朝恩、衛伯玉逃跑退守陝州,河陽、懷州都陷入賊手,京師戒嚴。二十八日,中書侍郎、同中書門下三品李揆貶為袁州長史。以前任河中尹蕭華為中書侍郎、同平章事、集賢殿崇文館大學士,兼修國史。
三月九日,史朝義率領部眾夜襲擊我陝州,衛伯玉率軍迎擊,打敗了他。十三日,史思明被他的兒子史朝義所殺。李光弼因為作戰失利讓出太尉、中書令的職務,皇上同意了,授予他為侍中、河中尹、晉州、絳州等州的節度使和觀察使。
夏四月一日,嗣岐王李珍得罪,廢為平民,到溱州安置。竇如玢、崔昌牽連治罪而被殺,駙馬都尉楊洄、薛履謙被賜以自殺,左散騎常侍張鎬貶為辰州司戶,長期留任。五日,以吏部侍郎裴遵慶為黃門侍郎、同中書門下平章事。青州刺史尚衡、兗州刺史能元皓都上奏說攻破賊人。二十八日,梓州刺史段子璋叛變,襲擊攻破遂州,殺了刺史嗣虢王李巨。東川節度使李魚戰敗,奔逃到成都。
五月十日,史思明的偽將滑州刺史令狐彰率滑州歸附朝廷,彰被授予御史中丞的職銜,依舊任滑州刺史,併兼任滑、魏、德、貝、相州六州節度使。十一日,劍南節度使崔光遠率軍隊與李奐共同擊敗了段子璋於綿州,活捉了段子璋並殺了他,綿州平定。李光弼前來朝見,晉位為太尉、兼任侍中,充任河南副元帥,全部統領河南、譙南、山南東道五道行營節度,鎮守臨淮。北京留守、試用司空、太原尹、河東節度副大使、霍國公王思禮去世。十七日,以鴻臚卿、趙國公管崇嗣為太原尹、兼御史大夫,充任北京留守、河東節度副大使。二十八日,太子少傅、宗正卿李齊物去世。
六月一日是朔日。二十六日,以鳳翔尹李鼎為鄯州刺史、隴右節度使、營田使。
秋七月一日是朔日,有日蝕。日蝕完畢,大星都出現。二十二日,延英殿皇上座位上生出玉芝,一根莖三朵花,皇上親自製作《玉靈芝詩》。
八月一日是朔日,以太監李輔國試用為兵部尚書,地位在尚書省之上,命令宰相百官送他,歡宴了一整天。自從七月降雨不止,到今天才停止。宮牆屋宇大多被雨水浸壞,水把魚衝到了道路上。二十九日,以殿中監李若幽為戶部尚書,充任朔方、鎮西、北庭、陳、鄭等州節度使,鎮守絳州,賜名為國貞。
九月一日是朔日。十一日,以太子賓客、集賢殿學士、昌黎伯韓擇木為禮部尚書。二十一日,皇上下制曰:“朕榮幸地守住帝王大業,怎么敢忘記謙虛,想從我自身留下典範,也想拋棄華而不實。那‘乾元大聖光天文武孝感’等等尊敬崇高的稱呼,朕有何德行敢於擔當?尊敬的如上天,按一定時候成為一年,《春秋》有五個章法,意義在體驗紀元,只有紀年,更不修飾潤色。至於漢武帝,用浮華在修飾,不是前王的盛典,難道世世代代作為楷模。從今以後,朕的號只稱皇帝,年號只稱元年,去掉‘上元’之號。現在我命令以現在的北庭、潞、儀、阝顯等州行營、本管節度觀察等事,改移鎮守絳州。”嗣寧王棣去世。河南副元帥李光弼破賊於許州城下,收復了許州。
建辰月三月一日是朔日。三日,皇上詔令將天下被關押囚徒,不論輕重一律釋放。七日夜,月亮有白冠。十四日,以襄州刺史來王真為安州刺史,充任淮西、申、安、蘄、黃、沔等十六州節度使。十五日,党項奴剌入侵梁州,刺史李勉棄城而逃。十七日,党項入侵奉天。皇上身體不適,百官在佛寺給寺僧送齋飯。二十八日,詔令貶職官員、流放的人一律放回。二十九日,中書侍郎、平章事、徐國公蕭華為禮部尚書,罷免知政事。以尚書戶部侍郎元載任同中書門下平章事,以禮部尚書韓擇木為太子太保。
建巳月四月一日是朔日。三日,楚州刺史崔亻先貢獻定國寶玉十三枚:一曰玄黃天符,像笏,長八寸,闊三寸,上圓下方,接近圓形有孔,黃玉也。二曰玉雞,毛文全部俱備,白玉也。三曰谷璧,白玉也,直徑若五六寸,其文字如粟米粒而無雕刻痕跡。四曰西王母玉環,兩枚,白玉也,直徑六七寸長。五曰碧色寶,圓而有光。六曰如意寶珠,形狀圓如雞卵,光亮如月。七曰紅....,大如大栗子,紅如櫻桃。八曰琅王乾珠,兩枚,長一寸二分。九曰玉..,形如玉環,四分缺一。十曰玉印,大如半手,斜長,紋理像鹿形,陷入印中,用來印物,則鹿形狀十分顯著。十一曰皇后採桑鉤,長五六寸,細如筷子,其末尾彎屈處,似真金,又像銀。十二曰雷公石斧,長四寸,闊二寸,無孔,細緻如青玉。十三寶放在日中,都白氣上沖連天。亻先上表曰:“楚州寺尼真如,恍惚上升,見到天帝。天帝授給她十三寶,曰:‘中國有災,應以第二寶鎮它。’”五日,太上至道聖皇天帝在西內神龍殿去世。皇上從二月身體不適,聽說太上皇去世,悲哀不止,因此病勢加劇。十六日,皇上下詔命皇太子代理國政。又說:“上天降寶,從楚州獻來,因此可用來體法天地之德,協調歲、明、星辰、歷數這五紀。朕命令元年應改為寶應,建巳月為四月,其餘月份都依照常規,仍依舊以正月一日為歲首。”十八日,皇上宣讀遺詔。這天,皇上在長生殿去世,年五十二。群臣奉上諡號曰:文明武德大聖大宣孝皇帝,廟號肅宗。寶應二年(763)三月二十七日,安葬在建陵。