中華古詩文古書籍網

唐紀·唐紀七十一

起玄黓攝提格五月,盡閼逢執徐五月,凡二年有奇。

僖宗惠聖恭定孝皇帝中之下中和二年(壬寅,公元八八二年)

五月,以湖南觀察使閔勖權充鎮南節度使。勖屢求於湖南建節,朝廷恐諸道觀察使效之,不許。先是,王仙芝寇掠江西,高安人鍾傳聚蠻獠,依山為堡,眾至萬人。仙芝陷撫州而不能守,傳入據之,詔即以為刺史。至是,又逐江西觀察使高茂卿,據洪州。朝廷以勖本江西牙將,故復置鎮南軍,使勖領之。若傳不受代,令勖因而討之。勖知朝廷意欲斗二盜使相斃,辭不行。

加淮南節度使高駢兼侍中,罷其鹽鐵轉運使。駢既失兵柄,又解利權,攘袂大詬,遣其幕僚顧雲草表自訴,言辭不遜,其略曰:“是陛下不用微臣,固非微臣有負陛下。”又曰:“奸臣未悟,陛下猶迷,不思宗廟之焚燒,不痛園陵之開毀。”又曰:“王鐸僨軍之將,崔安潛在蜀貪黷,豈二儒士能戢強兵!”又曰:“今之所用,上至帥臣,下及裨將,以臣所料,悉可坐擒。”又曰:“無使百代有抱恨之臣,千古留刮席之恥。臣但慮寇生東土,劉氏復興,即軹道之災,豈獨往日!”又曰:“今賢才在野,憸人滿朝,致陛下為亡國之君,此子等計將安出!”上命鄭畋草詔切責之,其略曰:“綰利則牢盆在手,主兵則都統當權,直至京北、京西神策諸鎮,悉在指揮之下,可知董制之權。而又貴作司徒,榮為太尉。以為不用,如何為用乎?”又曰:“朕緣久付卿兵柄,不能翦盪元兇,自天長漏網過淮,不出一兵襲逐,奄殘京國,首尾三年。廣陵之師,未離封部,忠臣積望,勇士興譏,所以擢用元臣,誅夷臣寇。”又曰:“從來倚仗之意,一旦控告無門,凝睇東南,惟增悽惻!”又曰:“謝玄破苻堅於淝水,裴度平元濟於淮西,未必儒臣不如武將。”又曰:“宗廟焚燒,園陵開毀,龜玉毀櫝,誰之過歟!”又曰:“‘奸臣未悟’之言,何人肯認!‘陛下猶迷’之語,朕不敢當!”又曰:“卿尚不能縛黃巢於天長,安能坐擒諸將!”又曰:“卿雲劉氏復興,不知誰為魁首?比朕於劉玄、子嬰,何太誣罔!”又曰:“況天步未傾,皇綱尚整,三靈不昧,百度俱存,君臣之禮儀,上下之名分,所宜遵守,未可墮陵。朕雖沖人,安得輕侮!”駢臣節既虧,自是貢賦遂絕。

以天平留後曹存實為節度使。

黃巢攻興平,興平諸軍退屯奉天。

加河陽節度使諸葛爽同平章事。

六月,以涇原留後張鈞為節度使。

荊南節度使段彥謨與監軍硃敬玫相惡,敬玫別選壯士三千人,號忠勇軍,自將之。彥謨謀殺敬玫;己亥,敬玫先帥眾攻彥謨,殺之,以少尹李燧為留後。

蜀人羅渾擎、句胡僧、羅夫子各聚眾數千人以應阡能,楊行遷等與之戰,數不利,求益兵。府中兵盡,陳敬瑄悉搜倉庫門庭之卒以給之。是月,大戰於乾溪,官軍大敗。行遷等恐無功獲罪,多執村民為俘送府,日數十百人。敬瑄不問,悉斬之。其中亦有老弱及婦女,觀者或問之,皆曰:“我方治田績麻,官軍忽入村,系虜以來,竟不知何罪!”

秋,七月,己巳,以鍾傳為江西觀察使,從高駢之請也。傳既去撫州,南城人危全諷復據之,又遣其弟仔倡據信州。

尚讓攻宜君寨,會大雪盈尺,賊凍死者什二三。

蜀人韓求聚眾數千人應阡能。

鎮海節度使周寶奏高駢承制以賊帥孫端為宣歙觀察使。詔寶與宣歙觀察使裴虔餘發兵拒之。

南詔上書請早降公主,詔報以方議禮議。以保大留後東方逵為節度使,充京城東面行營招討使。

閏月,加魏博節度使韓簡兼侍中。

八月,以兵部侍郎、判度支鄭紹業同平章使,兼荊南節度使。

漸東觀察使劉漢宏遣弟漢宥及馬步軍都虞候辛約,將兵二萬營於西陵,謀兼併浙西,杭州刺史董昌遣都知兵馬使錢鏐拒之。壬子,鏐乘霧夜濟江,襲其營,大破之,所殺殆盡,漢宥、辛約皆走。

魏博節度使韓簡亦有兼併之志,自將兵三萬攻河陽,敗諸葛爽於脩武;爽棄城走,簡留兵戍之,因掠邢、洺而還。

李國昌自達靼帥其族遷於代州。

黃巢所署同州防禦使硃溫屢請益兵以扞河中,知右軍事孟楷抑之,不報。溫見巢兵勢日蹙,知其將亡,親將胡真、謝瞳勸溫歸國。九月,丙戌,溫殺其監軍嚴實,舉州降王重榮。溫以舅事重榮,王鐸承制以溫為同華節度使,使瞳奉表詣行在。瞳,福州人也。李詳以重榮待溫厚,亦欲歸之,為監軍所告。黃巢殺之,以其弟思鄴為華州刺史。

桂州軍亂,逐節度使張從訓,以前容管經略使崔焯為嶺南西道節度使。

平盧大將王敬武逐節度使安師儒,自為留後。

初,朝廷以龐勛降將湯群為嵐州刺史,群潛通沙陀,朝廷疑之,徙群懷州刺史,鄭從讜遣使齎告身授之。冬,十月,庚子朔,群殺使者,據城叛,附於沙陀。壬寅,從讜遣馬步都虞候張彥球將兵討之。

賊帥韓秀升、屈行從起兵,斷峽江路。癸丑,陳敬瑄遣押牙莊夢蝶將二千人討之,又遣押牙胡弘略將千人繼之。

韓簡復引兵擊鄆州,節度使曹存實逆戰,敗死。天平都將下邑牛瑄收餘眾,嬰城拒守,簡攻之不下。詔以瑄權知天平留後。以硃溫為右金吾大將軍、河中行營招討副使,賜名全忠。

李克用雖累表請降,而據忻、代州,數侵掠並、汾,爭樓煩監。義武節度使王處存與克用世為婚姻,詔處存諭克用:“若誠心款附,宜且歸朔州俟朝命。若暴橫如故,當與河東、大同軍共討之。”

以平盧大將王敬武為留後。時諸道兵皆會關中討黃巢,獨平盧不至,王鐸遣都統判官、諫議大夫張濬往說之。敬武已受黃巢官爵,不出迎,濬見敬武,責之曰:“公為天子籓臣,侮慢詔使,不能事上,何以使下!”敬武愕然,謝之。既宣詔,將士皆不應,濬徐諭之曰:“人生當先曉逆順,次知利害。黃巢,前日販鹽虜耳,公等舍累葉天子而臣之,果何利哉!今天下勤王之師皆集京畿,而淄青獨不至。一旦賊平,天子返正,公等何面目見天下之人乎!不亟往分功名、取富貴,後悔無及矣!”將士皆改容引咎,顧謂敬武曰:“諫議之言是也。”敬武即發兵從濬而西。

劉漢宏又遣登高鎮將王鎮將兵七萬屯西陵,錢鏐復夜濟江襲擊,大破之,斬獲萬計,得漢宏補諸將官偽敕二百餘通。鎮奔諸暨。

黃巢兵勢尚強,王重榮患之,謂行營都監楊復光曰:“臣賊則負國,討賊則力不足,奈何?”復光曰:“雁門李僕射,驍勇,有強兵,其家尊與吾先人嘗共事相善,彼亦有徇國之志。所以不至者,以與河東結隙耳。誠以朝旨諭鄭公而召之,必來,來則賊不足平矣!”東面宣慰使王徽亦以為然。時王鐸在河中,乃以墨敕召李克用,諭鄭從讜。十一月,克用將沙陀萬七千自嵐、石路趣河中,不敢入太原境,獨與數百騎過晉陽城下與從讜別,從讜以名馬、器幣贈之。

李詳舊卒共逐黃思鄴,推華陰鎮使王遇為主,以華州降於王重榮,王鐸承制以遇為刺史。

阡能黨愈熾,侵淫入蜀州境。陳敬瑄以楊行遷等久無功,以押牙高仁厚為都招討指揮使,將兵五百人往代之。未發前一日,有鬻面者,自旦至午,出入營中數四,邏者疑之,執而訊之,果阡能之諜也。仁厚命釋縛,溫言問之,對曰:“某村民,阡能囚其父母妻子於獄,雲‘汝詗事歸,得實則免汝家;不然,盡死!’某非願爾也。”仁厚曰:“誠知汝如是,我何忍殺汝!今縱汝歸,救汝父母妻子,但語阡能云:‘高尚書來日發,所將止五百人,無多兵也。’然我活汝一家,汝當為我潛語寨中人云:‘僕射愍汝曹皆良人,為賊所制,情非得已。尚書欲拯救湔洗汝曹,尚書來,汝曹各投兵迎降。尚書當使人書汝背為“歸順”字,遣汝復舊業。所欲誅者,阡能、羅渾擎、句胡僧、羅夫子、韓求五人耳,必不使橫及百姓也。’”諜曰:“此皆百姓心上事,尚書盡知而赦之,其誰不舞躍聽命!一口傳百,百傳千,川騰海沸,不可遏也。比尚書之至,百姓必盡奔赴如嬰兒之見慈母,阡能孤居,立成擒矣!”遂遣之。明日,仁厚引兵發,至雙流,把截使白文現出迎。仁厚周視塹柵,怒曰:“阡能役夫,其眾皆耕民耳,竭一府之兵,歲餘不能擒,今觀塹柵重複牢密如此,宜其可認安眠飽食,養寇邀功也!”命引出斬之。監軍力救,久之,乃得免。命悉平塹柵,才留五百兵守之,餘兵悉以自隨,又召諸寨兵,相繼皆集。阡能聞仁厚將至,遣羅渾擎立五寨於雙流之西,伏兵千人於野橋箐以邀官軍。仁厚詗知,引兵圍之,下令勿殺,遣人釋戎服賊中告諭,如昨日所以語諜者。賊大喜,呼噪,爭棄甲投兵請降,拜如摧山。仁厚悉撫諭,書其背,使歸語寨中未降者,寨中餘眾爭出降。渾擎狼狽逾塹走,其眾執以詣仁厚,仁厚曰:“此愚夫,不足與語。”械以送府。悉命焚五寨及其甲兵,惟留旗幟,所降凡四千人。明旦,仁厚謂降者曰:“始欲即遣汝歸,而前塗諸寨百姓未知吾心,或有憂疑,藉汝曹為我前行,過穿口、新津寨下,示以背字告諭之,比至延貢,可歸矣。”乃取渾擎旗倒系之,每五十人為隊,授以一旗,使前走,揚旗疾呼曰:“羅渾擎已生擒,送使府,大軍行至。汝曹居寨中者,速如我出降,立得為良人,無事矣!”至穿口,句胡僧置十一寨,寨中人爭出降。胡僧大驚,拔劍遏之,眾投瓦石擊之,共擒以獻仁厚,其眾五千餘皆降。又明旦,焚寨,使降者執旗先驅,一如雙流。至新津,韓求置十三寨皆迎降。求自投深塹,其眾鉤出之,已死,斬首以獻。將士欲焚寨,仁厚止之曰:“降人皆未食。”使先運出資糧,然後焚之。新降者競炊爨,與先降來告者共食之,語笑歌吹,終夜不絕。明日,仁厚縱雙流,穿口降者先歸,使新津降者執旗前驅,且曰:“入邛州境,亦可散歸矣。”羅夫子置九寨於延貢,其眾前夕望新津火光,已不眠矣。及新津人至,羅夫子脫身棄寨奔阡能,其眾皆降。明日,羅夫子至阡能寨,與之謀悉眾決戰。計未定,日向暮,延貢降者至,阡能、羅夫子走馬巡寨,欲出兵,眾皆不應。仁厚引兵連夜逼之,明旦,諸寨知大軍已近,呼噪爭出,執阡能,阡能窘急赴井,為眾所擒,不死;又執羅夫子,羅夫子自剄。眾挈羅夫子首,縛阡能,驅之前迎官,見仁厚,擁馬首大呼泣拜曰:“百姓負冤日久,無所控訴。自諜者還,百姓引領,度頃刻如期年。今遇尚書,如出九泉睹白日,已死而復生矣!”歡呼不可止。賊寨在他所者,分遣諸將往降之。仁厚出軍凡六日,五賊皆平。每下縣鎮,輒補鎮遏使,使安集戶口。於是陳敬瑄梟韓求、羅夫子首於市,釘阡能、羅渾擎、句胡僧於城西,七日而C061之。阡能孔目官張榮,本安仁進士,屢舉不中第,歸於阡能,為之謀主,為草書檄;阡能敗,以詩啟求哀於仁厚,仁厚送府,釘於馬市。自餘不戮一人。

十二月,以仁厚為眉州防禦使。

陳敬瑄榜邛州,凡阡能等親黨皆不問。未幾,邛州刺史申捕獲阡能叔父行全家三十五人系獄,請準法。敬瑄以問孔目官唐溪,對曰:“公已有榜,令勿問,而刺史復捕之,此必有故。今若殺之,豈惟使明公失大信,竊恐阡能之黨紛紛復起矣!”敬瑄從之,遣押牙牛暈往,集眾於州門,破械而釋之,因詢其所以然。果行全有良田,刺史欲買之,不與,故恨之。敬瑄召刺史,將按其罪,刺史以憂死。他日,行全聞其家由唐溪以免,密餉溪蝕箔金百兩。溪怒曰:“此乃太師仁明,何預吾事,汝乃懷禍相餉乎!”還其金,斥逐使去。河東節度使鄭從讜奏克嵐州,執湯群,斬之。

以忻、代等州留後李克用為雁門節度使。

初,朝廷以鄭紹業為荊南節度使,時段彥謨方據荊南,紹業憚之,逾半歲,乃至鎮。上幸蜀,召紹業還,以彥謨為節度使。彥謨為硃敬玫所殺,復以紹業為節度使。紹業畏敬玫,逗遛不進,軍中久無帥,至是,敬玫署押牙陳儒知府事。儒,江陵人也。

加奉天節度使齊克儉、河中節度使王重榮並同平章事。

李克用將兵四萬至河中,遣從父弟克修先將兵五百濟河嘗賊。初,克用弟克讓為南山寺僧所殺,其仆渾進通歸於黃巢。自高潯之敗,諸軍皆畏賊,莫敢進。及克用軍至,賊憚之,曰:“鴉軍至矣,當避其鋒。”克用軍皆衣黑,故謂之鴉軍。巢乃捕南山寺僧十餘人,遣使齎詔書及重賂,因渾進通詣克用以求和。克用殺僧,哭克讓,受其賂以分諸將,焚其詔書,歸其使者,引兵自夏陽渡河,軍於同州。

孟方立既殺成麟,引兵歸邢州,潞人請監軍吳全勖知留後。是歲,王鐸墨制以方立知邢州事,方立不受,囚全勖;與鐸書,願得儒臣鎮潞州,鐸以鄭冒圖知昭義軍事。既而朝廷以右僕射、租庸使王徽同平章事,充昭義節度使,徽以車駕播遷,中原方擾,方立專據山東邢、洺、磁三州,度朝廷力未能制,辭不行,請且委昌圖。詔以徽為大明宮留守、京畿安撫制置修奉園陵使。昌圖至潞州,不三月而去,方立遂遷昭義軍於邢州,自稱留後,表其將李殷銳為潞州刺史。

和州刺史秦彥使其子將兵數千襲宣州,逐觀察使竇潏而代之。

僖宗惠聖恭定孝皇帝中之下中和三年(癸卯,公元八八三年)

春,正月,李克用將李存貞敗黃揆於沙苑;己巳,克用進屯沙苑。揆,巢之弟也。王鐸承制以克用為東北面行營都統,以楊復光為東面都統監軍使,陳景思為北面都統監軍使。乙亥,制以中書令、充諸道行營都統王鐸為義成節度使,令赴鎮。田令孜欲歸重北司,稱鐸討黃巢久無功,卒用楊復光策,召沙陀而破之,故罷鐸兵柄以悅復光。又以副都統崔安潛為東都留守,以都都監西門思恭為右神策中尉,充諸道租庸兼催促諸道進軍等使。令孜自以建議幸蜀、收傳國寶、列聖真容、散家財犒軍為己功,令宰相籓鎮共請加賞,上以令孜為十軍兼十二衛觀軍容使。

成德節度使常山忠穆王王景崇死,軍中立其子節度副使鎔知留後事,時鎔生十年矣。

以天平留後硃瑄為節度使。

二月,壬子,李克用進軍乾乾坑,與河中、易定、忠武軍合。尚讓等將十五萬眾屯於梁田陂,明日,大戰,自午至晡,賊眾大敗,俘斬數萬,伏屍三十里。巢將王璠、黃揆襲華州,據之,王遇亡去。

初,光州刺史李罕之為秦宗權所攻,棄州奔項城,帥餘眾歸諸葛爽,爽以為懷州刺史。韓簡攻鄆州,半年,不能下。爽復襲取河陽,硃瑄請和,簡乃舍之,引兵襲河陽。爽遣罕之逆戰於武陟,魏軍大敗而還。大將澶州刺史樂行達先歸,據魏州,軍中共立行達為留後,簡為部下所殺。己未,以行達為魏博留後。

甲子,李克用進圍華州,黃思鄴、黃揆嬰城固守。克用分騎屯渭北。

以王鎔為成德留後。

以鄭紹業為太子賓客、分司,以陳儒為荊南留後。

峽路招討指揮使莊夢蝶韓秀升、屈行從所敗,退保忠州,應援使胡弘略戰亦不利。江、淮貢賦皆為賊所阻,百官無俸。雲安、淯井路不通,民間乏鹽。陳敬瑄奏以眉州防禦使高仁厚為西川行軍司馬,將三千兵討之。

加鳳翔節度使李昌言同平章事。

黃巢兵數敗,食復盡,陰為遁計,發兵三萬扼藍田道。三月,壬申,遣尚讓將兵救華州。李克用、王重榮引兵逆戰於零口,破之。克用進軍渭橋,騎軍在渭北,克用每夜令其將薛志勤、康君立潛入長安,燔積聚,斬虜而還,賊中大驚。

以淮南押牙合肥楊行愍為廬州刺史。行愍本廬州牙將,勇敢,屢有戰功,都將忌之,白刺史郎幼復遣使出戍於外。行愍過辭,都將以甘言悅之,問其所須,行愍曰:“正須汝頭耳!”遂起斬之,並將諸營,自稱八營都知兵馬使。幼復不能制,薦於高駢,請以自代。駢以行愍為淮南押牙,知廬州事,朝廷因而命之。行愍聞州人王勖賢,召,欲用之,固徉。問其子弟,曰:“子潛,好學慎密,可任以事;弟子稔,有氣節,可為將。”行愍召潛置門下,以稔及定遠人季章為騎將。初,呂用之因左驍雄軍使俞公楚得見高駢。用之橫甚,或以咎公楚,公楚數戒用之少自斂,毋相累,用之銜之。右驍雄軍使姚歸禮氣直敢言,尤疾用之所為,時面數其罪,常欲手刃之。癸未夜,用之與其黨會倡家,歸禮潛遣人爇其室,殺貌類者數人,用之易服得免。明旦,窮治其事,獲縱火者,皆驍雄之卒。用之於是日夜譖二將於駢。未幾,駢使二將將驍雄卒三千襲賊於慎縣,用之密以語楊行愍云:“公楚、歸禮欲襲廬州。”行愍發兵掩之,二將不為備,舉軍盡殪,以二將謀亂告駢。駢不知用之謀,厚賞行愍。

己丑,以河中行營招討副使硃全忠為宣武節度使,俟克復長安,令赴鎮。

癸巳,李克用等拔華州,黃揆棄城走。劉漢宏分兵屯黃嶺、岩下、貞女三鎮,錢鏐將八都兵自富春擊之,破黃嶺,擒岩下鎮將史弁、貞女鎮將楊元宗。漢安以精兵屯諸暨,鏐又擊破之,漢宏走。

莊夢蝶與韓秀升、屈行從戰,又敗。其敗兵紛紜還走,所在慰諭,不可遏。遇高仁厚於路,叱之,即止。仁厚斬都虞候一人,更令修娖部伍。乃召耆老,詢以山川蹊徑及賊寨所據,喜曰:“賊精兵盡在舟中,使老弱守寨,資糧皆在寨中,此所謂重戰輕防,其敗必矣!”乃揚兵江上,為欲涉之狀。賊晝夜御備,遣兵挑戰,仁厚不與交兵,潛發勇士千人執兵負稿,夜,由間道攻其寨,且焚之。賊望見,分兵往救之不及,資糧盪盡,眾心已搖。仁厚復募善游者鑿其舟底,相繼皆沉,賊往來惶惑,不能相救,仁厚遣兵於要路邀擊,且招之,賊眾皆降。秀升、行從見眾潰,揮劍亂斫,欲止之。眾愈怒,共執二人詣仁厚,仁厚詰之曰:“何故反?”秀長曰:“自大中皇帝晏駕,天下無復公道,紐解綱絕。今日反者,豈惟秀升!成是敗非,機上之肉,惟所烹醢耳!”仁厚愀然,命善食而械之。夏,四月,庚子,獻於行在,斬之。

李克用與忠武將龐從、河中將白志遷等引兵先進,與黃巢軍戰於渭南,一日三戰,皆捷。義成、義武等諸軍繼之,賊眾大奔。甲辰,克用等自光泰門入京師,黃巢力戰不勝,焚宮室遁去。賊死及降者甚眾,官軍暴掠,無異於賊,長安室屋及民所存無幾。巢自藍田入商山,多遺珍寶於路。官軍爭取之,不急追,賊遂逸去。

楊復光遣使告捷,百官入賀。詔留忠武等軍二萬人,委大明宮留守王徽及京畿制置使田從異部分,守衛長安。五月,加硃玫、李克用、東方逵同平章事。升陝州為節度使,以王重盈為節度。又建延州為保塞軍,以保大行軍司馬、延州刺史李孝恭為節度使。克用時年二十八,於諸將最少,而破黃巢,復長安,功第一,兵勢最強,諸將皆畏之。克用一目微眇,時人謂之“獨眼龍”。

詔以崔璆家貴身顯,為黃巢相首尾三載,不逃不隱,於所在斬之。

黃巢使其驍將孟楷將萬人為前鋒,擊蔡州,節度使秦宗權逆戰而敗。賊進攻其城,宗權遂稱臣於巢,與之連兵。初,巢在長安,陳州刺史宛丘趙犨謂將佐曰:“巢不死長安,必東走,陳其沖也。且巢素與忠武為仇,不可不為之備。”乃完城塹,繕甲兵,積芻粟;六十里之內,民有資糧者,悉徙之入城。多募勇士,使其弟昶珝、子麓林分將之。孟楷既下蔡州,移兵擊陳,軍於項城。犨先示之弱,伺其無備,襲擊之,殺獲殆盡,生擒楷,斬之。巢聞楷死,驚怒,悉眾屯溵水。六月,與秦宗權合兵圍陳州,掘塹五重,百道攻之。陳人大恐,犨諭之曰:“忠武素著義勇,陳州號為勁兵,況吾家久食陳祿,誓與此州存亡。男子當求生於死中,且徇國而死,不愈於臣賊而生乎!有異議者斬!”數引銳兵開門出擊賊。破之。巢益怒,營於州北,立宮室百司,為持久之計。時民間無積聚,賊掠人為糧,生投於碓磑,併骨食之,號給糧之處曰“舂磨寨”。縱兵四掠,自河南、許、汝、唐、鄧、孟、鄭、汴、曹、濮、徐、兗等數十州,鹹被其毒。

初,上蔡人劉謙為嶺南小校,節度使韋宙奇其器,以兄女妻之。謙擊群盜,屢有功,辛丑,以謙為封州刺史。

加東川節度使楊師立同平章事。

宣武節度使硃全忠帥所部數百人赴鎮,秋,七月,丁卯,至汴州。時汴、宋荐饑,公私窮竭,內外驕軍難制,外為大敵所攻,無日不戰,眾心危懼,而全忠勇氣益振。詔以黃巢未平,加全忠東北面都招討使。

南詔遣布燮楊奇肱來迎公主。詔陳敬瑄與書,辭以“鑾輿巡幸,儀物未備,俟還京邑,然後出降。”奇肱不從,直前至成都。

李克用自長安引兵還雁門,尋有詔,以克用為河東節度使,召鄭從讜詣行在。克用乃自東道過榆次,詣雁門省其父。克用尋榜河東,安慰軍民曰:“勿為舊念,各安家業。”

左驍衛上將軍楊復光卒於河中。復光慷慨喜忠義,善撫士卒,軍中慟哭累日,八都將鹿晏弘等各以其眾散去。田令孜素畏忌之,聞其卒,甚喜,因擯斥其兄樞密使復恭為飛龍使。令孜專權,人莫與之抗,惟復恭數與之爭得失,故令孜惡之,復恭因稱疾歸藍田。

以成德留後王鎔、魏博留後樂行達、天平留後硃瑄為本道節度使。

司徒、門下侍郎、同平章事鄭畋,雖當播越,猶謹法度。田令孜為判官吳圓求郎官,畋不許;陳敬瑄欲立於宰相之上,畋以故事,使相品秩雖高,皆居真相之下,固爭之;二人乃令鳳翔節度使李昌言上言:“軍情猜忌,不可令畋扈從過此。”畋亦累表辭位,乃罷為太子太保,又以其子兵部侍郎凝績為彭州刺史,使之就養。以兵部尚書判度支裴澈為中書侍郎、同平章事。

八月,甲辰,李克用至晉陽,詔以前振武節度使李國昌為代北節度使,鎮代州。

升湖南為欽化軍,以觀察使閔勖為節度使。

九月,如陳敬瑄兼中書令,進爵潁川郡王。

感化節度使時溥營於溵水;加溥東面兵馬都統。

以荊南留後陳儒為節度使。

昭義節度使孟方立,以潞州地險人勁,屢篡主帥,欲漸弱之,及遷治所於邢州,大將家及富室皆徙山東,潞人不悅。監軍祁審誨因人心不安,使武鄉鎮使安居受潛以蠟丸乞師於李克用,請復軍府於潞州。冬,十月,克用遣其將賀公雅等赴之,為方立所敗;又遣李克用擊之,辛亥,取潞州,殺其刺史李殷銳。是後克用每歲出兵爭山東,三州之人半為俘馘,野無稼穡矣。

以宗女為安化長公主,妻南詔。

劉漢宏將十餘萬眾出西陵,將擊董昌;戊午,錢鏐濟江逆戰,大破之,漢宏易服持會刀而遁。己未,漢宏收餘眾四萬又戰,鏐又破之,斬其弟漢容及將辛約。

十一月,甲子朔,秦宗權圍許州。

忠武大將鹿晏弘帥所部自河中南掠襄、鄧、金、洋,所過屠滅,聲雲西赴行在。十二月,至興元,逐節度使牛勖,勖奔龍州西山。晏弘據興元,自稱留後。

感化節度使時溥因食中毒,疑判官李凝古而殺之。凝古父損,為右散騎常侍,在成都,溥奏凝古與父同謀。田令孜受溥賂,令御史台鞫之。侍卸史王華為損論冤,令孜矯詔移損下神策獄,華拒而不遣。蕭遘奏:“李凝古行毒,事出暖昧,已為溥所殺,父損相別數年,聲問不通,安得誣以同謀!溥恃功亂法,陵蔑朝廷,欲殺天子侍臣;若徇其欲,行及臣輩,朝廷何以自立!”由是損得免死,歸田裡。時令孜專權,群臣莫敢迕視,惟遘屢與爭辯,朝廷倚之。

升浙東為義勝軍,以劉漢宏為節度使。

趙犨遣人間道求救於鄰道,於是周岌、時溥、硃全忠皆引兵救之。全忠與黃巢之黨戰於鹿邑,敗之,斬首二千餘級,遂引兵入亳州而據之。

僖宗惠聖恭定孝皇帝中之下中和四年(甲辰,公元八八四年)

春,正月,以鹿晏弘為興元留後。

賜魏博節度使樂行達名彥禎。

東川節度使楊師立以陳敬瑄兄弟權寵之盛,心不能平。敬瑄之遣高仁厚討韓秀升也,語之曰:“成功而還,當奏天子,以東川相賞。”師立聞之,怒曰:“彼此列籓,而遽以我疆土許人,是無天地也!”田令孜恐其為亂,因其不發兵遏,征師立為右僕射。

黃巢兵尚強,周岌、時溥、硃全忠不能支,共求救於河東節度使李克用。二月,克用將蕃、漢兵五萬出天井關,河陽節度使諸葛爽辭以河橋不完,屯兵萬善以拒之。克用乃還兵自陝、河中渡河而東。

楊師立得詔書,怒,不受代,殺官告使及監軍使,舉兵,以討陳敬瑄為名,大將有諫者輒殺之,進屯涪城,遣其將郝蠲襲綿州,不克。丙午,以陳敬瑄為西川、東川、山南西道都指揮、招討、安撫、處置等使。三月,甲子,楊師立移檄行在百官及諸道將吏士庶,數陳敬瑄十罪,自言集本道將士、八州壇丁共十五萬人,長驅問罪。詔削師立官爵,以眉州防禦使高仁厚為東川留後,將兵五千討之,以西川押牙楊茂言為行軍副使。

硃全忠擊黃巢瓦子寨,拔之;巢將陝人李唐賓、楚丘王虔裕降於全忠。

婺州人王鎮執刺史黃碣,降於錢鏐。劉漢宏遣其將婁賚殺鎮而代之,浦陽鎮將蔣環召鏐兵共攻婺州,擒賚而還。碣,閩人也。

高駢從子左驍衛大將軍澞,疏呂用之罪狀二十餘幅,密以呈駢,且泣曰:“用之內則假神仙之說,蠱惑尊聽;外則盜節制之權,殘賊百姓;將佐懼死,莫之敢言。歲月浸深,羽翼將成,苟不除之,恐高氏弈代勛庸,一朝掃地矣!”因嗚咽不自勝。駢曰:“汝醉邪!”命扶出。明日,以澞狀示用之,用之曰:“四十郎嘗以空乏見告,未獲遵命,故有此憾。”因出澞手書數幅呈之。駢甚慚,遂禁澞出入;後月餘,以澞知舒州事。群盜陳儒攻舒州,澞求救於廬州。楊行愍力不能救,謀於其將李神福,神福請不用寸刃而逐之。乃多齎旗幟,間道入舒州,頃之,引舒州兵建廬州旗幟而出,指畫地形,若布大陳狀;賊懼,宵遁。神福,洺州人也。久之,群盜吳迥、李本復攻舒州,澞不能守,棄城走,駢使人就殺之。楊行愍遣其將合肥陶雅、清流張訓等將兵擊吳迥、李本,擒斬之,以雅攝州刺史。秦宗權遣其弟將兵寇廬州,據舒城,楊行愍遣其將合肥田頵擊走之。

前杭州刺史路審中客居黃州,聞鄂州刺史崔紹卒,募兵三千人入據之。武昌牙將杜洪亦逐岳州刺史而代之。

黃巢圍陳州幾三百日,趙犨兄弟與之大小數百戰,雖兵食將盡,而眾心益固。李克用會許、汴、徐、兗之軍於陳州。時尚讓屯太康,夏,四月,癸巳,諸軍進拔太康。黃思鄴屯西華,諸軍復攻之。思鄴走。黃巢聞之懼,退軍故陽里,陳州圍始解。

硃全忠聞黃巢將至,引軍還大梁。五月,癸亥,大雨,平地三尺,黃巢營為水所漂,且聞李克用至,遂引兵東北趣汴州,屠尉氏。尚讓以驍騎五千進逼大梁,至於繁台,宣武將豐人硃珍、南華龐師古擊卻之。全忠復告急於李克用。丙寅,克用與忠武都監使田從異發許州,戊辰,追及黃巢於中牟北王滿渡,乘其半濟,奮擊,大破之,殺萬餘人,賊遂潰。尚讓帥其眾降時溥,別將臨晉李讜、曲周霍存、甄城葛從周、冤句張歸霸及從弟歸厚帥其眾降硃全忠。巢逾汴而北,己巳,克用追擊之於封丘,又破之。庚午夜,復大雨,賊驚懼東走,克用追之,過胙城、匡城。巢收餘眾近千人,東奔充州。辛未,克用追至冤句,騎能屬者才數百人,晝夜行二百餘里,人馬疲乏,糧盡,乃還汴州,欲裹糧復追之,獲巢幼子及乘輿器服符印,得所掠男女萬人,悉縱遣之。

癸酉,高仁厚屯德陽,楊師立遣其將鄭君雄、張士安據鹿頭關以拒之。

甲戌,李克用至汴州,營於城外,硃全忠固請入城,館於上源驛。全忠就置酒、聲樂,饌具皆精豐,禮貌甚恭。克用乘酒使氣,語頗侵之,全忠不平,薄暮,罷酒,從者皆沾醉,宣武將楊彥洪密與全忠謀,連車樹柵以塞衢路,發兵圍驛而攻之,呼聲動地。克用醉,不之聞;親兵薛志勤、史敬思等十餘人格鬥,侍者郭景銖滅燭,扶克用匿床下,以水沃其面,徐告以難,克用始張目援弓而起。志勤射汴人,死者數十。須臾,煙火四合,會大雨震電,天地晦冥,志勤扶克用帥左右數人,逾坦突圍,乘電光而行,汴人扼橋,力戰得度,史敬思為後拒,戰死。克用登尉氏門,縋城得出,監軍陳景思等三百餘人,皆為汴人所殺。楊彥洪謂全忠曰:“胡人急則乘馬,見乘馬者則射之。”是夕,彥洪乘馬適在全忠前,全忠射之,殪。

克用妻劉氏,多智略,左右先脫歸者以汴人為變告,劉氏神色不動,立斬之,陰召大將約束,謀保軍以還。比明,克用至,欲勒兵攻全忠,劉氏曰:“公比為國討賊,救東諸侯之急,今汴人不道,乃謀害公,自當訴之朝廷。若擅舉兵相攻,則天下孰能辨其曲直!且彼得以有辭矣。”克用從之,引兵去,但移書責全忠。全忠復書曰:“前夕之變,仆不之知,朝廷自遣使者與楊彥洪為謀,彥洪既伏其辜,惟公諒察。”

克用養子嗣源,年十七,從克用自上源山,矢石之間,獨無所傷。嗣源本胡人,名邈佶烈,無姓。克用擇軍中驍勇者,多養為子,名回鶻張政之子曰存信,振武孫重進曰存進,許州王賢曰存賢,安敬思曰存孝,皆冒姓李氏。丙子,克用至許州故寨,求糧於周岌,岌辭以糧乏,乃自陝濟河還晉陽。

鄭君雄、張士安堅壁不出,高仁厚曰:“攻之則彼利我傷,圍之則彼困我逸。”遂列十二寨圍之。丁丑,夜二鼓,君雄等出勁兵掩擊城北副使寨,楊茂言不能御,帥眾棄寨走,其旁數寨見副使走,亦走。東川人並兵南攻中軍,仁厚聞之,大開寨門,設炬火照之,自帥士卒為兩翼伏道左右。賊至,見門開,不敢入,還去。仁厚發伏擊之,東川兵大奔,追至城下,蹙之壕中,斬獲甚眾而還。仁厚念諸棄寨走者,明旦所當誅殺甚多,乃密召孔目官張韶,諭之曰:‘爾速遣步探子將數十人分道追走者,自以爾意諭之曰:“僕射幸不出寨,皆不知,汝曹速歸,來旦牙參如常,勿憂也。’”韶素名長者,眾信之,至四鼓,皆還寨;惟楊茂言走至張把,乃追及之。仁厚聞諸寨漏鼓如故,喜曰:“悉歸矣!”詰旦,諸將牙集,以為仁厚誠不知也,坐良久,仁厚謂茂言曰:“昨夜聞副使身先士卒,走至張把,有諸?”對曰:“昨夜聞賊攻中軍,左右言僕射已去,遂策馬參隨,既而審其虛,復還寨中。”仁厚曰:“仁厚與副使俱受命天子,將兵討賊,若仁厚先走,副使當叱下馬,行軍法,代總軍事,然後奏聞。今副使既先走,又為欺罔,理當如何?”茂言拱手曰:“當死。”仁厚曰:“然!”命左右扶下,斬之,諸將股慄。仁厚乃召昨夜所俘虜數十人,釋縛縱歸。君雄等聞之懼,曰:“彼軍法嚴整如是,自今兵不可復出矣!”

庚辰,時溥遣其將李師悅將兵萬人追黃巢。

癸未,高仁厚陳於鹿頭關城下,鄭君雄等悉眾出戰。仁厚設伏於陳後,陽敗走。君雄等追之,伏發,君雄等大敗。是夕,遁歸梓州。陳敬瑄發兵三千以益仁厚軍,進圍梓州。

段譯

僖宗惠聖恭定孝皇帝中之下中和二年(壬寅、882)
唐紀七十一 唐僖宗中和二年(壬寅,公元882年)
[1]五月,以湖南觀察使閔勖權充鎮南節度使。勖屢求於湖南建節,朝廷恐諸道觀察使效之,不許。先是,王仙芝寇掠江西,高安人鍾傳聚蠻獠,依山為堡,眾至萬人。仙芝陷撫州而不能守,傳入據之,詔即以為刺史。至是,又逐江西觀察使高茂卿,據洪州。朝廷以勖江西牙將,故復置鎮南軍,使勖領之;若傳不受代,令勖因而討之。勖知朝廷意欲斗兩盜使相斃,辭不行。
[1]五月,唐僖宗任命湖南觀察使閔勖權且充當鎮南節度使。閔勖多次請求在湖南設立節度使,朝廷恐怕各道觀察使竟相效仿,而未予批准。在這之前,王仙芝到江西一帶搶掠,高安人鍾傳收集蠻獠土著居民,借依山勢修築堡壘,人數多達一萬。王仙芝攻隱撫州後不能固守,鍾傳率眾占據了撫州,唐僖宗立頒詔,任命鍾傳為撫州刺史。到這時,鍾傳又驅逐江西觀察使高茂卿,占據了洪州。因為閔勖來就是江西地方的牙將,所以朝廷又設定了鎮南軍,命令閔勖統領;如果鍾傳拒不受管,就命令閔勖對他進行討伐。閔勖知道朝廷的意圖是使他和鍾傳相互爭,兩敗俱傷,因而推辭拒不赴任。
[2]加淮南節度使高駢兼侍中,罷其鹽鐵轉運使。駢既失兵柄,又解利權,攘袂大詬,遣其幕僚顧雲草表自訴,言辭不遜,略曰:“是陛下不用微臣,固非微臣有負陛下。”又曰:“奸臣未悟,陛下猶迷,不思宗廟之焚燒,不痛園陵之開毀。”又曰:“王鐸僨軍之將,崔安潛在蜀貪黷,豈二儒士能戢強兵!”又曰:“今之所用,上至帥臣,下及裨將,以臣所料,悉可坐擒。”又曰:“無使百代有抱恨之臣,千古留刮席之恥。臣但恐寇生東土,劉氏復興,即軹道之災,豈獨往日!”又曰:“今賢才在野,人滿朝,致陛下為亡國之君,此子等計將安出!”上命鄭畋草詔切責之,其略曰:“綰利則牢盆在手,主兵則都統當權,直至京北、京西神策諸鎮,悉在指揮之下,可知董制之權;而又貴作司徒,榮為太尉。以為不用,如何為用乎?”又曰:“朕緣久付卿兵柄,不能翦盪元兇,自天長漏網過淮,不出一兵襲逐,奄殘京國,首尾三年。廣陵之師,未離封部,忠臣積望,勇士興譏,所以擢用元臣,誅夷巨寇。”又曰:“從來倚仗之意,一旦控告無門,凝睇東南,惟增悽惻!”又曰:“謝玄破苻堅於淝水,裴度平元濟於淮西,未必儒臣不如武將。”又曰:“宗廟焚燒,園陵開毀,龜玉毀櫝,誰之過歟!”又曰:“‘奸臣未悟’之言,何人肯認!‘陛下猶迷’之語,朕不敢當!”又曰:“卿尚不能縛黃巢於天長,安能坐擒諸將!”又曰:“卿雲劉氏復興,不知誰為魁首?比朕於劉、子嬰,何太誣罔!”又曰:“況天步未傾,皇綱尚整,三靈不昧,百度俱存,君臣之禮儀,上下之名分,所宜遵守,未可墮。朕雖沖人,安得輕侮!”駢臣節既,自是貢賦遂絕。
[2]唐僖宗命淮南節度使高駢兼任侍中,而罷免了他的鹽鐵轉運使官職。高駢既已喪失兵權,又被解除了財權,捋起袖子破口怒罵,並指使他的幕僚顧雲起草表文進行自我陳訴,所用言辭多有極不謙恭之處,其中說:“是皇帝陛下不重用我,而決不是我辜負了皇帝陛下。”又說:“奸臣沒有醒悟,皇上還在迷惘,宗廟被火焚燒不憂慮,園陵被打開搗毀也不痛惜。”表文說道:“王鐸在江陵戰役中是個敗將,崔安潛在四川貪婪輕狂,這兩個儒士么能統管大軍呢!”又說:“今天廷所重用的人,上自統帥大員,下到一般將領,若讓我籌劃料理,可以坐著就把他們全部擒獲。”表文還說:“不要使子孫後代有抱怨痛恨的臣僚,不要讓千古歲月留下漢朝淮陽王那樣的刮席辱。我唯恐東土出現盜寇,劉季一類的人再次興起。象軹道那樣的災害,難道只能是以前才有嗎?”又說:“現今賢能有才的人閒置不用,鮮廉寡恥的人把持朝政,這是要讓皇帝陛下做亡國的君主,他們這些人究竟能出什麼計策!”唐僖宗鄭畋起草詔書斥責高駢,詔書說:“你專營江、淮鹽利,身為都統管領大兵,直到京北、京西、神策軍及各防守,這些都是由你指揮的,由此可知你操掌的大權;後來又封你為司徒,榮升為太尉,如果這樣還不算重用你,那么怎樣才算重用呢?”又說:“朕長期把兵權交付給你,卻不能掃蕩剪除亂除賊魁首,黃巢從天長縣漏網逃跑經過淮河,你竟一個兵卒也不派出去追擊,致使他們占據殘害京國,前後達三年之久。在廣陵的軍隊,沒有離開過駐地,忠良大臣懷有期望,勇猛士兵出現譏諷,因此啟用元老諸臣,以剿殺當今大寇。”詔書又說:“你向來是殺圖有所倚仗,而一旦控告呈訴找不到門路,就會斜眼凝視著東南方,只能增加哀傷。”又說:“謝玄在淝水能戰勝苻堅,裴度在淮西能平滅吳元濟,可見並不一定文臣不如武將。”詔書還說道:“宗廟被火焚燒,園陵被打開搗毀,寶龜美玉藏在匣內被毀,這是誰的過錯?!”並說:“‘奸臣沒有醒悟’這話,哪個人肯承認!‘皇上還在迷惘’這話,朕不敢應承認!”詔書責問高駢:“你尚且不能在長天縣剿獲黃巢,又怎么能坐著就把各位將領擒拿?!”又說:“你說劉季一類的人會再次興起,不知頭目是誰?你把朕比作劉玄、子嬰,實在是太誣衊欺罔了!”又說:“況且,大唐天下還未傾倒,朝廷綱紀尚且整肅,天道人心沒有淪喪,各種法度全都存在,君主和臣子之間的禮儀,上上下下的名份,理所當然應該嚴格遵守,而不可有違定製。朕加然年齡幼小,但怎能容忍你如此輕狂的侮辱!”高駢既已喪失了做臣子的禮節,自此以後便斷絕了進貢納賦。
[3]以天平留後曹存實為節度使。
[3]朝廷天平留後曹存實為節度使。
[4]黃巢攻興平,興平諸軍退屯奉天。
[4]黃巢攻打興平,興平地方的各路官軍退到奉天屯駐。
[5]加河陽節度使諸葛爽同平章事。
[5]朝廷為河陽節度使諸葛爽加封同中書門下平章事。
[6]六月,以涇原留後張鈞為節度使。
[6]六月,朝廷任命涇原留後張鈞為節度使。
[7]荊南節度使段彥謨與監軍朱敬玫相惡,敬玫別選壯士三千人,號忠勇軍,自將之。彥謨謀殺敬玫;已亥,敬玫先帥眾攻彥謨,殺之,以少尹李燧為留後。
[7]刑南節度使段彥謨與監軍朱敬玫相互仇視,朱敬玫特地精選強壯士兵三千人,號稱忠勇軍,親自統領。段彥謨伙圖殺害朱敬玫。已亥(二十八日),朱敬玫先發制人,帶領士兵攻打段彥謨,將估彥謨殺死,讓少尹李燧做荊南的留後。
[8]蜀人羅渾擎、句胡僧、羅夫子各聚眾數千人以應阡能,楊行遷等與之戰,數不利,求益兵;府中兵盡,陳敬悉搜倉門庭之卒以給之。是月,大戰於乾,官軍大敗。行遷等恐無功獲罪,多執村民為俘送府,日數十百人;敬不問,悉斬之。其中亦有老弱及婦女,觀者或問之,皆曰:“我方治田績麻,官軍忽入村,系虜以來,竟不知何罪!”
[8]四川人羅渾擎、句胡僧、羅夫子各招聚了幾千人馬,回響能。朝廷派令楊行遷等人與他們作戰,幾次都失利。楊行遷等請求增兵,官府已無兵可派,陳敬便把看守倉庫門庭的兵卒都蒐集起來,派給楊行遷。這個月,雙方在乾展開激戰,結果官軍慘敗。楊行遷等人深恐沒有立功而被治罪,便抓了許多村民充作俘虜送到官府,每天都有幾十甚至上百人。陳敬不問青紅皂白,把抓來的村民都殺了。其中,也有年老體弱的人及婦女,圍觀的人問他們為什麼被抓,都回答說:“我們正在耕田績麻,官軍忽然進了村子,使強行抓來,我們也不知道犯不什麼罪。”
[9]秋,七月,已巳,以鍾傳為江西觀察使,從高駢之請也。傳既去撫州,南城人危全諷復據之,又遣其弟仔倡據信州。
[9]秋季,七月,已巳(二十九日),朝廷任命鍾傳為江西觀察使,這是根據高駢的請求任命的。鍾傳離開撫州,南城人危全諷又占據了撫州,並遣他的弟弟危仔倡占據信州。
[10]尚讓攻宜君寨會大雪盈尺,賊凍死者什二三。
[10]尚讓攻讓宜君寨,恰好天下大雪,有一尺多厚,賊寇被凍死的占十分之二三。
[11]蜀人韓求聚眾數千人應阡能。
[11]四川人韓求聚集了幾千人,回響阡能。
[12]鎮海節度使周寶奏高駢承制以賊孫端為宣歙觀察使。詔寶與宣歙觀察使裴虔余發兵拒之。
[12]鎮海節度使周寶上奏,說高駢自稱秉承旨意,讓賊寇頭目孫端做宣歙地方的觀察使。唐僖宗頒發詔書給周寶和宣歙觀察使裴虔余,命他們派發大兵阻擊孫端。
[13]南詔上書清早降公主,詔報以方議儀。
[13]南詔王上書請求儘早迎娶公主,唐僖宗頒詔告訴南詔王正在商議車服禮儀。
[14]以保大留後東方逵為節度使,充京城東面行營招討使。
[14]朝廷任命保大留後東方逵為節度使,充當京城東面行營的招討使。
[15]閏月,加魏博節度使韓簡兼侍中。
[15]閏七月,朝廷加封魏博節度使簡兼任侍中
[16]八月,以兵部侍郎、判度支鄭紹業同平章事、兼荊南節度使。
[16]八月,朝廷任命兵部侍郎、判度支鄭紹業為同中書門下平章事,併兼充荊南節度使。
[17]浙東觀察使劉漢宏遣弟漢宥及馬步都虞候辛約將兵二萬營於西陵,謀兼併浙西,杭州刺史董昌都知兵馬使錢拒之。壬之,乘霧夜濟江,襲其營,大破之,所殺殆盡,漢宥、辛約皆走。
[17]浙東觀察使劉漢宏派遣其弟劉漢宥及馬步都虞候辛約,帶領二萬兵馬在西陵安營紮寨,謀劃兼併浙西地方,杭州刺史董昌派遣都知兵馬使錢帶兵抵抗。壬子(十三日),錢在夜間乘有大霧督兵過江,襲擊劉漢宥和辛約的軍營,勢如破竹,敵營兵馬多被斬殺,劉漢宥、辛約二人逃跑。
[18]魏博節度使韓簡亦有兼併之志,自將兵三萬攻河陽,則諸葛爽於修武;爽棄城走,簡留兵戍之,因掠邢、而還。
[18]魏博節度使韓簡也有兼併的意圖,新自帶兵三萬攻打河陽,在修武打敗諸爽;諸葛爽放棄河陽城逃跑,韓簡派留軍隊在此駐守,併到邢州、水一帶搶掠一番回起。
[19]李國晶達靼帥其族遷於代州。
[19]李國昌從達靼率領其部落族人遷到一居。
[20]黃巢所署同州防禦使朱溫屢請益兵以捍河中,知右軍事孟楷抑之,不報。溫見巢兵勢日蹙,知其將亡,親將胡真、謝瞳勸溫歸國;九月,丙戌,溫殺其監軍嚴實,州降王重榮。溫以舅事重榮,王鐸承制以溫為同華節度使,使瞳奉表詣行在。瞳,福州人也。
[20]黃巢的部屬同州防禦使朱溫多次請求增兵,以固守河中一帶,知右軍事孟楷把這事壓下而不上報。朱溫看到黃巢隊伍的形勢越來越緊迫,知道將以失敗告終,親信將領胡直、謝瞳二人規勸朱溫歸順大唐。九月,丙戌(十七日),朱溫殺掉軍嚴實,率同州全部人馬投降王重榮。朱溫把王重榮當作舅舅來侍奉。王鐸承旨意,讓朱溫做同華節度使,派謝瞳奉恭表文到皇帝年所報告。謝瞳是福州人氏。
李詳以重榮待溫厚,亦欲歸之,為監軍所告;黃巢殺之,以其弟思鄴為華州刺史。
李詳看到王重榮對待朱很寬厚,便也想歸順他,被監軍察覺告發,黃巢於是將李詳殺掉,讓他的弟弟黃思鄴當華州刺史。
[21]桂〔邕〕州軍亂,逐節度使張從訓,以前容管經略使崔焯為嶺南西道節度使。
[21]邕州軍隊發生叛亂,趕走節度使張從訓,讓以前的容管經略使崔焯做嶺南西道節度使。
[22]平盧大將王敬武逐節度使安師儒,自為留後。
[22]平盧地方的大將王敬武趕趟走節度使安師儒,自已做這裡的留後。
[23]初,朝廷以龐勛降將湯群為嵐州刺史,群潛通沙陀,朝廷疑之,徙群懷州刺史,鄭從讜使齎告身授之。冬,十月,庚子朔,群殺使者,據城叛,附於沙陀;壬寅,從讜遣馬步都虞候張彥球將兵討之。
[23]起初,朝廷讓龐勛的投降將領湯群做嵐州刺史,湯群私下暗通沙陀,朝廷對他產生了懷疑,便調湯群到懷州當刺史,鄭從讜派遣使臣拿著告文前往傳授命令。冬季,十月,庚子朔(初一),湯群殺掉鄭從讜派來的使臣,占據城邑反叛,歸附沙陀。壬寅(初三),鄭從讜派遣馬步都虞候張彥球帶兵討伐湯群。
[24]賊帥韓秀升、屈行從起兵,斷峽江路,癸丑,陳敬遣押牙莊蘿蝶將二千人討之,又遣押牙胡弘略將千人繼之。
[24]賊寇將領韓秀升、屈行從起兵,截斷峽江路,癸丑(十四日),陳敬派遣押牙將莊夢蝶帶領二千人馬進行討伐,又續派押牙將胡弘略率領一千餘人前往。
[25]韓簡復引兵擊鄆州,節度使曹存實逆戰,敗死。天平都將下邑朱收餘眾,嬰城拒守,簡攻之不下。詔以權知天平留後。
[25]韓簡再次帶兵進攻鄆州,天平節度使曹存實應戰還擊,結果戰敗身亡。天平都將下邑的朱招收殘存餘部,環繞鄆州城拒敵死守,韓簡終於沒有攻下鄆州。唐僖宗頒詔,命朱暫代天平留後。
[26]以朱溫為右金吾磊將軍、河中行營招討副使,賜名全忠。
[26]唐僖宗以朱溫為右金吾大將軍、河中行營招討副使,並賜名為全忠。
[27]李克用雖累表請降,而據忻、代州,數掠並、汾,爭樓煩監。義武節度使王處存與克用世為婚姻,詔處存諭克用:“若誠心款附,宜且歸朔州俟朝命;若暴橫如故,當與河東、大同軍共討之。”
[27]李克用雖然多次進呈表文請求投降,可是他占據忻州、代州,經常入侵搶掠并州、汾州,並爭奪樓煩監。義武節度使王處存與李克用是世代姻親,唐僖宗於是詔令王處存告誡李克用:“如果是真心誠意地歸附,就應當暫且回到朔州等待朝廷的命令;如果仍象從前一樣暴虐橫行,朝廷就會匯集河東和大同的官軍一同進行討伐。”
[28]以平盧大將王敬武為留後。時諸道兵皆會關中討黃巢,獨平盧不至,王鐸遣都統判官、諫議大夫張浚往說之。敬武已受黃巢官爵,不出迎,浚見敬武,責之曰:“公為天子藩臣,侮慢詔使;不能事上,何以使下!”敬武愕然,謝之。既宣詔,將士皆不應,浚徐諭之曰:“人生當先逆順,交知利害。黃巢,前日販鹽虜耳,公等舍累葉天子而臣之,果何利哉!今下勤王之師皆集京畿,而淄青獨不至;一旦賊平,天子返正,公等何面目見天下之人乎!不亟往分功名、取富貴,後悔無及矣!”將士皆改容引咎,顧謂敬武曰:“諫議之言是也。”敬武即發兵從浚而西。
[28]朝廷平盧大將王敬武為留。當時各道官兵都匯聚關中討伐黃巢,唯獨平盧的官軍沒有到來,王鐸派都統判官、諫議大夫張浚前往規勸王敬武。王敬武已經接受了黃巢封給的官爵,拒不出城接迎,張浚見到王敬武,責問他說:“你是大唐天子的臣僚,卻侮辱怠慢傳詔的使臣,你不能侍奉朝廷怎么能指揮下屬!”王敬武很吃驚,感激張浚的開導。接著宣讀唐僖宗的詔書,將領和士兵都不呼應,張浚慢慢地諭勸他們說:“人生在世應當首先知道什麼是反動判逆,什麼是順應時勢,其次應當知道乾什麼有利,乾什麼有害。黃巢這個人,從前不過是個販賣食鹽的下賤人,你們捨棄幾代的大唐天子而對黃巢稱臣,究竟能有什麼好處?現在天下救援大唐皇帝的軍隊都聚集在京畿一帶,可是唯有淄青的官軍不到;將來一旦賊寇平滅,大唐皇這回京師重新一統天下,你們還有什麼臉面是去見天下的人?現在若是不立即前往相建功立業、爭取榮華富貴,將來後悔可就來不及了!”平盧將領和士兵聽了張浚的一番講話的都收起剛才的面容,感到自己錯了,紛紛回過頭對王敬武說:“諫議大夫張浚的話對呀!”王敬武立即派發軍隊跟隨張浚往西開進。
[29]劉漢宏又遣登高鎮將王鎮將兵七萬屯西陵,錢復濟江襲擊,大破之,斬獲萬計,得漢宏補諸將官偽敕二百餘通;鎮奔諸暨。
[29]劉漢宏又派遣鎮守登高的大將王鎮帶兵七萬屯駐西陵,錢於夜間再次過江對王鎮發動突然襲擊,大破王軍,斬殺擒獲一萬餘人,繳獲劉漢宏委命補授各位將官的偽敕書二百餘件,王鎮逃往諸暨。
[30]黃巢兵勢尚強,王重榮患之,謂行營都監楊復光曰:“臣賊則負國,討賊則力不足,柰何?”復光曰:“雁門李僕射,驍勇,有強兵,其家尊與吾先人嘗共事相善,彼亦有徇國之志;所以不至者,以與河東結隙耳。誠以朝旨諭鄭公而召之,必來,來則賊不足平矣!”東面宣慰使王徽亦以為然。時王鐸在河中,乃以墨敕召李克用,諭鄭從讜。十一月,克用將沙陀萬七千自嵐、石路趣河中,不敢入太原境,獨與數百騎過晉陽城下與從讜別,從讜以名馬、器幣贈之。
[30]黃巢的兵勢還比較強大,王重榮對此深表憂慮,他對行營都監楊復光說:“對賊寇稱臣就辜負了大唐,討伐賊寇又兵力不足,怎樣才好?”楊復光說:“雁門節度使李克用,作勇猛,並擁有強大的軍,他的父親與我已故的養父曾經一同共事,相處很好,他也有以身殉國的宏大志願,之所以他不來,是因為他與河東的鄭從讜有矛盾。若是誠懇地用朝廷的旨意諭勸鄭從讜,從而召喚李克用,李克用一定會來。李克用若來,則平賊寇不在話下了!”東面宣慰使王徽也這樣認為。當時王鐸在河中,就用墨敕召集李克用,諭勸鄭從讜。十一月,李克用帶領一萬七千沙陀人馬,從嵐州、石州趕往河中,但不敢進入太原境內,只帶幾百騎兵經過晉陽城與鄭從讜告別,鄭從讜贈送給他名馬、器具和錢幣。
[31]李詳舊卒共逐黃思鄴,推華陰鎮使王遇為主,以華州降於王重榮,王鐸承制以遇為刺史。
[31]李詳的舊部兵卒共同驅逐黃思鄴,推華陰鎮使王遇做首領,將華州降歸王重榮,王鐸受命委任王遇為刺史。
[32]阡能黨愈熾,侵淫入蜀州境;陳敬以楊行遷等久無功,以押牙高厚為都招討指揮使,將兵五百人往代之。未發前一日,有鬻面者,自旦至千,出入營中數四,邏者疑之,執而訊之,果阡能之諜也。仁厚命釋縛,溫言問之,對曰:“某村民,阡能囚其父母妻子於獄,雲,‘汝事歸,得實則免汝家;不然,盡死。’某非願爾也。”仁厚曰:“誠知汝如是,我何忍殺汝!今縱汝歸,救汝父母妻子,但語能云:‘高尚書來日發,所將止五百人,無多兵也。’然我活汝一家,汝當為我潛語寨中人云:‘僕射愍汝曹皆良人,為賊所制,情非得已。尚書欲拯救湔洗汝曹,尚書來,汝曹各投兵迎降,尚書當使人書汝背為“歸順”,汝復舊業。所欲誅者,阡能、羅渾擎、句胡僧、羅夫子、韓求五人耳,必不使橫及百姓也。’”諜曰:“此皆百姓心上事,尚書盡知而赦之,其誰不舞躍聽命!一口傳百,百傳千,川騰海沸,不可遏也。比尚書之至,百姓必盡奔赴如嬰兒之見慈母,阡能孤居,立成擒矣!”
[32]阡能一夥勢和越來越大,一路侵掠yín亂進入蜀州境內。因為楊行遷等人長期以來沒有立功,陳敬便任命押牙將高仁厚為都招討指揮使,帶領軍隊五百人前往取代楊行遷。在出發的前一天,有個賣面的人,從早晨到中午,在軍營中出出入入好多次,巡邏的士兵對這人產生了懷疑,把他抓起來訊問,果然是阡能的間諜。高仁厚命令為他解開捆綁的繩索,和言悅色地對他進行詢問,那個人說:“我是某個村子的人,阡能把我的父母妻子都囚禁在獄中,並說‘你刺探官軍情況回來,得到證實就寬免了你們全家;不然的話,你們全家都要處死。’我並不是甘心情願地為能效力。”高仁厚說:“我相信你是這樣的,怎能忍心殺害你!現在我放你回去,去救你的父母和妻子,只是對阡能說:‘高仁厚明日就發兵,所帶的軍隊不過五百人,沒有多少人馬。’可是,我救了你們一家人,你要為我對營寨的人偷偷傳話說:‘陳敬僕射可憐你們都是善良的人,被賊寇控制,其情形實在是不得已。高仁厚要來拯救你們,為你們洗刷冤枉。高仁厚來的時候,你們要分別扔掉兵器前往投降,高厚會叫人在你們的北上書寫‘歸順’二字,讓你們回去仍操舊業。想要殺掉的,不過是阡能、羅渾擎、句胡僧、羅夫子和韓求這五個人,一定不會牽連到老百姓的。’”阡能派來的那個間諜說:“這些全是老姓心裡想的事,尚書您都一清二楚而寬百姓,還有誰不高高興興地去聽命!這些話一個人傳給一百人,一百人傳給一千人,就會象河川歡躍大海沸騰,勢不可擋。等到尚書您到來,老百姓一定都投奔而來,就象嬰兒見到慈愛的母親。那時,能立無援,馬上就可以擒獲!”於是,高仁厚派他回去。
明日,仁厚引兵發,至雙流,把截使白文現出;仁厚周視塹柵,怒曰:“阡能役夫,其眾皆耕民耳,竭一府之兵,歲余不能擒,今觀塹柵重複牢密如此,宜可以安眠食,養寇邀功也!”命引出斬之;監軍力救久之,乃得免。命悉平塹柵,才留五百兵守之,余兵悉以自隨,又召諸寨兵,相繼皆集。
第二天,高仁厚率領軍隊出發,到達雙流,把截使白文現出來迎接。高仁厚環視塹壕柵欄,怒氣沖沖地說:“阡能一夥人,都是耕種土地的百姓,你們用盡一府的軍隊,長達一年多而不能擒獲,現在看到你這裡塹壕柵欄重重疊疊如此牢固,大概也可以安穩睡覺飽食終日而留養賊寇以邀功請賞了!”便命令把白文現拉出斬首;監軍極力營救,勸了好久,白文現才免於一死。高厚下令把塹壕柵欄全部平掉,僅留下五百士兵守衛,其餘士兵全都跟隨他走,又召命各個寨子的士兵,都相繼集合起來。
阡能聞仁厚將至,遣羅渾擎立五寨於雙流之西,伏兵千人於野橋箐以邀官軍。仁厚知,引兵圍之,下令勿殺,遣人釋戎服入賊中告諭,如昨日所以語諜者。賊大喜,呼噪,爭棄甲投兵請降,拜如摧山。仁厚悉撫諭,書其背,使歸語寨中未降者,其中餘眾爭出降。渾擎狼狽逾寨走,其眾執以詣仁厚,仁厚曰:“此愚夫,不足與語。”械以送府。悉命焚五寨及其甲兵,惟留旗幟,所降凡四千人。
阡能聽說高仁厚將到,派遣羅渾擎在雙流的西面設立五個營寨,在野橋箐一帶高伏兵一千餘人,以攔擊官軍。高厚刺探到這一軍情,帶兵把羅渾擎的軍營包圍起來,下令不要剿殺,而是派人脫掉軍人裝束潛入賊寇營中傳話,象昨天對那個間諜說的一樣。賊寇聽後很是歡喜,呼喊叫嚷著,爭先後地拋棄盔甲扔掉兵器請求投降,下拜的人多得高山傾倒一樣。高仁厚對這些來降的人均加撫恤勸導,在他們的背上書寫“歸順”二字,然後讓他們加到賊寇營寨之中,告訴那些還未投降的人,於是營寨內剩餘的人都爭著跑出去投降。羅渾擎只好越過塹壕狼狽逃跑,結果被他的部屬抓住送到高仁厚那裡,高仁厚說:“這個蠢貨,不值得和他說什麼。”便給羅渾擎帶上刑具送往官府。高仁厚下令把賊寇的五個營寨和盔甲武 全部燒掉,只留下收繳的旗幟,先後投降的人總共有四千名。
明旦,仁厚謂降者曰:“始欲即遣汝歸,而前塗諸寨百姓未知吾心,或有憂疑,藉汝曹為我前行,過穿口、新津寨下,示以背字告諭之,比至延貢,可歸矣!”乃取渾擎旗倒擊之,每五十人為隊,揚旗疾呼曰:“羅渾擎已生擒,送使府,大軍行至。汝曹居寨中者,速如我出降,立得為良人,無事矣!”至穿口,句胡僧置十一寨,寨中人爭出降;胡僧大驚,拔劍遏之,眾投瓦石擊之,共擒以獻仁厚,其眾五千餘人皆降。
第三天早晨,高厚對投降的人說:“開始時本想立即放你們回家,可是前面道上各個寨子的百姓還不知道我的心思,有的人會有憂慮和疑問,現在藉助你們在前面行走,經過穿口、新津寨一帶時,向那裡的百姓展示你們北上的‘歸順’二字,把投降情告訴他們,等到了延貢,就放你們回去。”於是取來了羅渾擎的旗幟倒著掛起來,第五十個人結為一隊,扛著旗子大聲呼喊:“羅渾擎已經被活捉,送到官府去了,大唐王朝的軍隊來到這裡。你們住在寨子中的人,快快象我們一樣出來投降,馬上就可以成為朝廷的良民,沒有事了!”官軍到達穿口,句胡僧設有十一個營寨,寨子中的人都爭著跑出來投降,句胡僧大為驚慌,拔出劍來阻止,大家用瓦片石頭打他,一起把他抓住獻給高仁厚,句胡僧的部屬五千餘人都投降了。
又明旦,焚寨,使降者執旗先驅,一如雙流。至新津,韓求置十三寨皆迎降。求自投深塹,其眾鉤出之,已死,斬首以獻。將士欲焚寨,仁厚止之曰:“降人猶未食。”使先運出資糧,然後焚之。新降者炊,與先降來告者共食之,語笑歌吹,終夜不絕。
第四天早晨,高仁厚焚燒賊寇營寨,讓投降的人打著旗子在前面走,象在雙流出發時一樣。到達新津,韓求設定的十三個營寨中的人都出來投降。韓求自己跳入深深塹壕,他的部屬把他鉤了上來,已經死了,便砍下他的腦袋送給高仁厚。官軍將士要燒毀寨,高仁厚阻止他們說:“投降的人還沒有吃飯。”讓人先把資財糧食運出來,然後再燒營寨。剛剛投降的人相燒火做飯,與先前投降來向他們傳話的人一同進餐,歡歌笑語,整夜都沒有停。
明日,仁厚縱雙流、穿口降者先歸,使新津降者執旗先驅,且曰:“入邛州境,亦可散歸矣。”羅夫子置九寨於延貢,其眾前望新津火光,已不眠矣。及新津人至,羅夫子脫身棄寨奔阡能,其眾皆降。
第五天,高仁厚把雙流、穿口投降的人先行放回去,而讓新津投降的人打著旗幟在前面走,並且對他們說:“進入邛州境內,也可以放你們回去。”羅夫子在延貢設定九個營寨,他的部屬前一天晚上看到新津火光沖天,已是夜不能眠。等到新津投降的人趕到這裡,羅夫子便仍下寨子逃奔阡能,他的部一部投降。
明日,羅夫子至阡能寨,與之謀悉眾決戰;計未定,日向暮,延貢降者至,阡能、羅夫子走馬巡寨,欲出兵眾皆不應。仁厚引兵連夜逼之,明旦,諸寨知大軍已近,呼噪爭出,執阡能,阡能窘急赴井,為眾所擒,不死;又執羅夫子,羅夫子自剄。眾挈羅夫子首,縛阡能,驅之前迎官軍,見仁厚,擁馬首大呼泣拜曰:“百姓負冤日久,無所控訴。自諜者還,百姓引領,度頃刻如期年。今遇尚書,如出九泉睹白日,已經而復生矣。”歡呼不可止。賊寨在他所者,分遣諸將往降之。仁厚出軍凡六日,五賊皆平。每下縣鎮,輒補鎮遏使,使安集戶口。
第六天,羅夫子逃到阡能的營寨,與阡能謀劃如何動用全部人馬進行決戰。計策還沒商定,天快黑了,高仁厚帶著延貢投降的人趕到,阡能、羅夫子騎上戰馬巡視營寨,想派兵出戰,部屬都不聽號令。高仁厚帶領官軍連夜逼近,次日早晨,各個營寨知道大唐官軍已經接近,爭先恐後地呼喊著往外跑,有人去抓阡能,阡能走投無路只好跳井,被眾人拿獲,沒有死;同時去抓羅夫子,羅夫子自殺了。大家提著羅夫子的腦袋,綁著阡能,驅趕著他前往迎接官軍,見到高仁厚,眾人擁簇著高厚的馬大哭泣著說:“老百姓忍辱含冤時間太長了,找不到地方控告申訴。自從你放回間諜,老百姓就伸長脖子盼望官軍到來,度日如年。現在見到尚書您,就象走出陰間重見天日,死而復生一樣。”歡呼的聲音此起彼伏。其他地方的賊寇營寨,也分別派遣將領前往招降。高仁厚出兵總共六天,五大賊寇都被平滅。他每攻打下一個縣鎮,就補授鎮遏使,令其安撫召集民人戶口。
於是陳敬梟韓求、羅夫子首於市,釘阡能、羅渾擎於城西,七日而之。阡能孔目官張榮,本安仁進士,屢舉不中第,歸於阡能,為之謀主,為草書檄,阡能敗,以啟求於哀於仁厚,仁厚送府,釘於馬市;自余不戮一人。
於是,陳敬把韓求、羅夫子二人的首級掛在市井,又將阡能、羅渾擎、句胡僧釘在城西,七天后把他們三人處以凌遲極刑。為阡能掌管文書的吏員張榮,來是安仁的進士,多次參加科而未被錄取入仕,最後投奔阡能,為阡能出謀劃策,起草書信檄文。阡能失敗後,張榮做詩向高仁厚苦苦哀求,高仁厚把他送到官府,釘在馬市處死,其餘的沒有再殺戮一人。
十二月,以仁厚為眉州防禦使。
十二月,朝廷任命高仁厚為眉州防禦使。
陳敬榜邛州,凡阡能等親黨皆不問。未幾,邛州刺史申捕獲阡能叔父行全家三十五人系獄,請準法。敬以問孔目官唐溪,對曰:“公已有榜,令勿問,而刺史復捕之,此必有故。今若殺之,豈惟使明公失大信,竊恐阡能之常紛紛復起矣!”敬從之,遣押牙牛暈往,集眾於州門,破械而釋之,因詢其所以然,果行全有良田,刺史欲買之,不與,故恨之。敬召刺史,將按其罪,刺史以憂死。他日,行全聞其家由溪以免,密餉溪蝕箔金百兩。溪怒曰:“此乃太師仁明,何預吾事,汝乃懷禍相餉乎!”還其金,斥逐使去。
陳敬在邛州張貼告示,所有阡能等人的親朋黨羽都不問罪。不久,邛州刺史申報抓獲阡能的叔父阡行全家三十五人,囚在獄中,請求正法。陳敬就此徵求掌管文書的吏員唐溪的意見,唐溪說:“您已經張貼告示,下令對阡能的親友不再問罪,可是邛州刺史還是把阡行全一家逮捕,這裡面一定有原因。現在若是把阡行全一家殺掉,不但會使您失信於民,我還擔心會導致阡能的黨羽再次紛紛起兵謀反!”陳敬聽從了唐溪的話,派遣押牙將牛暈前往,在邛州的州門口召集眾人,打開阡行全一家人的刑具而釋放他們,並順便詢問他們為什麼被刺史抓起來,果然是阡行全家裡有肥沃的田地,刺史想要收買,阡行全不同意,刺史便因此懷恨在心。陳敬叫來邛州刺史,要對他治罪,邛州刺史憂懼而死。後來,阡行全聽說他們全家是由於唐溪的一番話而免於治罪,暗地裡給唐溪送去蝕箔金一百兩。唐溪怒氣沖沖地說:“這都是太師陳敬仁慈開明,哪裡有我什麼事,你是在向我送禍呀!”他把阡行全送來的金子全都退回,斥責並趕走了派來的人。
[33]河東節度使鄭從讜奏克嵐州,執湯群,斬之。
[33]河東節度使鄭從讜奏報攻克嵐州,抓獲湯群,並將其斬殺。
[34]以忻、代等州留後李克用為雁門節度使。
[34]朝廷任命忻州、代州等處的留後李克用為雁門節度使。
[35]初,朝廷以鄭紹業為荊南節度使,時段彥謨方據荊南,紹業憚之,逾半歲,乃至鎮。上幸蜀,召紹業還,以彥謨為節度使。彥謨為朱敬玫所殺,復以紹業為節度使。紹業畏敬玫,逗遛不講,軍中久無帥;至是,敬玫署押牙陳儒知府事。儒,江陵人也。
[35]起初,朝廷任命鄭紹業為荊南節度使,當時段彥謨剛剛占據荊南,鄭紹業對段彥謨有些畏懼,過了半年,才到荊南。唐僖宗到達蜀地,召令鄭紹業回去,任命段彥謨為荊南節度使。段彥謨被朱敬玫殺害,朝遷再次任命鄭紹業為荊南節度使。鄭紹業畏懼朱敬玫,逗留不前,荊南官軍很長時間沒有主帥;這時,朱敬玫便暫任押牙陳儒掌管荊南府事宜。陳儒是江陵人。
[36]加奉天節度使齊克儉、河中節度使王重榮並同平章事。
[36]朝廷加封奉天節度使齊克儉、河中節度使王重榮均為同平章事。
[37]李克用將兵四萬至河中,遣從父弟克修先將兵五百濟河嘗賊。初,克用弟克讓為南山寺僧所殺,其仆渾進通歸於黃巢。自高潯之敗,諸軍皆畏賊,莫敢進。及克用軍至,賊憚之,曰:“鴉軍至矣,當避其鋒。”克用軍皆衣黑,故謂之鴉軍。巢乃捕南山寺僧十餘人,遣使齎詔書及重賂,因渾進通詣克用以求和。克用殺僧,哭克讓,受其賂以分諸將,焚其詔書,歸其使者,引兵自夏陽渡河,軍於同州。
[37]李克用帶領軍隊四萬人到達河中,派遣他的堂弟李克修先帶五百人馬過河試探賊寇。當初,李克用的弟弟李克讓躲避賊寇隱藏在南山佛寺,被寺里的僧人殺害,李克讓的僕人渾進通投歸黃巢。自從高潯一役吃了敗仗,各路官軍都畏懼賊寇,不敢向前。等到李克用的軍隊到來,賊寇害怕了,說:“烏鴉軍隊來到了,應當避開他們的鋒芒。”李克用的軍隊穿衣服都是黑色,所以賊寇稱他們是烏鴉軍隊。黃巢於是抓獲南山佛寺的僧人十餘名,派出使者帶著詔書及豐厚的賄賂財物,通過渾進通的關係到李克用那裡求和。李克用殺掉僧人,為弟弟李克讓悲傷痛哭,又接受黃巢的賄賂財物,分給各位將領,而將黃巢的詔書燒掉,把使者打發回去。然後帶領大軍從夏陽過河,在同州安設軍營。
[38]孟方立既殺成麟,引兵歸邢州,潞人請監軍吳全勖知留後。是歲,王鐸墨制以方立知邢州事,方立不受,囚全勖;與鐸書,願得儒臣鎮潞州,鐸以鄭昌圖知昭義軍事。既而朝廷以右僕射、租庸使王徽同平章事,充昭義節度使,徽以車駕播遷,中原方擾,方立專據山東邢、、磁三州,度朝廷力不能制,辭不行,請且委昌圖。詔以徽為大明宮留守、京畿安撫制置修奉圖陵使。昌圖至潞州,不三月而去,方立遂遷昭義軍於邢州,自稱留後,表其將李殷銳為潞州刺史。
[38]孟方立即已殺掉成麟,帶兵回到邢州,潞州民人便請求監軍吳全勖主持留後事宜。這一年,王鐸受命以孟方立主持邢州事宜,孟方立拒不受命,囚禁吳全勖,寫信給王鐸,願意招用儒臣鎮守潞州,王鐸任命鄭昌圖主持昭義的軍事。不久,朝廷任命右僕射、租庸使王徽為同平章事,充任昭義節度使。王徽認為唐僖宗遠遷蜀地,中原一帶正擾亂不安,孟方立單獨占據山東的邢、、磁三個州,估計朝廷無力控制這種局面,推辭而不赴任,請求暫且委派鄭昌圖為昭義節度使。朝廷又頒詔任命王徽為大明宮留守、京畿安撫制置修奉圖陵使。鄭昌圖到達潞州任上,不到三個月就走了,孟方立於是把昭義軍調到邢州,自稱留後,進呈表章請任命他的將領李殷銳為潞州刺史。
[39]和州刺史秦彥使其子將兵數千襲宣州,逐觀察使竇而代之。
[39]和州刺史秦彥派遣他的兒子帶領軍隊幾千人襲擊宣州,趕走觀察使竇,取而代之。
三年(癸卯、883)
三年(癸卯,公元883年)
[1]春,正月,李克用將李存貞敗黃揆於沙苑;己巳,克用進屯沙苑。揆,巢之弟也。王鐸承制以克用為東北面行營都統,以楊復光為東面都統監軍使,陳景思為北面都統監軍使。
[1]春季,正月,李克用的將領李存貞在沙苑打敗黃揆。己巳(初二),李克用進駐沙苑。黃揆是黃巢的弟弟。政鋒秉承旨意,任命李克用為東北面行營都統,楊復光為東面都統監軍使,陳景思為北面都統監軍使。
乙亥,制以中書令、充諸道行營都統王鐸為義成節度使,令赴鎮。田令孜欲歸重北司,稱鐸討黃巢久無功,卒用楊復光策,召沙陀而破之,故罷鐸兵柄以悅復光;又以副都統崔安潛為東都留守,以都都監西門思恭為右神策中尉,充諸道租庸兼催促諸道進軍等使。令孜自以建議幸蜀、收傳國寶、列聖真容、散家財犒軍為己功,令宰相藩鎮共請加賞,上以令孜為十軍兼十二衛觀軍容使。
乙亥(初八),唐僖宗以中書令、充諸道行營都統王鐸為義成節度使,命他前赴鎮所。田令孜想要加重北司權,奏稱王鐸討剿黃巢時間長久而沒立功,最後採用楊復光策略,召來沙陀才擊敗賊寇,因而罷免了王鐸的兵權以取悅楊復光。朝廷又任命副都統崔安潛為東都留守,命都都監西門思恭為右神策中尉,充任諸道租庸兼催促諸道進軍等使。田令孜自以為建議唐僖宗出走蜀地、收藏傳國寶和各先帝的畫像、散放家中資財犒賞官軍有功,便指令宰相藩鎮一同請求為他恩加賞賜,唐僖宗於是任命田令孜為神策十軍兼南牙十二衛觀軍容使。
[2]成德節度使常山忠穆王王景崇薨,軍中立其子節度副使熔知留後事,時熔生十年矣。
[2]成德節度使常山忠穆王王景崇去世,軍營中擁立王景崇的兒子節度副使王主持留後事宜,當時王才十歲。
[3]以天平留後朱為節度使。
[3]朝廷任命天平留後朱為節度使。
[4]二月,壬子,李克用進軍乾,與河中、易定、忠武軍合;尚讓等將十五萬眾屯於梁田陂,明日,大戰,自午至晡,賊眾大敗,俘斬數萬,伏屍三十里。巢將王、黃揆襲華州,據之,王遇亡去。
[4]二月,壬子(十五日),李克用率軍前往乾,與河中、易定、忠武軍等各路官軍會合。尚讓等人帶十五萬人馬屯駐梁田陂。第二天,展開激戰,從中午一直打到傍晚,賊寇大敗,俘虜斬殺幾萬人,橫臥在地上的屍體長達三十里,黃巢帶領王、黃揆襲擊華州,並占據了華州,王遇逃跑離去。
[5]初,光州刺史李罕之為秦宗權所攻,棄州奔項城,帥餘眾歸諸葛爽,爽以為懷州刺史。韓簡攻鄆州,半年,不能下;爽復襲取河陽,朱請和,簡乃舍之,引兵擊河陽。爽遣罕之逆戰於武陟,魏軍大敗而還;大將澶州刺史樂行達先歸,據魏州,軍中共立行達為留後,簡為部下所殺。己未,以行達為魏博留後。
[5]起初,光州刺史李罕之受到秦宗權的進攻,離棄光州奔往項城,率領剩餘的人馬歸附諸葛爽,諸葛爽以李罕之為懷州刺史。韓簡攻打鄆州,半年也沒能攻下,諸葛爽又襲擊攻取河陽;朱請求講和,韓簡便放棄進攻鄆州,帶兵回攻河陽。諸葛爽派遣李罕之在武陟迎戰,結果魏州軍大敗退回,大將澶州刺史樂行達先期回去,占據了魏州,軍營上下便共同擁立樂行達為魏州留後,韓簡被部下殺害。己未(二十一日),朝廷任命樂行達為魏博留後。
[6]甲子,李克用進圍華州,黃思鄴、黃揆嬰城固守;克用分騎屯渭北。
[6]甲子(二十七日),李克用進軍圍攻華州,黃思鄴、黃揆環繞華州頑固堅守;李克用分派一部分騎兵屯駐渭北。
[7]以王熔為成德留後。
[7]朝廷任命王熔為成德留後。
[8]以鄭紹業為太了賓客、分司,以陳儒為荊南留後。
[8]朝廷任命鄭紹業為太子賓客、分司,任命陳儒為荊南留後。
[9]峽路招討指揮使莊夢蝶為韓秀升、屈行從所敗,退保忠州,應援使胡弘略戰亦不利;江、淮貢賦皆為賊所阻,百官無俸。雲安、井路不通,民間乏鹽。陳敬奏以眉州防禦使高仁厚為西川行軍司馬,將三千兵討之。
[9]峽路招討指揮使莊夢蝶被韓秀升、屈行從打敗,退到忠州固守,應援使胡弘略與賊寇作戰也同樣失利。這樣,江、淮一帶的貢賦都被賊寇阻截,朝廷百官無俸可供。雲安、井一帶的道路不通,民間缺乏食鹽。於是陳敬奏請,任命眉州防禦使高仁厚為西川行軍司馬,率領軍隊三千人前往討伐韓秀升、屈行從。
[10]加鳳翔節度使李昌言同平章事。
[10]朝廷加封鳳翔節度使李昌言同平章事。
[11]黃巢兵數敗,食復盡,陰為遁計,發兵三萬扼藍田道,三月,壬申,遣尚讓將兵救華州;李克用、王重榮引兵逆戰於零口,破之。克用進軍渭橋,騎軍在渭北,克用每夜令其將薛志勤、康君立潛入長安,燔積聚,斬虜而還,賊中大驚。
[11]黃巢所帶的人馬多次戰敗,糧食也吃盡,暗中籌謀逃離長安,他派出三萬兵馬扼守住藍田這一向南出走的要道。三月,壬申(初六),派遣尚讓帶兵救援華州;李克用、王重榮帶領官軍在零口迎擊,獲得勝利。李克用率令大軍前赴渭橋,騎兵則布置在渭北,李克用每天夜間都命令將領薛志勤、康君立偷偷進入長安城,焚燒黃巢積聚的財物,斬殺虜獲黃巢的人馬,然後再退出,使賊寇大為驚慌恐懼。
[12]以淮南押牙合肥楊行愍為廬州刺史。行愍本廬州牙將,勇敢,屢有戰功,都將忌之,白刺史郎幼復遣使出戍於外。行愍過辭,都將以甘言悅之,問其所須,行愍曰:“正須汝頭耳!”遂起斬之,並將諸營,自稱八營都知兵馬使。幼復不能制,薦於高駢,請以自代。駢以行愍為淮南押牙,知廬州事,朝廷因而命之。行愍聞州人王勖賢,召,欲用之,固辭。問其子弟,曰:“子潛,好學慎密,可任以事;弟子稔,有氣節,可為將。”行愍召潛置門下,以稔及定遠人季章為騎將。
[12]朝廷任命淮南押牙將合肥人楊行愍為廬州刺史。楊行愍本來是廬州的牙將,勇猛果敢,多次作戰立功,行營都將很嫉妒他,白刺史郎幼復派遣他到外邊駐防。楊行愍向都將辭行,都將對他好言相待,問他還有什麼需要的東西,楊行愍說:“就是需要你的腦袋!”於是起身把都將斬殺,並統領各路軍營,自稱八營都知兵馬使。郎幼復見已無法控制楊行愍,便向高駢推薦,請求以楊行愍接替自己。高駢於是任命楊行愍為淮南押牙將,掌管廬州事宜,朝廷因而委任楊行愍。楊行愍聽說廬州人王勖很是賢能,把他召來,想起用他,王勖堅持推辭。楊行愍詢問王勖的弟弟和兒子的情況,回答說:“兒子王潛,勤奮學習,辦事謹慎周密,可以委用;弟弟的兒子王稔,很有氣節,可以用為將領。”楊行愍便把王潛召來安置在身邊,任命王稔和定遠人季章為騎兵將領。
初,呂用之因左驍雄軍使俞公楚得見高駢;用之橫甚,或以咎公楚、公楚數戒用之少自斂,毋相累;用之銜之。右驍雄軍使姚歸禮,氣直敢言,尤疾用之所為,時面數其罪,常欲手刃之。癸未夜,用之與其黨會倡家,歸禮潛遣人其室,殺貌類者數人,用之易服得免。明旦,窮治其事,獲縱火者,皆驍雄之卒;用之於是日夜譖二將於駢。未幾,駢使二將驍雄卒三千襲賊於慎縣,用之密以語楊行愍云:“公楚、歸禮欲襲廬州。”行愍發兵掩之,二將不為備,舉軍盡殪,以二將謀亂告駢;駢不知用之謀,厚賞行愍。
起初,呂用之因為左驍雄軍使俞公楚的關係而得以拜見高駢;呂用之過於蠻橫霸道,有人因此責怪俞公楚,俞公楚幾次勸戒呂用之稍微收斂一些,不要相互受到牽連,呂用之對俞公楚懷恨在心。右驍雄軍使姚歸禮,性格直爽敢於說話,尤其憎惡呂用之的所做所為,有時當面指責他的橫暴行為,常常想親手殺了他。癸未(十七日)夜,呂用之與他的黨羽在娼妓家會聚,姚歸禮暗中派人焚燒呂用之的臥室,殺掉好幾個與他面貌相似的人,呂用之因更換衣服而免於一死。第二天早晨,呂用之嚴厲追究這件事,抓獲放火的人,都是驍雄軍的兵卒,呂用之於這天夜間向高駢誣陷俞公楚和姚歸禮兩位將領。不久,高駢命令俞公楚和姚歸禮二人督率驍雄軍三千人,在廬州境內慎縣襲擊賊寇,呂用之偷偷向楊行愍說:“俞公楚、姚歸禮要攻打廬州。”楊行愍出其不意發動突然進攻,俞公楚、姚歸禮二人沒有任何準備,結果全軍覆沒。楊行愍又向高駢告發俞公楚、姚歸禮謀反叛亂,高駢不知道這是呂用之的陰謀,竟重賞楊行愍。
[13]己丑,以河中行營招討副使朱全忠為宣武節度使,俟克復長安,令赴鎮。
[13]己丑(二十三日),朝廷任命河中行營招討副使朱全忠為宣武節度使,等奪回長安,再令他前往鎮所。
[14]癸巳,李克用等拔華州,黃揆棄城走。
[14]癸巳,(二十七日),李克用等人攻克華州,黃揆離城逃走。
[15]劉漢宏分兵屯黃嶺、岩下、貞女三鎮、錢將八都兵自宣春擊之,破黃嶺,擒岩下鎮將史弁、貞女鎮將楊元宗。漢宏以精兵屯諸暨,又擊破之,漢宏走。
[15]劉漢宏在黃嶺、岩下、貞女三個鎮分別駐紮軍隊,錢帶八都兵從富春渡江發動進攻,攻戰黃嶺,抓獲岩下鎮將史弁和貞女鎮將楊元宗。劉漢寵調集精銳人馬駐守諸暨,錢又發動進攻占領諸暨,劉漢宏只好逃跑。
[16]莊夢蝶與韓秀升、屈行從戰,又敗。其敗兵紛紜還走,所在慰諭,不可遏;遇高仁厚於路,叱之,即止;仁厚斬都虞候一人,更令修部伍。乃召耆老,詢以山川蹊徑及賊寨所據,喜曰:“賊精兵盡在舟中,使老弱守寨,資糧皆在寨中,此所謂重戰輕防,其敗必矣!”乃揚兵江上,為欲涉之狀。賊晝夜御備,遣兵挑戰,仁厚不與交兵,潛發勇士千人執兵負藁,夜,由間道攻其寨,且焚之。賊望見,分兵往救之,不及,資糧盪盡,眾心已搖。仁厚復募善游者鑿其舟,相繼皆沈,賊往來惶惑,不能相救,仁厚遣兵於要路邀擊,且招之,賊眾皆降。秀升、行從見眾潰,揮劍亂斫、欲止之,眾愈怒,共執二人詣仁厚,仁厚詰之曰:“何故反?”秀升曰:“自大中皇帝晏駕,天下無復公道,紐解綱絕。今日反者,豈惟秀升!成是敗非,機上之肉,惟所烹耳!”仁厚愀然,命善食而械之。夏,四月,庚子,獻於行在,斬之。
[16]莊夢蝶與韓秀升、屈行從激戰,再次失敗。莊夢蝶的敗兵紛紛逃走,進行撫慰勸導,也不能阻止;這些逃兵在路上遇見高仁厚,被他高聲怒喝,逃兵當即停下;高仁厚斬殺了一名都虞候,重新下令整頓隊伍。高仁厚找來當地高齡老人,向他們詢問這一帶山川小路以及賊寇營寨的情況之後,高興地說:“賊寇的精銳人馬都在船上,而讓那些年老體弱的人守衛營寨,資財糧食都在寨子裡,這就是人們所說的重視攻戰輕視防守,他們一定會失敗的!”高仁厚於是在江面上布置下軍隊,擺出要過江攻打的陣勢。船上的賊寇日夜防禦準備,並派兵前來挑戰,高仁厚不與這些賊寇交戰,而暗中派出一千名勇猛士兵手拿兵器肩扛藁稈,在夜晚從偏僻的小路前往攻打賊寇的營寨,並且放火焚燒。船上的賊寇看到這種情況,馬上分派人馬回營寨救援,已來不及了,賊寇的資財糧食全被毀掉,人心動搖。高仁厚又招募善於游泳的人鑿破賊寇的船隻,使其都相繼沉沒,賊寇來來往往惶恐迷惑,相互不能救援,高仁厚派遣軍隊在交通要道攔截賊寇,並且招降,最後賊寇都投降了。韓秀升、屈行從看到人馬潰敗不堪,揮劍亂砍,想進行阻止,大家更加憤怒,一同抓往韓秀升、屈行從二人送到高仁厚那裡。高仁厚質問說:“你們為什麼起兵謀反?”韓秀升回答說:“自從宣宗皇帝死後,天下再也沒有公道,維繫大唐王朝的紐帶鬆懈,朝廷法度被廢棄。當今謀反的人,難道只是我韓秀升?成者王侯敗者賊,我已是桌子上的肉,任憑你們煮殺剁成肉醬了!”高仁厚聽後不禁感到悽愴,命令讓他美餐之後戴上刑具。夏季,四月,庚子(初四),高仁厚把韓秀升獻到成都唐僖宗那裡,韓秀升被斬殺。
[17]李克用與忠武將龐從、河中將白志遷等引兵先進,與黃巢軍戰於渭南,一日三戰,皆捷;義成、義武等諸軍繼之,賊眾大奔。甲辰,克用等自光泰門入京師,黃巢力戰不勝,焚宮室遁去。賊死及隆者甚眾,官軍暴掠,無異於賊,長安室屋及民所存無幾。巢自藍田入商山,多遺珍寶於路,官軍爭取之,不急追,賊遂逸去。
[17]李克用與忠武將軍龐從、河中將軍白志遷等帶領人馬先行進軍,在渭南與黃巢軍隊展開激戰,一天交戰三次,都獲得勝利;義成、義武等軍相繼趕到,黃巢人馬只好爭相敗逃。甲辰(初八),李克用等從光泰門進入京師長安,黃巢頑強爭戰而不能取勝,最後放火焚燒宮殿後逃跑。賊寇戰死和投降的人很從,但官軍橫暴搶掠,與賊寇沒有什麼兩樣,長安城內的房屋和百姓所剩無幾。黃巢從藍田進入商山,在路上扔上許多珍寶,官軍爭搶這些東西,而不急於追擊,賊寇於是逃脫了。
楊復光遣使告捷,百官入賀。詔留忠武等軍二萬人,委大明宮留守王徽及京畿制置使田從異部分,守衛長安。五月,加朱玫、李克用、東方逵同平章事。升陝州為節度,以王重盈為節度使。又建延州為保塞軍,以保大行軍司馬延州刺史李孝恭為節度使。克用時年二十八,於諸將最少,而破黃巢,復長安,功第一,兵勢最強,諸將皆畏之。克用一目微眇,時人謂之“獨眼龍”。
楊復光派遣使臣向唐僖宗報捷,朝中百官向皇上恭賀。僖宗頒詔,留下忠武等軍二萬人,委派大明宮留守王徽和京畿制置使田從異行進處置,駐守護衛長安。五月,朝廷為朱玫、李克用、東方逵加封同平章事。將陝州升格為節度,任命王重盈為節度使。又在延州建立保塞軍,任命保大行軍司馬、延州刺史李孝恭為節度使。李克用當時年僅二十八歲,在各位將領中最年輕的,可是打敗黃巢,收復長安,李克用的功勞實屬第一,軍隊實力也最強大,各位將領對他都很畏懼。李克用的一隻眼睛略微小些,當時人們都叫他“獨眼龍”。
詔以崔家貴身顯,為黃巢相首尾三載,不逃不隱,於所在斬之。
唐僖宗頒發詔令,指責崔家世富貴出身顯赫,卻在黃巢手下做同平章事先後三年,既不逃走也不隱藏,於是將他在住所斬殺。
[18]黃巢使其驍將孟楷將萬人為前鋒,擊蔡州,節度使秦宗權逆戰而敗;賊進攻其城,宗權遂稱臣於巢,與之連兵。
[18]黃巢派令他的驍將孟督率一萬人馬為前鋒,進攻蔡州,節度使秦宗權帶官兵迎戰失敗;賊寇攻打蔡州城,秦宗權於是向黃巢稱臣,把他的隊伍與黃巢的人馬合併到一起。
初,巢在長安,陳州刺史宛丘越謂將佐曰:“巢不死長安,必東走,陳其沖也。且巢素與忠武為仇,不可不為之備。”乃完城塹,繕甲兵,積芻粟;六十里之內,民有資糧者,悉徙之入城。多募勇士,使其弟昶、子麓林分將之。孟楷既下蔡州,移兵擊陳,軍於項城;先示之弱,伺其無備,襲擊之,殺獲殆盡,生擒楷,斬之。巢聞楷死,驚恐,悉眾屯水,六月,與秦宗權合兵圍陳州,掘塹五重,百道攻之。陳人大恐,諭之曰:“忠武素著義勇,陳州號為勁兵,況吾家久食陳祿,誓與此州存亡。男子當求生於死中,且徇國而死,不愈於臣賊而生乎!有異議者斬!”數引銳兵開門出擊賊,破之。巢益怒,營於州北,立宮室百司,為持久之計。時民間無積聚,賊掠人為糧,生投於碓,併骨食之,號給糧之處曰“舂磨寨”。縱兵四掠,自河南、許、汝、唐、鄧、孟、鄭、汴、曹、濮、徐、兗等數十州,鹹被其毒。
起初,黃巢在長安時,陳州刺史宛丘人趙對手下將領僚佐說:“黃巢如果不是在長安戰死,一定是向東逃跑,陳州則首當其衝。並且黃巢一向仇視忠武軍,我們不能不做準備。”於是趙把護衛陳州城的塹壕挖整完畢,修繕盔甲武器,大量積儲草料糧食;在六十里之內,老百姓家有資財糧食的,都遷入陳州城內。趙還招募許多勇猛的士兵,讓他的弟弟趙昶趙、兒子趙麓林趙分別統領。黃巢的驍將孟楷既已攻下蔡州,便調動軍隊去打陳州,率軍駐紮在項城;趙先是向孟楷做出勢單力薄的樣子,乘他沒有準備,發動突然襲擊,孟楷的人馬幾乎全被斬殺擒獲,本人也被活捉處斬。黃巢聽說孟楷被處死,很驚慌恐懼,把所有的人馬都調集到水一帶駐守。六月,黃巢與秦宗權匯合人馬圍攻陳州,挖開層層密布的五重塹壕,從上百個道路向陳州發起進攻。陳州城內的人們極其恐慌,趙對他們說:“忠武軍向來以正義勇敢著稱,陳州的兵馬號稱為最強有力的隊伍,況且我趙一家長期食用陳州的俸祿,誓與陳州共存亡。男子漢要以死相拼來求得生路,況且以身殉國而死,不比向賊寇稱臣苟且偷生要好嗎?有異議者一律斬首!“趙幾次帶領精銳人馬打開城門出去攻打賊寇,挫敗了賊寇的進攻。黃巢更加震怒,在陳州的北面建立行營,設立宮室百官,做長遠的打算。當時民間錢糧都沒有積儲,賊寇抓掠百姓充作糧食,把活人扔到石磨裡面去磨,連同骨頭一起吃掉,號稱供給糧食的地方是“舂磨寨”。黃巢放縱士兵到處搶掠,所有河南府許州、汝州、唐州、鄧州、孟州、鄭州、汴州、曹州、濮州、徐州、兗州等幾十個州的地方,都受到黃巢的蹂躪。
[19]初,上蔡人劉謙為嶺南小校,節度使韋宙奇其器,以兄女妻之。謙擊群盜,屢有功,辛丑,以謙為封州刺史。
[19]當初,上蔡人劉謙做嶺南小校,節度使韋宙特別器重他,把哥哥的女兒嫁給他做妻子。劉謙攻打各股賊寇,連連立功,辛丑(初七),朝廷任命劉謙為封州刺史。
[20]加東川節度使楊師立同平章事。
[20]朝廷為東川節度使楊師立加封同平章事。
[21]宣武節度使朱全忠師所部數百人赴鎮,秋,七月,丁卯,至汴州。時汴、宋荐饑,公私窮竭,內外驕軍難制,外為大敵所攻,無日不戰,眾心危懼,而全忠勇氣益振。招以黃巢未平,加全忠東北面都招討使。
[21]宣武節度使朱全忠率領部下幾百人前往鎮所,秋季,七月,丁卯(初三),朱全忠到達汴州。當時汴州、宋州一帶接連鬧饑荒,國庫資財匱乏,百姓窮困潦倒,內部有驕橫的軍隊難以控制,外面又受到強大的賊寇進攻,沒有一天停止交戰,很多人擔憂害怕,可是朱全忠的勇氣卻更加振奮。唐僖宗頒發詔令,指出黃巢一夥還沒平滅,加封朱全忠為東北面都招討使。
[22]南詔遣布燮楊奇肱來迎公主。詔陳敬與書,辭以“鑾輿巡幸,儀物未備,俟還京邑,然後出降。”奇肱不從,直前至成都。
[22]南詔王派遣清平官楊奇肱來內地迎娶公主。唐僖宗詔令陳敬回信答覆,說;“皇帝外出,公主婚嫁的禮儀物品尚未準備齊全,待皇帝回到京師長安之後再辦公主婚事。”以此來推辭,楊廳肱不肯,直接前往成都去見唐僖宗。
[23]李克用自長安引兵還雁門,尋有詔,以克用為河東節度使,召鄭從讜詣行在。克用乃自東道過榆次,詣雁門省其父。克用尋榜河東,安慰軍民曰:“勿為舊念,各安家業。”
[23]李克用從長安帶領軍隊回到雁門,不久唐僖宗頒詔,任命李克用為河東節度使,召令鄭從讜前往成都。李克用於是從東道經過榆次,到達雁門探望他的父親。不久。李克用在河東張貼告示,安慰官軍和百姓說:“不要再思慮過去的事,應各自安置家口操持舊業。”
[24]左驍衛上將軍楊復光卒於河中;復光慷慨喜忠義,善撫士卒,軍中慟哭累日,八都將鹿晏弘等各以其眾散去。田令孜素畏忌之,聞其卒,甚喜,因擯斥其兄樞密使復恭為飛龍使。令孜專權,人莫與之抗,惟復恭數與之爭得失,故令孜惡之,復恭因稱疾歸藍田。
[24]左驍衛上將軍楊復光在河中府死去;楊復光為人慷慨,忠誠義氣,善於安撫軍內士卒,他死後士兵連哭數日,八都將鹿晏弘等率領自己人馬分別散去。田令孜一向畏懼忌恨楊復光,聽說楊復光死了,十分高興,趁機排斥楊復光的哥哥樞密使楊復恭,任他為飛龍使。田令孜獨攬大權,沒有人敢和他抗爭,只有楊復恭多次與他爭論得失事宜,因此田令孜憎恨他,楊復恭於是託詞有病回到藍田。
[25]以成德留後王熔、魏博留後樂行達、天平留後來朱為本道節度使。
[25]朝廷任命成德留後王熔、魏博留後樂行達、天平留後朱分別為本道節度使。
[26]司徒、門下侍郎、同平章事鄭畋,雖當播越,猶謹法度。田令孜為判官吳圓求郎官,畋不許;陳敬欲立於宰相之上,畋以故事,使相品秩雖高,皆居真相之下,固爭之;二人乃令鳳翔節度使李昌言上言:“軍情猜忌,不可令畋扈從過此。”畋亦累表辭位,乃罷為太子太保,又以其子兵部侍郎凝績為彭州刺史,使之就養。以兵部尚書判度支裴澈為中書侍郎、同平章事。
[26]司徒、門下侍郎、同平章事鄭畋,雖然是顛沛流離,仍然謹慎地維護朝廷的法度。田令孜請求為判官吳圓加封郎官,鄭畋不同意;陳敬要把自己的職位提到宰相之上,鄭畋認為在以往的舊例中,雖然節度使帶平章事及檢校三省長官、三公、三師的這些人稱為使相,其品秩都在真正的宰相之下,因而堅決與陳敬爭辯。田令孜、陳敬二人於是指令鳳翔節度使李昌言向唐僖宗進言說:“軍中人情猜疑,不能讓鄭畋隨從皇上經過這裡。”鄭畋也多次進呈表文請求辭官,唐僖宗於是罷免鄭畋的官職,封為太子太保,又以鄭畋的兒子兵部侍郎鄭凝績為彭州刺史,讓鄭畋到那裡去養老。朝廷任命兵部尚書判度支裴澈為中書侍郎、同平章事。
[27]八月,甲辰,李克用至晉陽,詔以前振武節度使李國昌為代北方度使,鎮代州。
[27]八月,甲辰(十一日),李克用到達晉陽,唐僖宗詔令任命以前的振武節度使李國昌為代北節度使,鎮所設在代州。
[28]升湖南為欽化軍,以觀察使閔勖為節度使。
[28]朝廷將湖南的軍隊晉升為欽化軍,任命觀察使閔勖為節度使。
[29]九月,加陳敬兼中書令,進爵潁川郡王。
[29]九月,朝遷加封陳敬兼任中書令,晉升爵位為穎川郡王。
[30]感化節度使時溥營於水;加溥東面兵馬都統。
[30]感化節度使時溥在不安設軍,朝廷加封他為東面兵馬都統。
[31]以荊南留後陳儒為節度使。
[31]朝廷任命荊南留後陳儒為節度使。
[32]昭義節度使孟方立,以潞州地險人勁,屢篡主帥,欲漸弱之,乃遷治所於邢州,大將家及富室皆徙山東,潞人不悅。監軍祁審誨因人心不安,使武鄉鎮使安居受潛以蠟丸乞師於李克用,請復軍府於潞州。冬,十月,克用遣其將賀公雅等赴之,為方立所敗;又遣李克修擊之,辛亥,取潞州,殺其刺史李殷銳。是後克用每歲出兵爭山東,三州之人半為俘馘,野無稼穡矣。
[32]昭義節度使孟方立,因為潞州地勢險要民人剛烈,幾次強奪主帥,所以想逐漸削弱這裡,於是把鎮所遷移到邢州,各大將領的家屬和富貴人家都搬到山東,潞州人很不高興。監軍祁審誨因為人心不穩定,派遣武鄉鎮使安居受偷偷地通過蠟丸傳遞訊息請求李克用出兵,希望把軍府重新設在潞州。冬季,十月,李克用派遣他的將領賀公雅等人前往,被孟方立打敗;李克用又派遣李克修去進攻。辛亥(十八日),攻下潞州,殺掉潞州刺史李殷銳。從這以後,李克用每年都派出軍隊爭奪山東的地盤,邢州、州、磁州這三個州的百姓有一半被俘獲,田野里見不到莊稼。
[33]以宗女為安化長公主,妻南詔。
[33]唐僖宗詔令以宗室的女兒為安化長公主,嫁給南詔王。
[34]劉漢宏將十餘萬眾出西陵,將擊董昌;戊午,錢濟江迎戰,大破之,漢宏易服持刀而遁。己未,漢宏收餘眾四萬又戰,又破之,斬其弟漢容及將辛約。
[34]劉漢宏帶領十幾萬人馬從西陵出發,要攻打董昌。戊午(二十五日),錢過江迎戰,擊敗了劉漢宏的隊伍,劉漢宏更換衣服手拿魚刀扮成廚師逃走。己未(二十六日),劉漢宏把殘兵敗將收集起來再次對戰,錢又將劉漢宏打敗,斬殺了他的弟弟劉漢容及其將領辛約。
[35]十一月,甲子朔,秦宗權圍許州。
[35]十一月,甲子朔日(初一),秦宗權圍攻許州。
[36]忠武大將鹿晏弘帥所部自河中南掠襄、鄧、金、洋,所過屠滅,聲雲西赴行在。十二月,至興元,逐節度使牛勖,勖奔龍州西山。晏弘據興元,自稱留後。
[36]忠武大將鹿晏弘率領部屬從河中向南搶掠,路經襄州、鄧州、金州、洋州,所經過的地方都遭到屠殺殘害,鹿晏弘揚言說要往西開進,直奔成都唐僖宗的處所。十二月,鹿晏弘到達興元,趕走節度使牛勖,牛勖逃奔龍州的西山。鹿晏弘於是占據興元,自稱留後。
[37]武寧節度使時溥因食中毒,疑判官李凝古而殺之。凝古父捐損,為右散騎常侍,在成都,溥奏凝古與父同謀;田令孜受溥賂,令御史台鞫之。侍御史王華為損論冤,令孜矯詔移損下神策獄,華拒而不遣。蕭遘奏:“李凝古行毒,事出暖昧,已為溥所殺,父損相別數年,聲問不通,安得誣以同謀!溥恃功亂法,陵蔑朝廷,欲殺天子侍臣;若徇其欲,行及臣輩,朝廷何以自立!”由是損得免死,歸田裡。時令孜專權,群臣莫敢迕視,惟遘屢與急辯,朝廷倚之。
[37]武寧節度使時溥因食物中毒,懷疑是判官李凝古所為而將李斬殺。李凝古的父親李損,是朝廷的右散騎常侍,當時在成都,時溥奏參李凝古和他的父親合謀殺害他;田令孜收受時溥的賄賂,命令御史台審訊李損。侍御史王華為李損鳴冤叫屈,田令孜假借唐僖宗的詔令要將李損轉移投入神策獄,王華拒絕命令而不發遣李損。蕭遘上奏說:“李凝古投毒謀害時溥案本來事實不清,而李凝古已被時溥殺死,李凝古與他的父親李損已分別多年,彼此信息不通,怎么能誣陷他們父子是同謀!時溥倚仗有功踐踏法度,凌辱蔑視朝廷,想要殺害天子身邊的大臣;如果依從了他的狂妄要求,牽連在朝中臣僚,朝廷還怎么能夠立足天下!”這樣,李損才免於一死,解職回到故里。當時田令孜獨攬大權,臣僚們沒有敢不順從的,只有蕭遘多次與他爭辯,成為朝廷的依靠。
[38]升浙東為義勝軍,以劉漢宏為節度使。
[38]朝廷將浙東的軍隊升格為義勝軍,任命劉漢宏為節度使。
[39]趙遣人間道求救於鄰道,於是周岌、時溥、朱全忠皆引兵救之。全忠與黃巢之黨戰於鹿邑,敗之,斬首二千餘級,遂引兵入亳州而據之。
[39]趙派人抄近路向鄰近各道求救,於是周岌、時溥、朱全忠都率領隊伍前往救援。朱全忠與黃巢的人馬在鹿邑展開激戰,打敗黃巢,斬殺二千餘人,帶領官軍進入亳州而占據該城。
四年(甲辰、884)
四年(甲辰,公元884年)
[1]春,正月,以鹿晏弘為興元留後。
[1]春季,正月,朝廷任命鹿晏弘為興元留後。
[2]賜魏博節度使樂行達名彥禎。
[2]唐僖宗賜魏博節度使樂行達名為彥禎。
[3]東川節度使楊師立以陳敬兄弟權寵之盛,心不能平。敬之遣高仁厚討韓秀升也,語之曰:“成功而還,當奏天子,以東川相賞。”師立聞之,怒曰:“彼此列藩,而遽以我疆土許人,是無天地也!”田令孜恐其為亂,因其不發兵防遏,徵師立為右僕射。
[3]東川節度使楊師立對陳敬、田令孜兄弟極度專權,心中憤憤不平。陳敬派遣高仁厚討代韓秀升時,對高仁厚說:“大功告成後,我要奏請皇上,賞你做東川節度使。”楊師立知道這事,悖然大怒,氣憤地說:“彼此都是大唐的屬地,而竟然把我管轄的疆土許諾給別人,這實在是沒有天公地道了!”田令孜擔心楊師立發動叛亂,趁著他還沒有發兵進行防範,就徵調楊師立為右僕射。
[4]黃巢兵尚強,周岌、時溥、朱全忠不能支,共求救於河東節度使李克用。二月,克用將蕃、漢兵五萬出天井關;河陽節度使諸葛爽辭以河橋不完,屯兵萬善以拒之。克用乃還兵自陝、河中渡河而東。
[4]黃巢人馬的勢力還比較強大,周岌、時溥、朱全忠支持不住,一同和河東節度使李克用請求救援。二月,李克用帶領蕃夷和漢族兵馬五萬殺出天井關;河陽節度使諸葛爽以河陽橋還沒完工為理由進行推辭,在萬善屯駐軍隊拒絕李克用經由這裡。李克用於是帶兵回去從陝州和河中渡過黃河向東挺進。
[5]楊師立得詔書,怒,不受代,殺官告使及監軍使,舉兵,以討陳敬為名,大將有諫者輒殺之,進屯涪城,遣其將郝蠲襲綿州,不克。丙午,以陳敬為西川、東川、山南西道都指揮、招討、安撫、處置等使。三月,甲子,楊師立移檄行在百官及諸道將吏士庶,數陳敬十罪,自言集本道將士、八州壇丁共十五萬人,長驅問罪。詔削師立官爵,以眉州防禦使高仁厚為東川留後,將兵五千討之,以西川押牙楊茂言為行軍副使。
[5]楊師立接到調任他為右僕射的詔令,極其憤怒,拒不受命,殺掉朝廷的官告使和東川監軍使,以討伐陳敬為名興兵反叛,大將中有諫阻的,楊師立當即斬殺,進軍駐紮涪城,派遣他的將領郝蠲攻打綿州,沒有攻克。丙午(十五日),朝廷任命陳敬為西川、東川、山南西道都指揮、招討、安撫、處置等使。三月,甲子,(初三),楊師立向成都唐僖宗那裡的文武百官和各道將士官民,歷數陳敬的十大罪狀,自己陳言招集本道將士、八州壇丁共十五萬人,長驅直進前往問罪。僖宗頒發詔令,削去楊師立的官爵,任命眉州防禦使高仁厚為東川留後,率領軍隊五千進行討伐,命西川押牙將楊茂言為行軍副使。
[6]朱全忠擊黃巢瓦子寨,拔之。巢將陝人李唐賓、楚丘王虔裕降於全忠。
[6]朱全忠攻打黃巢的瓦子寨,予以攻克。黃巢的將領陝州人李唐賓、楚丘人王虔裕向朱全忠投降。
[7]婺州人王鎮執剌史黃碣,降於錢。劉漢宏遣其將婁賚殺鎮而代之,浦陽鎮將蔣召兵共攻婺州,擒賚而還。碣,閩人也。
[7]婺州人王鎮捉拿剌史黃碣,向錢投降。劉漢宏派遣他的將領婁賚殺掉王鎮而取代,鎮守浦陽的將領蔣召來錢的兵馬一同進攻婺州,擒獲婁賚而回。黃碣是福建人。
[8]高駢從子左驍衛大將軍,疏呂用之罪狀二十餘幅,密么呈駢,且泣曰:“用之內則假神仙之說,蠱惑尊聽;外則盜節制之權,殘賊百姓;將佐懼死,莫之敢言。歲月浸深,羽翼將成,苟不除之,恐高氏亦代勛庸,一朝掃地矣!”因嗚咽不自勝。駢曰:“汝醉邪!”命扶出。明日,以狀示用之,用之曰:“四十郎嘗以空乏見告,未獲遵命,故有此憾。”因出手書數幅呈之。駢甚慚,遂禁出入;後月余,以知舒州事。
[8]高駢的侄子左驍衛大將軍高,陣述呂用之的罪狀,狀紙達二十多篇,秘密呈交高駢,並且哭著說:“呂用之在內假借神仙鬼怪,迷惑您的耳目,在外則盜用節制權柄,殘害地方百姓;將領佐官都懼怕大禍,而不敢說話。隨著時光的流逝,呂用之的羽毛將要豐滿,翅膀要硬起來,如果不把他剷除掉,恐怕高家世代的功勞,在一個早晨就會敗落下去!”於是情不自禁地痛哭起來。高駢說:“你是喝酒過多了吧!”叫人把高攙扶出去。第二天,高駢把高的訴狀展示給呂用之看,呂用之說:“高曾因手頭拮据請求救助,沒有獲得準許,所以對我懷恨在心。”呂用之順便拿出高原來親手寫的幾封信呈送高駢。高駢十分慚愧,於是禁止高隨便出入;一個月後,讓高去掌管舒州事宜。
群盜陳儒攻舒州,求救於廬州。楊行愍力不能救,謀於其將李神福,神福請不用寸刃而逐之。乃多齎旗幟,間道入舒州,頃之,引舒州兵建廬州旗幟而出,指畫地形,若布大陣狀;賊懼,宵遁。神福,州人也。
盜賊陳儒攻打舒州,高向廬州的楊行愍請求救援。楊行愍估計靠他的兵力難以應救,便和他的將領李神福謀劃對策,李神福自請不動刀槍就可趕走盜賊。於是帶上許多旗幟,從偏僻的小路進入舒州,不久,李神福帶領舒州的軍隊掛著廬州帶來的旗幟紛紛出城,看著地形比比劃劃,就象布置大的作戰陣容的樣子;陳儒一夥盜賊害怕起來,乘夜間逃走了。李神福是州人。
久之,君盜吳迥、李本復攻舒州,不能守,棄城走,駢使人就殺之,楊行愍遣其將合肥陶雅、清流張訓等將兵擊吳迥、李本,擒斬之,以雅攝舒州剌史。秦宗權遣其弟將兵寇廬州,據舒城,楊行愍遣其將合肥田擊走之。
過了很久,盜賊吳迥、李本再次攻打舒州,高不能固守,扔下舒州城逃跑,高駢派人追上把高殺掉。楊行愍派遣手下將領合肥人陶雅、清流人張訓等人率領官軍攻打吳迥、李本,將他們擒獲斬殺,便任命陶雅代理舒州剌史。秦宗權派遣他的弟弟帶領人馬侵擾廬州,占據舒城,楊行愍又派遣他的將領合肥人田將盜賊打跑。
[9]前杭州剌史路審中客居黃州,聞鄂州剌史崔紹卒,募兵三千人入據之。武昌牙將杜洪亦逐岳州剌史而代之。
[9]以前的杭州剌史路審中旅居黃州,他聽說鄂州剌史崔紹死去,便招募三千人馬占據了鄂州。武昌牙將杜洪也驅逐岳州剌史取而代之。
[10]黃巢圍陳州幾三百日,趙兄弟與之大小數百戰,雖兵食將盡,而眾心益固。李克用會許、汴、徐、兗之軍於陳州;時尚讓屯太康,夏,四月,癸巳,諸軍進拔太康。黃思鄴屯西華,諸軍復攻之,思鄴走。黃巢聞之懼,退軍故陽里,陳州圍始解。
[10]黃巢圍攻陳州將近三百天,趙兄弟與黃巢大小戰鬥幾百次,雖然官兵的糧食快有沒了,可是大家抗擊賊寇的決心更加堅定。李克用在陳州與許州、汴州、徐州、兗州的各路官軍相會;當時,尚讓駐守太康,夏季,四月,癸巳(初三),各路官軍推進攻克太康。黃思鄴駐紮西華,各路官軍又攻打西華,黃思鄴逃跑。黃巢聽到這些戰況很是恐懼,把人馬撤退到故陽里,陳州開始解圍。
朱全忠聞黃巢將至,引軍還大梁。五月,癸亥,大雨,平地三尺,黃巢營為水所漂,且聞李克用將至,遂引兵東北趣汴州,屠尉氏。尚讓人驍騎五千進逼大梁,至於繁台;宣武將豐人朱珍、南華龐師古擊卻之。全忠復告急於李克用,丙寅,克用與忠武都監使田從異發許州,戊辰,追及黃巢於中牟北王滿渡,乘其半濟,奮擊,大破之,殺萬餘人,賊遂潰。尚讓帥其眾降時溥,別將臨晉李讜、曲周霍存、甄城葛從周、冤句張歸霸及弟歸厚帥其眾降朱全忠。巢逾汴而北,已巳,克用追擊之於封丘,又破之。庚午夜,復大雨,賊驚懼東走,克用追之,過胙城、匡城。巢收餘眾近千人,東奔充州;辛未,克用追至冤句,騎能屬者才數百人,晝夜行二百餘里,人馬疲乏,糧盡,乃還汴州,欲裹糧復追之,獲巢幼子及乘輿器服符印,得所掠男女萬人,悉縱遣之。
朱全忠聽說黃巢快要到來,帶領軍隊回到大梁。五月,癸亥(初三),天下大雨,雨水淹沒地面三尺深,黃巢的軍營被水淹漫,又聽說李克用將要來到,於是帶領人馬往東北方向的汴州奔去,進屠尉氏。尚讓帶領精壯騎兵五千逼近大梁,到達繁台,宣武將軍豐州人朱珍、南華人龐師古將尚讓擊退。朱全忠又向李克用告急請求援救,丙寅(初六),李克用與忠武都監使田從異從許州出發,戊辰(初八),在中牟北面的王滿渡追趕上黃巢,李克用乘黃巢人馬渡到汴河一半的時候,奮勇攻打,擊敗黃巢的隊全,斬殺一萬餘人,賊寇於潰退。尚讓率領人馬向時溥投降,其他將領臨晉人李讜、曲周人霍存、甄城人葛從周、冤句人張歸霸以及他的堂弟張歸厚帶領所部向朱全忠投降。黃巢經過汴河向北奔去,己巳(初九),李克用在封丘追上黃巢,又將黃巢打敗。庚行午(初十)夜間,又下大雨,賊寇驚慌畏懼向東逃跑,李克用窮追不捨,先後經過胙城、匡城。黃巢把剩餘的人馬收集起將近一千人,向東奔往兗州;辛未(十一日),李克用追到冤句,統領的騎兵僅幾百人,一天一夜行程二百餘里,士兵和馬匹都疲憊不堪,糧食也斷絕了,於是回到汴州,想攜帶這裡的糧食再次追擊黃巢。李克用捉住黃巢的幼子,繳獲了黃巢乘坐的車馬和他的器具、服裝、符節和印章,並收得黃巢以前掠搶的男女百姓有一萬多,把他們全部放回去。
[11]癸酉,高仁厚屯德陽,楊師立遣其將鄭君雄、張士安據鹿頭關以拒之。
[11]癸酉(十三日),高仁厚駐紮德陽,楊師立派遣他的將領鄭君雄、張士安占據鹿頭關以抗拒高仁厚。
[12]甲戌,李克用至汴州,營於城外;朱全忠固請入城,館於上源驛。全忠就置酒,聲樂、饌具皆精豐,禮貌甚恭;克用乘酒使氣,語頗侵之,全忠不平。薄幕,罷酒,從者皆沾醉,宣武將楊彥洪密與全忠謀,連車樹柵以塞衢路,發兵圍驛而攻之,呼聲動地。克用醉,不之聞;親兵薛志勤、史敬思等十餘人格鬥,侍者郭景銖滅燭,扶克用匿床下,以水沃其面,徐告以難,克用始張目援弓而起。志勤射汴人,死者數十。須臾,煙火四合,會大雨震電,天地晦冥,志勤扶克用帥左右數人逾垣突圍,乘電光而行,汴人扼橋,力戰得度,史敬思為後拒,戰死。克用登尉氏門,縋城得出,監軍陳景思等三百餘人,皆為汴人所殺。楊彥洪謂全忠曰:“胡人急則乘馬,見乘馬則射之。”是夕,彥洪乘馬適在全忠前,全中射之,殪。
[12]甲戌(十四日),李克用到達汴州,在城外安營紮寨;朱全忠堅持請李克用進入城內,在上源驛為李克用設立館舍。朱全忠為李克用置辦酒席招待,有精彩的歌舞音樂,豐盛的美食佳肴,禮貌十分恭謙。李克用乘著酒興大發脾氣,多有惡語傷人之處,朱全忠心裡憤憤不平。到了傍晚,酒宴結束,李克用的隨從都飲酒大醉胸襟沾濕而不能自恃,宣武將軍楊彥洪與朱全忠謀劃,把馬車連起來用樹木做柵欄以堵塞主要道路,然後派出軍隊包圍上源驛攻打李克用,呼喊的聲音驚天動地。李克用已醉,不知道這一切,他的親兵薛志勤、史敬思等十幾人展開激烈的搏殺,侍衛郭景銖撲滅蠟燭,攙扶李克用藏到床下,用涼水澆李克用的臉,慢慢地告訴他所發生的災難,李克用開始睜開眼睛拉著弓箭起來。薛志勤用箭射汴州的人,射死幾十名。不一會濃煙烈火從四面撲來,恰好天下大雨,電閃雷嗚,天地昏暗,薛志勤扶著李克用率領身邊的幾名衛兵,越過牆垣突破包圍,乘著閃電的光亮向前走,汴州軍隊把守渡橋,經過激烈的交戰李克用才過去,史敬思在後面阻擊掩護,戰死。李克用登上汴州城的南門尉氏門,用繩子拴住身體溜下去,得以逃出,監軍陳景思等三百餘人,都被汴州軍隊殺害。楊彥洪對朱全忠說:“北方的胡人遇有急事就乘騎馬匹,我們見到有騎馬人便射他。”當天晚上,楊彥洪恰好騎著馬出現在朱全忠的面前,朱全忠當即射箭,殺死了楊彥洪。
克用妻劉氏,多智略,左右先脫歸者以汴人為變告,劉氏神色不動,立斬之,陰召大將約束,謀保軍以還。比明,克用至,欲勒兵攻全忠,劉氏曰:“公比為國討賊,救東諸侯之急,今汴人不道,乃謀害公,自當訴之朝廷。若擅舉兵相攻,則天下孰能辨其曲直!且彼得以有辭矣。”克用從之,引兵去,但移書責全忠,全忠復書曰:“前夕之變,仆不之知,朝廷自遣使者與楊彥洪為謀,彥洪既伏其辜,惟公諒察。”
李克用的妻子劉氏,智多善謀,李克用身邊的人有的先從汴州城內逃脫回去,把汴州城內朱全忠發動變亂一事告訴給她,劉氏不動聲色,立卻將逃回來的人斬殺,暗中召集各大將軍,謀劃以求全軍回還。等到天亮,李克用回來,要率領所部官兵去攻打朱全忠,劉氏說:“你正在為國家討伐賊寇,解救東面各路官軍的燃眉之急,今天汴州朱全忠一夥人不仁道,竟陰謀殺害你,正應當去呈訴朝廷。如果你擅自帶領人馬去攻打他,那么天下的人誰還能辨別這件事的是非曲直!而且那樣會讓朱全忠有話可說了。”李克用聽從了妻子劉氏的話,帶領軍隊離去,只是寫信責備朱全忠。朱全忠回信說:“前天晚上的變亂,我實在不知道,是朝廷派遣的使臣與楊彥洪相謀劃的,楊彥洪既然已經伏罪處死,只有請你體察原諒了。”
克用養子嗣源,年十七,從克用自上源出,矢石之間,獨無所傷。嗣源本胡人,名邈佶烈,無姓,克用擇軍中驍勇者,多養為子,名回鶻張政之子曰存信,振武孫重進曰存進,許州王賢曰存賢,安敬思曰存孝,皆冒姓李氏。
李克用的養子李嗣源,年齡十七歲,跟隨李克用從上源驛出來,槍林彈雨之中,唯獨沒有受傷。李嗣源本來是北方的胡人,名字是邈佶烈,沒有姓。李克用選擇軍營中勇健強悍的人,收養許多作為義子,有回紇人張政的兒子起名存信,振武人孫重進起名存進,許州人王賢起名存賢,安敬思起名存孝,都冒充李姓。
丙子,克用至許州故寨,求糧於周岌,岌辭以糧乏,乃自陝濟河還晉陽。
丙子(十六日),李克用到達許州原來的營寨,向周岌請求援助糧食,周岌以糧食缺乏為理由而拒絕了,李克用於是從陝州渡過黃河回到晉陽。
[13]鄭君雄、張士安堅壁不出,高仁厚曰:“攻之則彼利我傷,圍之則彼困我逸。”遂列十二寨圍之。丁丑,夜二鼓,君雄等出勁兵掩擊城北副使寨,楊茂言不能御,帥眾棄寨走,其旁數寨見副使走,亦走,東川人並兵南攻中軍,仁厚聞之,大開寨門,設炬火照之,自帥士卒為兩翼伏道左右。賊至,見門開,不敢入,還去,仁厚發伏擊之,東川兵大奔,追至城下,蹙之壕中,斬獲甚眾而還。
[13]鄭君雄、張士安堅守東川城堡而不出戰,高仁厚說;“發動進攻對鄭君雄、張士安有利而我軍將要付出大的傷亡,進行圍困會使鄭君雄、張士安疲憊睏乏而我軍安閒無損。”於是布置十二個營寨將東川城堡包圍起來。丁丑(十七日),夜間二更時分,鄭君雄等人出動強勁軍隊乘官兵不備突然襲擊城北副使的營寨,楊茂言抵禦不住,率領人馬扔下營寨逃跑,旁邊幾個營寨的官兵看到副使逃跑,也紛紛離去。東川人集中兵力向南攻打官軍主帥所在中軍,高仁厚聽到這一訊息,下令把營寨的大門打開,設定火炬照著這裡,親自率領士兵在大道左右埋伏下來。賊寇趕到,看見營寨的大門敞開著,不敢進去,調頭往回走,高仁厚令伏兵發起進攻,東川的人馬拚命奔逃,高仁厚追趕到東川城下,賊寇擁擠在塹壕裡面,官軍斬殺擒獲大量人馬後回去。
仁厚念諸棄寨走者,明旦所當誅殺甚多,乃密召孔目官張韶,諭之曰:“爾速遣步探子將數十人分道追走者,自以爾意諭之曰:‘僕射幸不出寨,皆不知,汝曹速歸,來旦牙參,勿憂也。’”韶素名長者,眾信之,至四鼓,皆還寨;惟楊茂言走至張把,乃追及之。仁厚聞諸寨漏鼓如故,喜曰:“悉歸矣!”詰旦,諸將牙集,以為仁厚誠不知也。坐良久,仁厚謂茂言曰:“昨夜聞副使身先士卒,走至張把,有諸?”對曰:“昨夜聞賊攻中軍,左右言僕射已去,遂策馬參隨,既而審其虛,復還寨中。”仁厚曰:“仁厚與副使俱受命天子,將兵討賊,若仁厚先走,副使當叱下馬,行軍法,代總軍事,然後奏聞。今副使既先走,又為欺罔,理當何如?”茂言拱手曰:“當死。”仁厚曰:“然!”命左右扶下,斬之,諸將股慄。仁厚乃召昨夜所俘虜數十人,釋縛縱歸。君雄等聞之懼,曰:“彼軍法嚴整如是,自今兵不可復出矣!”
高仁厚考慮到那些扔下營寨逃跑的官軍,第二天早晨應當誅殺處斬的人很多,於是秘密找來掌管文書的吏員張韶,命令他說:“你快快派遣軍營偵探帶領幾十人分頭追趕逃跑的官兵,只是用你自己的意思告訴他們說:‘檢校僕射高仁厚幸好沒有走出營寨,一切都不知道,你們快點回去,明天早晨牙將們象往常一樣去參見高仁厚,不要有什麼憂慮’。”張韶向有忠厚長者之名,大家對他的話都很信,到四更時分,逃走的官軍都分別回到營寨;只有副使楊茂言跑到了張把,於是極力追趕將他勸回。高仁厚聽到各個寨打更的漏鼓聲已和往日一樣,高興地說:“都回來了!”次日早晨,各營寨的將領集合參見高仁厚,都以為他對出逃的事確實不知道。坐了好久,高仁厚對楊茂言說:“昨天夜間聽說你帶頭逃跑,竟跑到了張把,有這事嗎??楊茂言回答說::“昨天夜裡聽到賊寇攻打主力隊伍,身邊的人說你已撤離了,於是快馬加鞭跟隨上去,後來了解到你根本沒有離去,所以又回到營寨之中。”高仁厚說:“我高仁厚和你都是接受皇上的諭令,督率官軍討伐賊寇,如果是我高仁厚先行逃跑,你作為副使理當怒聲叱喝我下馬,進行軍法處置,而代行總理軍中事宜,然後奏報皇上。今天你既已先行逃跑,又欺騙蒙蔽,按理說應當怎樣處置?”楊茂言拱手說:“該當死罪。”高仁厚說:“是這樣!”於是命令身邊的人把楊茂言拉下,將他處斬,各位將領嚇得腿都發抖。高仁厚又召來幾十名昨天夜裡俘虜的賊寇,給們解開繩索放他們回去。鄭君雄等人聽說這些後很害怕,說:“高仁厚這樣嚴格執行軍法整飭營伍,從現在起咱們人馬可不能再出去!”
[14]庚辰,時溥遣其將李師悅將兵萬人追黃巢。
[14]庚辰(二十日),時溥派遣手下將領李師悅帶領軍隊一萬人追擊黃巢。
[15]癸未,高仁厚陳於鹿頭關城下,鄭君雄等悉眾出戰。仁厚設伏於陳後,陽敗走,君雄等追之,伏發,君雄等大敗;是夕,遁歸梓州。陳敬發兵三千以益仁厚軍,進圍梓州。
[15]癸未(二十三日),高仁厚帶領所部官軍在鹿頭關城下擺開陣勢,鄭君雄等人率全部人馬出城作戰。高仁厚在陣列後面設下埋伏,假裝敗退,鄭君雄等人追擊,中了埋伏,吃了一場敗仗。這天傍晚,鄭君雄逃回梓州。陣敬派發軍隊三千,以壯大高仁厚的陣容,進軍圍攻梓州。
完善