中華古詩文古書籍網

道經·第十二章

作者:李耳

五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨。是以聖人為腹不為目,故去彼取此。

譯文及注釋

譯文
繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈雜的音調,使人聽覺失靈;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放蕩發狂;稀有的物品,使人行為不軌。因此,聖人但求吃飽肚子而不追逐聲色之娛,所以摒棄物慾的誘惑而保持安定知足的生活方式。

注釋
①五色:指青、黃、赤、白、黑。此指色彩多樣。
②目盲:比喻眼花繚亂。
③五音:指宮、商、角、徵、羽。這裡指多種多樣的音樂聲。
④耳聾:比喻聽覺不靈敏,分不清五音。
⑤五味:指酸、苦、甘、辛、鹹,這裡指多種多樣的美味。
⑥口爽:意思是味覺失靈,生了口病。古代以"爽"為口病的專用名詞。
⑦馳騁:縱橫奔走,比喻縱情放蕩。
⑧畋獵:打獵獲取動物。畋,音tian,打獵的意思。
⑨心發狂:心旌放蕩而不可制止。
⑩行妨:傷害操行。妨,妨害、傷害。
⑾為腹不為目:只求溫飽安寧,而不為縱情聲色之娛。"腹"在這裡代表一種簡樸寧靜的生活方式;"目"代表一種巧偽多欲的生活方式。
⑿去彼取此:摒棄物慾的誘惑,而保持安定知足的生活。"彼"指"為目"的生活;"此"指"為腹"的生活。