中華古詩文古書籍網

梁惠王章句下·第六節

作者:佚名

孟子謂齊宣王曰:“王之臣有托其妻子於其友,而之楚游者。比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?”王曰:“棄之。”

曰:“士師不能治士,則如之何?”王曰:“已之。”

曰:“四境之內不治,則如之何?”王顧左右而言他。

譯文及注釋

譯文
孟子對齊宣王說:“如果大王您有一個臣子把妻子兒女託付給他的朋友照顧,自己出遊楚國去了。等他回來的時候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎么辦呢?”
齊宣王說:“和他絕交!”
孟子說:“如果您的司法官不能管理他的下屬,那應該怎么辦呢?”
齊宣王說:“撤他的職!”
孟子又說:“如果一個國家的治理得很糟糕,那又該怎么辦呢?”
齊宣王左右張望,把話題扯到一邊去了。

注釋
①比(bi):及,至,等到。反:同“返”。
②則:這裡的用法是表示事情的結果。
③士師:司法官。